• главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • реклама на сайте
  • обратная связь
коллекция "otherreferats"
Главная Коллекция "Otherreferats" Иностранные языки и языкознание
  • 18781. Особенности передачи восточных заимствований британского варианта английского языка при переводе на русский язык

    Адаптация заимствований в английском языке. Воздействие заимствований на грамматику английского языка. Заимствования из арабского, персидского языков и из языков Индии, их классификация. Основные способы перевода восточных заимствований на русский язык.

    курсовая работа (42,4 K)
  • 18782. Особенности передачи идиостиля автора подростковой литературы при переводе (на материале романа S. Chbosky "The perks of being a wallflower")

    Статья посвящена проблемам перевода художественного текста, в особенности, трудностям передачи при переводе индивидуального стиля автора подростковой литературы. В рамках данной статьи рассмотрены основные теоретические положения категории идиостиля.

    статья (29,7 K)
  • 18783. Особенности передачи имен собственных романа "Камера обскура" в автопереводе В.В. Набокова

    Анализ понятия авторского перевода, использования переводческих трансформаций, в частности при передаче имен собственных. Ценность и исключительность явления автоперевода. Соблюдение традиционных требований, предъявляемых к литературному переводу.

    статья (20,0 K)
  • 18784. Особенности передачи историзмов и архаизмов при переводе текста англо-шотландской народной баллады

    Перевод архаизмов и историзмов, которые встречаются в текстах баллад. Адаптация к современному языку архаизованных текстов с использованием средств переводящего языка. Анализ подходов на материале переводов текстов англо-шотландской народной баллады.

    статья (31,2 K)
  • 18785. Особенности передачи немецких слов-реалий

    Изучение реалий и выявление адекватных способов передачи их на другой язык. Рассмотрение реалий в рамках безэквивалентной лексики. Рассмотрение способов передачи значений слов-реалий. Применение транскрипции, калькирования и трансформационного перевода.

    реферат (51,3 K)
  • 18786. Особенности передачи образов при переводе романа А. Нотомб "Stupeur et tremblement" на русский, английский и итальянский языки

    Роман бельгийской писательницы А. Нотомб "Stupeur et tremblement" как автобиография с элементами вымысла. Знакомство с особенностями передачи образов при переводе романа А. Нотомб "Stupeur et tremblement" на русский, английский и итальянский языки.

    статья (33,2 K)
  • 18787. Особенности передачи окказиональной расширенной фразеологической метафоры (на материале английского и русского языков)

    Способы передачи окказиональной расширенной метафоры с английского на русский и с русского на английский язык. Выявление адекватных способов передачи окказионального явления при сохранении интенции автора. Окказиональный контекст и структура языков.

    статья (15,2 K)
  • 18788. Особенности передачи реалий при переводе публицистических текстов с английского языка на русский

    Типы языковых реалий и способы их передачи при переводе. Факторы, направленные на сохранение национально-исторического колорита переводимого публицистического текста. Способы передачи лексических единиц при переводе статьи с английского языка на русский.

    дипломная работа (82,3 K)
  • 18789. Особенности передачи стилистических приемов при переводе художественных текстов

    Передача стилистических единиц текста как одна из наиболее важных задач перевода. Лексические трансформации - отклонения от прямых словарных соответствий. Перевод художественных средств выразительности, используемых в английской литературной сказке.

    курсовая работа (47,7 K)
  • 18790. Особенности передачи тема-рематической организации рекламного текста при переводе

    Тема как отправная точка для сообщения, ее влияние при получении коммуникативного эффекта для слушателей и читателей. Обеспечение с помощью ремы информации, добавленной к начальной точке. Основные функции тема-рематической организации предложения.

    статья (21,0 K)
  • 18791. Особенности передачи фигур ритма при переводе текстов политической публичной речи

    Обзор тенденций передачи фигур ритма, основанных на повторе, при переводе текстов политических публичных речей на примере текстов публичных выступлений президентов США Б. Обамы и Д. Трампа и их переводов на русский язык. Фигуры синтаксического повтора.

    статья (38,7 K)
  • 18792. Особенности передачи языка Nadsat в переводе романа Э. Берджесса "Заводной апельсин"

    Роман "Заводной апельсин" и его место в литературе XX века. Лингвистическая классификация языка Nadsat. Перевод романа "Заводной апельсин" в рамках теории репрезентативности. Основные переводческие решения, используемые Е. Синельщиковым и В.Б. Бошняком.

    дипломная работа (438,3 K)
  • 18793. Особенности передачи языковой оппозитивности в переводческом дискурсе

    Методика определения специфики оппозитивного отношения во французском языке. Использование в процессе перевода антонимичных конструкций при понимании переводчиком оппозитивности в узком смысле. Роль переводчика в процессе передачи данных отношений.

    статья (16,5 K)
  • 18794. Особенности письменного информативного перевода офисной документации с английского языка на русский (на материале документации компании АЭС)

    Исходный текст как детерминант процесса перевода. Классификация перевода по жанровой принадлежности оригинала. Эквивалентность при информативном переводе. Лексико-грамматические особенности перевода. Стилистические характеристики специальных текстов.

    дипломная работа (93,7 K)
  • 18795. Особенности письменного перевода

    Сущность понятия "перевод", способы его осуществления. Виды письменного перевода: художественный, технический, юридический, медицинский, экономический. Процесс перевода и его стадии. Определение удачности перевода: основные критерии (точность и др.).

