История английского языка

История формирования английского языка, роль в его становлении народов-завоевателей. Влияние лондонского диалекта на произношение в других частях страны, заимствования в словарном запасе. Получение статуса международного языка общения в современности.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид научная работа
Язык русский
Дата добавления 05.12.2010
Размер файла 18,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ РФ

БЕЛГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Научная работа

по дисциплине: Иностранный язык

на тему: История английского языка

Выполнила:

студентка группы 170812

факультета Бизнеса и сервиса

Колодченко А.М.

Научный руководитель:

Ермакова Л.Р.

Белгород 2010

Содержание

Введение

Начало

Общий стандарт

Наши дни

Диалекты

Произношение

Словарь

Заключение

Список используемых источников

Введение

Предметом исследования данной работы является изучение истории английского языка.

Несмотря на большое количество работ, посвященных этой проблеме, она остается в центре внимания по многим причинам.

Актуальность темы в настоящее время приобрела большое значение, так как в последнее время социальные, политические и экономические потрясения привели к миграции народов, их переселению, что привело к смешиванию языков.

Весь мир делится на своих, объединенных языком и культурой, и чужих, не знающих другого языка и другой культуры. Английский язык стал главным международным средством общения, им пользуются миллионы людей. Язык формирует своего носителя и культуру.

Целью настоящего исследования является выявление принципов межкультурной коммуникации, влияние изменения языка в различных жизненных ситуациях.

Задачи:

1. Обратить внимание на этапы формирования языка.

2. Выявление особых языковых способов эффективного межкультурного общения.

3. Изучение стилей общения и некоторых типов поведения англичан.

4. Выявление особых языковых способов межкультурного общения.

Начало

История английского языка неотрывно связана с историей Англии. Когда римляне покинули Британские острова в 410 г., вместе с ними ушел и латинский язык. Истинные обитатели острова (бритты) продолжали использовать кельтские языки.

Предки современных англичан не теряли даром времени. В 449 году германские племена англов, саксов и ютов начали первые набеги на острова. Они говорили на диалектах, развившихся на основе нижнегерманского языка. Бритты, как и завоеватели, говорили на индоевропейских языках, но язык бриттов принадлежал скорее к кельтской, чем к германской ветви. Язык завоевателей, в который добавилась лишь горстка кельтских слов, теперь называют англо-саксонским.

Можно только догадываться, во что превратился бы язык, если бы потомки этих трех племен не подвергались нападениям. Дело в том, что два больших вторжения на остров и миссионерское движение невероятно изменили язык. В результате английский язык стал языком с самым большим количеством слов, а в грамматике главную роль стали играть не окончания слов, а их порядок в предложении. Почти через три столетия после англосаксонского вторжения по островам прокатилась очередная волна 'гостей'. Эти люди говорили на северогерманском языке, и прибывали из Норвегии, Швеции и Дании. Их язык отличался от языка англосаксов приблизительно также, как итальянский отличается от испанского. Несмотря на расхождения в произношении и окончаниях, в обоих языках все еще можно было найти общие корни, что делало общение викингов и англосаксов вполне сносным.

Вторжение викингов было относительно мирным, и после первых сражений племена стали мирно сосуществовать на территории Англии. Языки смешались, образовывая смешанный язык, в котором отсутствовало большинство окончаний, которые продолжают присутствовать в большинстве континентальных языков. Этот смешанный язык постепенно стал общепризнанным и преобразовался в то, что мы теперь называем староанглийским языком.

В 1066 году норманны захватили Англию. Они, как и викинги, происходили из Скандинавии, но, по непонятным причинам, осели в северной Франции и стали разговаривать на одном из диалектов французского языка. Вторжение норманнов поставило французский язык на уровень государственного, языка господствующего меньшинства. Все официальные документы писались на французском языке, и казалось, что он станет общепризнанным языком страны. Но упрямые англосаксы не хотели учить французский, и подавляющее большинство жителей продолжали говорить на староанглийском языке.

В результате нашествия норманнов (Northmen, или люди севера) разношерстные кельтские и германские племена, населявшие Британские Острова, перестали существовать как таковые, превратившись в нацию, достопримечательную сегодня миру как англичане (что не совсем правильно, ибо кроме англичан существуют еще валлийцы, шотландцы и ирландцы, которые нескончаемые столетия пытались сохранить остатки национальной самобытности). Всем этим племенам, а также их завоевателям, приходилось как-то понимать друг друга. Из слияния местных наречий и путем максимального упрощения грамматики возник в окончательном итоге английский язык, который, таким образом, изначально был именно средством международного общения.

