Анализ публицистики и художественной прозы Д.Ф. Купера. Взаимоотношения Старого и Нового Света в начале XIX века. Исследование идеи противопоставления Америки Европе, что обусловлено уникальностью пути родной страны через творчество и наследие Купера.
Выявление специфики фонетической, грамматической и словообразовательной ассимиляции иноязычной лексики в допетровскую эпоху. Рассмотрение особенностей памятников старорусского языка. Анализ данных исторических и этимологических словарей русского языка.
Изучение перевода В.А. Жуковского из комедий Ж.Б. Мольера "Мещанин во дворянстве" и К. Гольдони "Ворчун-благодетель". Анализ переводческой стратегии, подчиняющей поэтику перевода утилитарно-прагматическим целям для ее служения дидактическим материалом.
Рассматривается причина отсутствия "грамматики" в китайской лингвистической традиции и "неадаптируемости" европейских грамматических категорий к китайскому языку с точки зрения основного различия между европейской и китайской познавательными стратегиями.
Расширение круга задач, вставших перед языковедами; потребность в создании грамматик отдельных языков, эмпирических по методу и нормализаторских по целям. Определение основ русской научно-нормативной грамматики, накопление знаний о языках разных стран.
Дослідження характеру відбиття ареальними фразеологічними одиницями об'єктивної дійсності. Роль соціального, психічного та лінгвістичного чиннику у формуванні евфемістичних і дисфемістичних стійких виразів. Основні ознаки давнього та сучасного табу.
Систематизація евфемістичних та дисфемістичних складових українських східнослобожанських і східностепових говірок, їх різниця і розмежування. Особливості лінгвальних чинників та формування семантичної цілісності ареальних фразеологізмів у говірках.
Евфемізм як навмисна заміна мовного знака певного поняття описовим найменуванням для усунення небажаних, недостатньо ввічливих слів для їхнього пом’якшення. Жорсткі вимоги дотримання політкоректності - причина активної евфемізації в різних мовах.
Структурно-семантичний аналіз та дослідження функціональних особливостей евфемізмів української та англійської мов у засобах масової інформації. Виокремлення способів створення евфемізмів: мейозис, антономазія, літота, запозичення іншомовних слів.
Основні підходи до визначення поняття "евфемізм" у вітчизняній і зарубіжній науковій літературі сьогодення та минулого, підходи до їх класифікації. Визначення функцій і семантичної значущості евфемізмів у політичному дискурсі промов Бориса Джонсона.
Розглядається питання функціонування англійських та українських евфемізмів на сучасному етапі розвитку лексичної системи обох мов. Аналізуються методики дослідження евфемізації лексичних одиниць української мови. Подається характеристика їх вживання.
Вивчення лінгвосемантичних особливостей функціонування евфемізмів політичного дискурсу у текстах сучасних німецьких часописів. Аналіз поглядів науковців на визначення терміну "політичний дискурс" та "евфемізм" для кращого розуміння їх сутності.
Виявлення лексико-семантичних розрядів словесних табу на позначення тварин і дослідження основних способів творення евфемізмів на їх позначення. Характеристика механізмів лінгвістичної номінації евфемістичної лексики, особливості міфологічного мислення.
Збір, систематизація й аналіз різних засобів номінації в системі українського живорозмовного мовлення. Екстра- й інтралінгвальні чинники способів вираження, семантики та функціональних особливостей концепту "смерть" в традиційних говірках Закарпаття.
Аналіз основних теоретичних підходів щодо розуміння поняття та змісту евфемізмів у вітчизняному та зарубіжному науковому полі. Виявлення політкоректності у публічному дискурсі. Класифікація політично коректних евфемізмів. З'ясування функцій евфемізмів.
Способи утворення евфемізмів і їх роль в лексико-семантичній системі сучасної англійської мови. Визначення міста евфемізмів у сфері лінгвокультурологічних досліджень. Аналіз ролі евфемізмів як контекстуальних синонімів прямих номінацій у художньому тесті.
Функціонування евфемізмів у політичному дискурсі. Дослідження їх маніпулятивного впливу на свідомість реципієнта на основі англомовних джерел. Фактори, що зумовлюють явище евфемії під час політичних виступів. Висвітлення темної сторони евфемізації мови.
Важливість укладання евфемістичного діалектного фразеологічного словника. Типи фразеологічних евфемізмів, що мають увійти до фразеографічної праці. Складнощі, що виникають під час диференціації евфемізмів і дисфемізмів, структура словникової статті.
Підходи до визначення загальної семантики генітива в українській мові у присубстантивній атрибутивній та придієслівній адвербіальній прийменниковій функції. Вивчення семантики мовних одиниць і категорій у зв’язку з виявленням людського чинника в мові.
- 7550. Единицы дискурса
Понятие дискурса, которое изучается различными направлениями лингвистики, такими как прагмалингвистика, социолингвистика, психолингвистика, когнитивная лингвистика, этнолингвистика, лингвистика. Дискурсивный акт как социально-интерактивная единица.
Алфавит. Правила чтения гласных и согласных буквосочетаний. Дифтонги. Количество слога (долгий и краткий звуки). Правила ударения. Употребление предлогов и приставок. Исключительная роль латинского языка в формировании европейской и мировой культуры.
Характеристика языка как культурного кода нации. Анализ методов лингвокультурологических исследований. Обоснование правомерности выбора логоэпистемы как единицы национально-культурного пространства внутреннего лексикона человека и его разновидностей.
- 7553. Единицы разных языковых уровней австралийского варианта английского языка в сопоставительном аспекте
Основные лексико-семантические особенности австралийского варианта английского языка. Австралийский сленг и его особенности. Анализ употребления сокращений и сленгизмов в периодических изданиях. Использование австрализмов на уроках иностранного языка.
Индивидуальные и диалектные особенности произношения. Влияние появления письменности при формировании принципа построения орфографии языка. Особенности употребления некоторых букв. Слоговой принцип русской графики. Способы проверки безударных гласных.
Анализ отраженных в лексике ментальных сходств и различий носителей 35 государственных языков Европы. Исследование сведений о лексико-семантическом устройстве государственных языков Европы в самой существенной части лексики – параметрическом ядре.
Анализ наставления, написанного в Санкт-Петербурге лично Екатериной Великой. Предписания губернаторам Российской Империи, как действовать в той или иной нештатной ситуации. Основной смысл Наставления, особенности языка, идиостиль царственного автора.
Поняття еквівалентності і адекватності перекладу. Його рівні: на рівні мети комунікації, опису ситуації, висловлювання, повідомлення, мовних знаків. Особливості науково-технічних текстів: інформативність, логічність, об’єктивність, точність, зрозумілість.
Дослідження домінантних рівнів екзистенціалу страху у творах австрійського письменника А. Шніцлера. Екзистенціал страху, його місце в творах австрійського письменника на лексичному рівні, що сприяє особливій манері оповіді у новелах "Лейтенант Густль".
Основні підгрупи концептуальних метафор, реалізованих у фразеологічних одиницях, що репрезентують концепт "життя (life)". Концептуальні та лінгвокультурологійні ознаки сприйняття життя в англійській лінгвоспільноті на матеріалі фразеологічного фонду.
Встановлення типологічних рис екзистенційного дискурсу, показ його протодискурсивної сутності та визначення матриць — екзистем, які покладено в основу виокремлення жанрових різновидів. Трактування питань екзистенційності у французькій лінгвокультурі.