Обсуждение ритуализированных повседневных практик в пространстве американского университетского дискурса и функций определенных ритуалов в поддержании корпоративного духа университета. Анализ событийного и последующего этапов социальной практики.
Проведение исследования семиотического аспекта популярного виртуального жанра интернет-отзыва. Трактовка интернет-отзыва как размещенного в сети асинхронного речевого произведения, содержание которого составляет мнение автора о продукте или услуге.
Лингвосемиотические характеристики ритуальной коммуникации. Процесс коммуникации с позиций когнитивно-коммуникативного подхода. Ритуал - форма символического поведения. Лингвосемиотическая категория ритуальности в дискурсе дипломатического протокола США.
Анализ языковой организации двух главных символических ситуаций поэмы – "переход через небесное море", "преодоление остальных двух небесных сфер и достижение тверди". Исследование означающего символа, его образного компонента, как результата перцепции.
Представление о вербальной языковой системе как о сложном, открытом, осмысленном, прочувствованном и универсальном языке коммуникации. Синергетика научной коммуникации. Мультимодальность и философия лингвосинергетики. Архитектоника художественного текста.
Семантические преобразования языковых единиц в речевом пространстве. Смыслообразование в ходе повторной номинации в произведениях Т. Толстой. Синергетический процесс кооперативного взаимодействия смысловых элементов на семантическом и когнитивном уровнях.
Учебно-педагогический дискурс как сложно организованное единство процесса и результата рече- и текстообразования. Структурообразующие признаки первичных и вторичных учебных текстов как системообразующих элементов учебно-педагогического дискурса.
Английский дискурс в свете функциональной лингвосинергетики. Использование языковых средств в написании поэтических стихотворений для детей, которые противоречат ожиданиям читательской аудитории и влекут функциональные флуктуации семантики и прагматики.
Анализ корпуса названий произведений изобразительного искусства американских авторов в терминах лингвосинергетических маркеров с целью выявить основные тенденции, характерные для процессов номинации. Парадигма названий произведений американской живописи.
Рассмотрение лингвосоциокультурного аспекта изучения художественной картины мира, позволяющего расценивать широкий контекст как средство, запускающее процесс творчества автора текста. Концептосфера художественного текста и ее отражение картины мира.
Изучение роли цвета в жизни человека, общества и нации. Исследование трех цветообозначений (белый "white", черный "black" и красный "red") и того, как они отражают национально-культурные особенности явлений действительности в сознании говорящих.
Лингвосоциокультурный метод как один из самых серьёзных и всеобъемлющих методов изучения иностранного языка. Овладение социально-психологическими механизмами общения. Формирование лингвосоциокультурной компетенции. Освоение художественных образов.
Системные отношения в лексике и способы организации слов. Синонимический и ассоциативный ряды. Лингвосоциокультурологический аспект описания слов. Слово-понятие "дача" в русской языковой ментальности его функционально-семантическая характеристика.
Частотные словари и принципы их составления. Исследование частотных словарей на материале романов В.В. Набокова. Сравнение романов, микрожанров, авторской речи, прямой речи героев. Авторские комментарии. Сравнение частеречного состава в романе.
Понятие юриспруденции, лингвостатистическое исследование её терминологии. Мониторинг перспектив русскоязычного пользователя, классификации словарей языка писателей. Современное состояние специальной писательской лексикографии. Частотные учебные словари.
- 6106. Лингвостилистика фанфикшн (на материале англоязычных сайтов, посвящённых творчеству Дж.Р.Р. Толкина)
Изучение текстов фанфикшн в рамках лингвостилистики и определении их места в системе вторичных текстов. Основные характеристики стиля Дж. Толкина. Лингвостилистический анализ репрезентативного массива Интернет-текстов. Специфика различных видов фанфикшн.
Результаты комплексного изучения перевода художественного произведения в аспекте качества передачи национальной специфики и индивидуального стиля писателя. Экспланаторный потенциал герменевтического подхода к анализу оригинального и переводного текстов.
Содержание понятия категории предикативности. Особенности и изучение семантико-синтаксической связи главных членов предикативной структуры, их лингвостилистическая обусловленность как основной выразитель логической формы предикативного акта мысли.
Исследование речевых характеристик афроамериканцев в произведении Марка Твена "Приключения Гекльберри Финна". Выявление грамматических и фонетических особенностей афроамериканского языка. Культурно-исторический контекст расовой дискриминации в США.
Исследование и описание лингвостилистических особенностей русской публицистики начала XXI века, составляющих и определяющих ее специфику. Анализ определяющих стилеобразующих приемов и типизированных элементов синтаксиса современной газетной публицистики.
Исследование понятия "специальный текст в современном языкознании" и его лингвостилистической характеристике. Рассмотрены социально ограниченные функциональные разновидности национального литературного языка. Доминирующие черты научного стиля речи.
"Интеграция" различных форм изобразительного искусства в уличное пространство как главная задача стрит-арта. Тематика современных Street Art-объектов. Лингвостилистический анализ граффити, их грамматические, лексические и стилистические характеристики.
Семантико-стилистические особенности романов У. Голдинга. Лингво-философская направленность творчества писателя. Мифологические основы семантики языка У. Голдинга. Язык героев как средство выражения идеи автора. Языковые портреты героев романов.
Понятие про текст как структуру, включающую различные уровни - внутритекстовые системные объединения. Семантико-стилистические особенности романов У. Голдинга. Лингвостилистические особенности авторской речи в романе "Повелитель мух", язык героев.
Особенности содержательных и контекстуальных характеристик английского каламбура, пути поиска оптимальных соответствий и вариантов передачи его в переводе. "Алиса в Стране Чудес" Л. Кэрролла как предмет анализа перевода. Типичные ошибки переводчиков.
Изучение деловой коммуникации в италоязычной деловой корреспонденции. Определение трудностей составления итальянского делового письма. Изучение лингвистических особенностей делового письма на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях.
Стилевые черты научно-технических текстов. Современные подходы к определению природы научно-технического подстиля языка. Лексико-грамматические особенности научно-технических текстов машиностроительной тематики. Специфические характеристики речи.
- 6118. Лингвостилистические особенности перевода полилога в произведениях французских писателей XIX века
Изучение полилога как актуальное направление исследований в современной лингвистике. Знакомство с лингвостилистическими особенностями перевода полилога в произведениях французских писателей XIX века. Рассмотрение основных проблем верности перевода.
Понятие эпизода как значимого структурно-композиционного элемента кинематографического текста, который характеризуется развернутостью представления точки зрения героя. Структура эпизода в произведениях англоязычного писателя XX века Грэма Грина.
Характеристика художественного стиля и текста как его смысловой составляющей. Жанровые особенности сказки и ее место в детской литературе. Стилистические выразительные средства слога. Суть лексико-фразеологических приемов и их перевод на русский язык.