Английский язык не был ограничен в развитии письменностью, поэтому он менялся и упрощался очень быстро на протяжении веков завоевания Англии норманнами. Еще несколько окончаний, выживших после вторжения викингов, были вытеснены стандартным порядком слов и усилившимся значением функциональных слов. Одновременно он впитал в себя огромное количество французских слов, которые в основном считались более вежливыми и деликатными вариантами простонародных англосаксонских аналогов. Поэтому у нас теперь есть англосаксонские swine, sheep и belly и французские pork, mutton и stomach.

Таким его и застал английский поэт Джеффри Чосер, который написал знаменитые 'Кентерберийские рассказы', классический и практически единственный пример средневекового английского. Хотя произношение слов в четырнадцатом веке значительно отличалось от современного (оно было похоже на современный шотландский акцент - шотландцы до сих пор утверждают, что они говорят на 'правильном английском'), орфография до сих пор узнаваема, и рассказы Чосера можно прочитать без специальной подготовки.

С тех пор английский язык не испытывал таких потрясений, как англосаксонское и норманнское вторжения. Быстрое изменение языка было приостановлено развитием письменности, изобретением печати и повышением уровня образованности населения. Со времен Чосера многие слова совершенно перестали использоваться, а на смену им пришли другие, заимствованные из европейских языков и латыни.

В шестом веке миссионеры принесли христианство в Англию. Латинские слова, заимствованные у священников, попадали сразу в разговорный язык. Многие из них изменились так, что в них нелегко узнать латинские прототипы. Примерами могут послужить street, wine, bishop, priest и church.

После норманнского вторжения заимствование из латыни стало набирать обороты. Латынь была языком всех образованных людей в Европе. В церковных и независимых школах учили латинский и греческий языки. Ученые часто не могли найти подходящее английское слово для выражения своих мыслей, поэтому они часто использовали латинские слова в англоязычных работах. Таким образом, в английский язык попало много латинских и греческих слов, но это было скорее добровольное заимствование, чем результат давления внешних захватчиков.

Общий стандарт

Перемены, которые происходили с шестого по пятнадцатый век, носили естественный характер и не были подкреплены никакой теорией. Люди старались говорить так же, как говорили их соседи, и все, кто хоть сколько-нибудь умел писать, старались запечатлеть звуки своей речи на бумаге. В то время не было ни словарей, ни учебников по грамматике, да и вообще никаких печатных изданий. Местные различия в произношении и написании были так велики, что человек с севера Англии испытывал бы серьезные трудности при чтении манускрипта, написанного на юге. Однако, лондонский диалект был везде узнаваем и даже имел долю престижа среди жителей остальной части страны, что и привело к тому, что он был принят за стандарт. Ко второй половине пятнадцатого века в манускриптах использовался в основном он. Лишь на самом севере страны люди не пользовались лондонским диалектом. Начало книгопечатания в 1476 году (с его центром в Лондоне) значительно усилило влияние лондонского диалекта на другие части страны. Заметные различия в произношении до сих пор являются одной из характерных черт областей Англии, однако письменный английский оставался единым для всей страны.

Ранние грамматики английского языка (первая из которых была написана в 1586 году) были написаны либо для того, чтобы помочь иностранцам овладеть языком, либо для того, чтобы подготовить англоязычных студентов к изучению латыни. В целом, эти книги не были предназначены для обучения носителей языка. Лишь приблизительно в 1750 году начали предприниматься попытки обучения языку англичан.

Жаль, что это не произошло несколькими поколениями позже. Лингвисты восемнадцатого века основывали свое исследование английского на неверных теориях. Например, они считали, что грамматические правила одни для всех языков, и, утверждая, что латынь является идеалом, они часто пытались переделать английские выражения на латинский манер.

Более того, они считали, что отмирание окончаний в словах было признаком деградации, а не прогресса. Они не могли вернуть уже исчезнувшие окончания, но успешно сохранили все остальные. Если бы не их влияние, неправильных глаголов в современном английском было бы гораздо меньше. Их теории были закреплены и донесены до обычных людей благодаря волне повсеместного образования в Англии. Огромное количество неправильных глаголов и тщательно сохраняемые окончания так и не дали возможности английскому языку полностью преобразоваться из синтетического языка в аналитический.

Наши дни

С распространением грамотности английский язык замедлил свое изменение, но он продолжает меняться и по сей день. С заселением и отделением колоний Британской Империи параллельно с британским английским стали развиваться американский, австралийский, пакистанский, индийский и другие варианты языка. Все они значительно отличаются только произношением, а грамматика и использование слов в целом очень похожи. Не обходится и без существенных отличий, но все чаще британцы неосознанно используют американские выражения, принимая их за истинно британские, и наоборот.

Простота использования правил, а также богатство словарного запаса, который по-прежнему продолжает расширяться, позволила английскому языку за последние полвека стать международным языком общения.