    реферат (26,6 K)
  • 18796. Особенности письменного перевода

    Основные подходы к переводу текста. Классификация видов перевода по способу восприятия текста и его презентации. Основные методы и инструменты, используемые письменными переводчиками. Специфика работы с иноязычным текстом – "ложные друзья переводчика".

    курсовая работа (63,2 K)
  • 18797. Особенности письменного экономического перевода

    Исследование особенностей письменного перевода текстов экономической тематики. Изучение специфики объекта данного вида перевода – экономического текста. Характеристики таких текстов. Традиционные лингвистические и экстралингвистические параметры.

    статья (15,9 K)
  • 18798. Особенности письменной деловой коммуникации

    Реквизит как обязательный информационный элемент документа, который должен быть расположен на определенном месте бланка или листа документа. Знакомство с основными особенностями письменной деловой коммуникации. Анализ функций и видов деловых писем.

    реферат (73,1 K)
  • 18799. Особенности планирования ответных реплик в диалогах русскоязычных детей 10-12 лет

    Анализ речевых сбоев в дискурсе русскоязычных детей. Формирование коммуникативных навыков у детей в 10-12 лет. Определение значимости различия в речевом поведении взрослых и детей в психолингвистических экспериментах. Метод референциальной коммуникации.

    статья (86,4 K)
  • 18800. Особенности повседневной интернет-коммуникации в современных условиях (на материале поликодовых текстов, пересылаемых в мессенджерах)

    Анализ текстов благопожеланий, пересылаемых с помощью мессенджеров, как актуального жанра в современных условиях. Выявляются ценности, важные для их отправителей и получателей, описываются основные черты языкового оформления, употребляемые лексемы.

    статья (26,3 K)
  • 18801. Особенности пограничья культурных сред в терминологии межкультурного взаимодействия

    Несоответствие между терминами, описывающими сферы межкультурного взаимодействия в разных языках, его лингвистические и культурные предпосылки. Автор соотносит предпочтения в выборе термина в разных языках с характером межкультурного взаимодействия.

    статья (23,8 K)
  • 18802. Особенности подачи лексических единиц УУ/СУГ в якутских и хакасских словарях

    Спорность аспекта омонимов в тюркологии. Лексикографический анализ лексико-семантических, структурных, графических особенностей якутских и хакасских УУ/СУГ. Графическая параллель лексической единицы СУГ в тувинском языке, изменения современной лексемы УУ.

    статья (19,6 K)
  • 18803. Особенности подготовки студентов к международному экзамену по деловому английскому языку

    Изучение технологии обучения деловому общению в рамках специального курса английского языка. Систематизация заданий по подготовке к международным языковым экзаменам. Составление глоссария деловой лексики. Совершенствование системы оценивания знаний.

    статья (22,3 K)
  • 18804. Особенности полемики, ее принципы и виды

    Понятие доказательства, аргументации и полемики, их структура. Общие принципы полемики: демократизм, объективность арбитров, недопустимость ложных аргументов и др. Особенности принципов познавательности, логичности, коллегиальности, компромисса и др.

    реферат (40,2 K)
  • 18805. Особенности политического дискурса (на материале предвыборных речей Б. Обамы и Дж. Маккейна)

    Анализ политического дискурса ведущих мировых политических деятелей. Политическая лингвистика как самостоятельное научное направление. Основные характерные черты политического дискурса, такие как наличие коммуникативных и психологических стратегий.

    статья (18,7 K)
  • 18806. Особенности политического дискурса и его интерпретация

    Политический дискурс как своеобразная знаковая система, в которой происходит модификация семантики и функций разных типов языковых единиц и стандартных речевых действий, часть социальных отношений. Способы определения границ политического дискурса.

    реферат (21,3 K)
  • 18807. Особенности политического медиадискурса твиттера

    Анализ англоязычного политического медиадискурса. Описание понятия "медиадискурс" в современной лингвистике. Исследование Twitter (Твиттер) как новой высокотехнологичной системы коммуникации, используемой как способ конструирования медиареальности.

    статья (30,8 K)
  • 18808. Особенности политического терроризма в России

    Характеристика деятельности организации "Народная воля", причины усиление политических репрессий. Самодержавие как тормоз на пути общественного прогресса в России, знакомство с основными особенностями. Анализ краткой истории террористической борьбы.

    реферат (20,7 K)
  • 18809. Особенности политической терминологии английского языка

    Определение и понятие термина, терминологической системы и терминополя. Отличительные черты английской отраслевой терминологии. Основные структурно-семантические характеристики политического термина. Анализ семантики английского политического термина.

    курсовая работа (87,3 K)
  • 18810. Особенности порядка слов в русском и английском предложениях

    Анализ особенностей порядка слов в предложении на примерах английского и русского языков. Выявление сходств и различий в языках синтетического и аналитического строя. Слабая вариативность порядка слов в речи. Синтаксические средства английского языка.

    статья (17,0 K)

Страница:

  •  « 
  •  622 
  •  623 
  •  624 
  •  625 
  •  626 
  •  627 
  •  628 
  •  629 
  •  630 
  •  631 
  •  632 
  •  » 
  • главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • Рубрики
  • По алфавиту
  • Закачать файл

© 2000 — 2025, ООО «Олбест» Все наилучшее для вас