Наведено результати теоретичного узагальнення і практичного розв’язання питання колоронімів у структурі фразеологізму англійської мови. Здійснено огляд наукової літератури, що стосується дискусійних питань фразеології. Аналіз фразеологізмів із лексемою.
Виокремлення особливостей зобов'язань Польщі та України за Європейською хартією регіональних мов або мов меншин. Розкриття основ формування режиму захисту регіональної мови. Опис основних концепцій стратегії охорони кашубської мови на державному рівні.
Специфіка комунікативної ситуації як базової категорії комунікативної лінгвістики. Важливість комунікативного контексту при виділенні мовленнєвих жанрів. Зв’язок між комунікативною ситуацією та мовленнєвим жанром. Основні ознаки комунікативної події.
Визначення значущості перепитувань у прагматичній мові. Особливості вживання перепитувань з метою передачі внутрішніх емоцій і почуттів говорять, що допомагає їм глибше спілкуватися. Характеристика перепитувань по відповідно прагматичному аспекту.
Характеристика доробку Я. Гординського на матеріалі розвідки "Кулішеві переклади драм Шекспіра". Виокремлення концепції І. Франка щодо редагування Шекспірових перекладів П. Куліша. Аналіз ролі Кулішевих перекладів Шекспіра в історії української культури.
Характеристика основ використання буквених регістрів у масмедійних текстах новітнього часу. Ознайомлення з орфографічними нормами, що регулюють вживання прописної графеми. Розгляд тематичних груп, що мають особливості щодо вибору буквеного регістру.
В статті зроблено спробу класифікувати прислів’я та приказки з теми родинних відносин за змістом та головною ідеєю висловлювання, а також знайти більш менш близькі еквіваленти на лексичному матеріалі декількох мов (французької, турецької та української).
Розгляд та аналіз основних перекладних й тлумачних словників, які стосуються футболу та були опублікованими французькою мовою в період із 1998-го до 2018 року. Підвищений інтерес до ґрунтовного вивчення та аналізу футбольної лексики французької мови.
Встановлення основних лексичних сфер перенесення назв одягу в обох мовах, а також зіставний аналіз виявленої лексики. Виявлення засобів словотворення онімної і апелятивної лексики, які є також показниками їх національно-культурної семантики в обох мовах.
Аналіз зовнішньої мотиваційної ознаки номінацій одягу з національно-культурним компонентом значення в англійській та українській мовах. Встановлено основні лексичні сфери перенесення назв одягу в обох мовах, здійснено зіставний аналіз виявленої лексики.
Масштаби поширення на Лівобережжі топонімів від прототипів часів Золотої Орди: імен Джучидів, їх емірів та супровідних реалій. Це етноніми - татари, монґоли, маньчжури, араби, алани; хороніми - Золота Орда, Китай, Кашмір, Хваліси, Дербент, Ясріб, Мекка.
Тактильные элементы комплексного диалога - знаки невербальной коммуникации, которые воспринимаются и интерпретируются адресатом вербально-тактильного сообщения через зрительный канал. Социальная интеракция между участниками диалогических единств.
Особенности структуры создаваемого комплексного учебного тематического словаря профессиональной лексики IT-специалиста. Наличие специальных "учебных" лексикографических зон словарной статьи, ориентированных на восприятие и воспроизведение терминов.
- 8534. Зоны и таксис: локативная семантика русских падежей с позиций современной системной лингвистики
Результаты анализа локативной семантики падежей с позиций современной системной лингвистики, в которой падеж трактуется как формально-грамматическая категория имени. Обеспечение компрессии и формального выражения содержательной связности текста.
Рассмотрение способов входа в зоны коммуникативных рисков и выхода из них на примере интеллектуально-развлекательного ток-шоу "Модный приговор". Рассмотрение сущности конфликтных и гармонизирующих стратегий и тактик входа в зоны риска и выхода из них.
Характеристика фонетических, морфологических и семантических особенностей звукоподражательной лексики сопоставляемых языков, с помощью которой передаются звуки птиц, животных и насекомых. Проблемы мотивированности языкового знака и его иконичности.
Семантический анализ зоонимической лексики русского языка. Характеристика русских существительных, производных от зоонимов, с точки зрения грамматической семантики. Описание состава семантических групп отзоонимных существительных с конкретным значением.
Показ автором як зоосемізми, зооморфізми та зооконцепти поповнюють лексичний склад англійської мови за рахунок перенесення назв та дій тварин на людей. Розгляд процесу анімалістичної метафоризації як одного із креативних засобів збагачення мови.
Дослідження зоолексики у складі анімалістичної метафори. Розгляд процесу анімалістичної метафоризації як одного із креативних засобів збагачення мови. Приклади зооморфізмів, які є персонажами метафоричних утворень та інших мовних засобів англійської мови.
Зооморфная метафора как один из возможных способов описания характеристики человека. Схожие черты поведения человека и животного, особенности рассматриваемых метафор в русской и английской языковых картинах мира. Семантическая классификация зоометафор.
Изучение основ этнолингвистики как способа изучения языка через культуру народа-носителя. Рассмотрение примеров различной коннотативной окраски названий животных в разных культурах. Описание значения лексем "заяц", "свинья" в русском и немецком языках.
Комплексное исследование семантики фразем, включающих в свой состав зооморфные номинации, которые относятся к числу универсальных метафорических моделей. Сопоставительный анализ символики зооморфных образов в составе фразем родственных славянских языков.
Аналіз стилістичного прийому зооморфної метафори як риса ідіостилю Агати Крісті. Короткий огляд наукових доробок сучасних лінгвістів в напрямку зооморфної лексики. Семантичний аналіз сфери-мішені та визначення провідної функції зооморфної метафори.
- 8544. Зооморфная метафора как средство концептуализации отрицательных эмоций в английской фразеологии
Исследование зооморфных метафор как продуктивного средства лингвистической репрезентации концептов отрицательных чувств. Проникновение в структуру концептов эмоций и определение ее связи с бинарными оппозициями в "наивной" картине мира английского языка.
Сопоставительное исследование зооморфных метафорических переносов на основе зоонима "медведь" и его эквивалентов в русском, английском, татарском, хакасском, тувинском и алтайском языках. Общие и главные национально-специфичные механизмы метафоризации.
Культурное содержание зооморфизмов в киргизском языке. Внутренняя структура значений зооморфизмов во фразеологических единицах, пословицах, поговорках, текстах. Лексико-семантический анализ зооморфизмов и их семантико-стилистические особенности.
Изучение зооморфных метафор как способа выражения оценочных характеристик человека в аспекте киргизской языковой картины мира. Специфика использования их в различных типах текста. Проявление зооморфного кода в лексике, фразеологии, пословицах, поговорках.
Анализ зооморфных сравнений с элементом Elefant в характеристике антропонимов. Исследование языкового потенциала единиц в немецком языке с точки зрения лингвокультурологии и -когнитологии. Структура зооморфного сравнения (агент, референт, модуль).
Этнокультурная специфика функционирования зоонимов во французской, кабардино-черкесской и русской языковых картинах мира. Национальная специфика представления образа человека через зоонимические единицы. Аксиологический потенциал зооморфного символа.
Анализируется зоонимическая лексика сибирских татар конца XVIII - начала XIX вв. и функционирование ее в современном татарском литературном языке и сибирских диалектах. Материалом исследования выступает Словарь российско-татарский и полевые записи.