Особенности языкового осмысления эмоций в разных этнических сообществах. Анализ словарных иллюстраций эмоциональных концептов "страх" - "peur" и "печаль" - "tristesse" в русской и французской лингвокультурах. Градация эмоций, их соматическое выражение.
Исследование проблемы лингвистического выражения времени в английской психологической прозе. Событийное и объективное время, структурирующее темпоральное пространство текста. Видовременные формы в художественном тексте как средства выражения времени.
Исследования в области образовательных интернет-проектов и проектной методики, а также формирование грамматических навыков речи студентов языкового вуза на основе реализации обучающих интернет-проектов. Разработана типология языковых интернет-проектов.
Герменевтические коллизии в церковных конфликтах. Споры о толковании слова как фактор распрей служителей храма. Реформа патриарха Никона и раскол Русской Православной Церкви. Библейская герменевтика, восточнославянские первопечатники Скорина и Федоров.
Анализ зависимости языка административного общения на уровне стран Евросоюза от роста межкультурных связей. Характеристика проблемы семантических особенностей английского языка. Изучение лексического заимствования, как результата взаимодействия языков.
В исследовании отражены проблемы этноидентификации в поликультурной среде. Показано, что позитивные типы взаимодействия лингвокультур в современном полиэтническом пространстве позволяют акторам формировать и развивать кросс-культурную компетентность.
На основе взглядов китайских, российских, западных учёных языковые контакты определяются как разнообразные изменения, языковые явления одного из двух или более языков. Возникновение основных феноменов: языковая ассимиляция, заимствование, скрещивание.
Раскрытие дефиниций термина "языковые конфликты". Анализ причин их возникновения в полиэтнических государствах мира и последствий, к которым они приводят. Основная характеристика значения языковой политики в решении национально-языковых проблем.
- 1389. Языковые ландшафты и другие социолингвистические методы исследования русского языка за рубежом
Характеристика русского языка как одного из наиболее востребованных и распространенных языков в зарубежной сфере обслуживания, туризма и маркетинга. Знание русского языка как одно из требований, предъявляемых к кандидатам в зарубежной сфере обслуживания.
Языковые личности в художественном дискурсе как совокупность персонажей в том или ином литературном произведении. Анализ структуры языковых личностей героев, условия их отношений. Языковые личности единственной дочери семьи и ее место в повествовании.
Имплицитные гендерно-ориентированные высказывания женских персонажей. Установление диапазона языковых средств выражения характеристик, приписываемых мужчинам в прямой речи женских персонажей. Высказывания женщин при имплицитной характеризации мужчин.
Языковая маркировка "пограничных" пространств и их влияние на человеческую природу в повести Н.В. Гоголя. Лексические меты "пороговости" амбивалентных территорий. Устанавление, что ключевым знаком инфернальных мест являются семы со значением "вино".
Анализ основ успешного общения. Определение сущности коммуникативных неудач в лингвистике, а также анализ причин их возникновения и видов. Анализ примеров коммуникативных неудач, обусловленных факторами лингвистического и нелингвистического характера.
Рассмотрение феномена мнимо-научной деятельности. Характерные особенности эрзац-науки, ее основное отличие от псевдонауки. Цели, методы и принципы создания симулякров. Языковая специфика и квази-терминология лже-учёных. Формальные признаки научного стиля.
Профессионально ориентированный перевод как средство межкультурной коммуникации. Трудности профессионального перевода с китайского языка. Новые слова, возникшие в ходе реформ развития экономики и страны. "Народная" лексика, иностранные заимствования.
Рассмотрение изменения структур глаголов в императивных конструкциях как фактора достижения выразительности. Императивная конструкция в структуре слогана, переосмысление семантического значения глагола. Переход одноактного глагола в гетерогенный тип.
- 1397. Языковые нормы
Динамичность развития языка и изменчивость норм письменной и устной форм речи. Словообразовательные, морфологические и синтаксические нормы. Неправильный выбор слова и употребление анахронизмов. Исконно русская и заимствованная (иноязычная) лексика.
- 1398. Языковые нормы
Нормы литературного языка, их признаки, роль в функционировании речи. Источники языковой нормы, степени нормативности. Расстановка ударения в словах с безударной гласной. Форма родительного падежа множественного числа существительного. Слова-паронимы.
- 1399. Языковые нормы
Новые условия функционирования языка. Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка. Основные синтаксические нормы. Основные правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка.
- 1400. Языковые нормы
Выяснение значения норм для носителей языка. Рассмотрение речевой культуры современного общества. Изучение изменений в современном языке и отношения к ним разных групп населения. Обоснование необходимости сохранения правил употребления языковых средств.
Знакомство с важнейшими характеристиками нового "Академического толкового словаря русского языка". Общая характеристика типов языковых норм: орфографическая, орфоэпическая, грамматическая, стилистическая. Рассмотрение средств литературного языка.
Оценка значения норм для носителей языка. Определение понятия и изучение функций языковых норм как традиционно сложившихся правил использования речевых средств. Место языковой нормы в речевой практике. Состав нормативных изменений литературного языка.
Значение нарративного дискурса в создании языкового образа. Механизм передачи в языковых образах субъективного видения фрагментов коммуникативного события. Создание живописного экзотического колорита в травелоге А.С. Пушкина "Путешествие в Арзрум".
Культура речи – как самостоятельная отрасль науки. Понятие нормы и требование к использованию языковых средств. Характеристика типов речевой культуры носителей литературного языка. Специфика речевых ошибок, встречающихся в средствах массовой информации.
Анализ нестандартных форм рекламы для партизанского маркетинга. Особенности языковых средств, которые помогают привлечь внимание потенциального покупателя. Описание принципов создания и работы Ambient media и ее взаимодействие с другими средствами.
Язык граффити, как универсальный код коммуникации. Коммуникативная природа граффити на разных уровнях. Стрит-арт - новый вид декоративно-прикладного и монументального искусства. Лингвостилистический анализ графических и живописных изображений.
Изучение языковых особенностей воспоминаний поэтов второй половины XIX столетия. Проявление самообъективации в автобиографических текстах. Средства самоописания и самохарактеристики. Способы подачи автобиографического материала в воспоминаниях поэтов.
Язык художественной литературы, ее классиков, лучших национальных прозаиков и поэтов как важнейший источник изучения литературного языка. Обращение к творчеству Н.В. Гоголя, язык произведений которого - великолепный образец русской литературной речи.
Использование разговорных оборотов даже в самых серьезных по содержанию текстах. Выявление некой фамильярности в английской печати. Специфическое построение английских заголовков. Особенность частого употребления интернациональных слов и неологизмов.
Характеристика рекламного текста как фактора гендерных различий. Анализ женского и мужского гендерных стереотипов. Сравнительный анализ языковых особенностей гендерно-ориентированного рекламного текста на материале английского и итальянского языков.