Благодаря существованию громадной Британской Империи, над которой, как известно, никогда не заходило солнце, английский язык пришлось учить населению многочисленных колоний. Выучило оно его с ошибками, и результате возникли новейшие креольские языки, известные под названием Pidgin English, которые существуют и по сей день, а в различных былых колониях, например, в Папуа Новой Гвинее, даже имеют полуофициальный статус. Окончательно и непоколебимо высшую позицию на международной арене английский язык занял после Второй Мировой Войны благодаря политическим успехам Черчилля и Рузвельта.

На английском языке сегодня говорят на шести континентах в 105 странах, это передовой язык в Великобритании (британский английский), Соединенных Штатах Америки (американский английский), Австралии (австралийский английский), Новой Зеландии (новозеландский английский), а также правительственный язык таких стран, как Багамские острова, Барбадос (караибский английский), Бермудские острова, Доминика, Гибралтар, Гренада, Гайана, Ямайка (ямайский английский), Антигуа, Тринидад и Тобаго, и встречных островов Вест-Индии. Английский является одним из казенных языков в Ирландии, Канаде, Индии, Сингапуре, Белизе и Южной Африке, а также публичным, тем не менее не кровным, языком Ганы, Гамбии, Гонконга, Замбии, Зимбабве, Камеруна, Кении, Кирибати, Лесото, Либерии, Мальты, Маршалловых островов, Микронезии, Намибии, Нигерии, Пакистана, Папуа - Новой Гвинеи, Самоа, Свазиленда, Соломоновых островов, Сьерра-Леоне, Танзании, Фиджи и Филиппин. Английский язык - это один из шести публичных языков ООН. Английский занимает второе место в мире (после китайского) по числу носителей языка, для которых он является кровным, это "главный" язык для 402 миллионов людей (по данным за 2002 год), приблизительно от 300 миллионов до 1 миллиарда людей владеют английским как "вторым" языком, это язык, который наиболее часто используется для международного общения. Английский - это также наиболее изучаемый язык в Европе.

Диалекты

Основные варианты английского языка - это британский английский (British English) и американский английский (American English), канадский английский близок по произношению к американскому английскому, тем не менее не редко использует британские нормы правописания. Британский вариант английского, используемый в англоязычных странах, таких как Австралия, Новая Зеландия и Южная Африка, и Великобритания, носит название Commonwealth English - английский язык Британского Содружества Наций. Несмотря на различия, отличительные для всяких стран содружества, этот вариант английского четко отличается от американского и используется, например, как один из публичных языков Европейского Союза. В британском и американском вариантах английского достаточно различий (в произношении, лексике и грамматике), которые могут привести к недопониманию или полному непониманию. Бернард Шоу писал, что США и Великобритания - это "две страны, разделенные взаимным языком", подобное высказывание приписывают также Уинстону Черчиллю. Усредненный вариант английского языка, используемый для международного общения, называется Mid-Atlantic English (Среднеатлантический английский).

Кроме передовых вариантов английского языка и креольских языков, существует также великое количество сленгов, появившихся в результате использования английской лексики в супротивных языках, например, Franglais - это французско-английский сленг, существует также Spanglish, Germish, Chinglish, и даже Runglish (русский английский). Словом Engrish обозначается японский вариант английского, образчики которого можно не редко встретить в инструкциях к бытовой технике.

На основе английского языка также созданы языки жестов и разные неестественные языки, например, Europanto. В целях международного общения в некоторых областях, в том числе в области науки и техники, используются упрощённые варианты английского языка, такие, как Special English, Basic English, а также Seaspeak, Airspeak и Policespeak.

Произношение

английский язык диалект заимствование

Основные разновидности современного английского произношения - это Received Pronunciation в Великобритании и General American в США. Received Pronunciation (произношение "вежливых людей") является стандартным произношением, полученным в учебном заведении, и также известно как "Queen's English" ("королевский английский") или BBC English ("дикторский английский").

Кроме стандартного английского существует множество локальных британских диалектов, самые добропорядочные из которых - Geordie (Ньюкасл) и Cockney (Лондон). General American, также знаменитый, как Standard Midwestern - это диалект центральной и западной областей США, самый всемогущий по территории распространения. Кроме него выделяют 6 первенствующих американских диалектов. General American является вариантом английского языка, используемым американскими телевизионными каналами. Этот вариант языка не считается стандартом произношения, тем не менее воспринимается большинством американцев как произношение "без акцента". Носителям стандартного американского английского иногда бывает сложно понимать диалекты английского языка, поскольку во всех других вариантах произношения менее четко выговариваются согласные и гласные в середине слов. Поскольку в славянских языках также делается упор на согласные, англоговорящие русские, хорошо владеющие английским, нередко говорят с акцентом, напоминающим стандартный Midwestern (например, Владимир Познер).

Словарь

Словарный запас английского языка имеет огромное число заимствований. Словарь современного английского языка состоит примерно на половину из германской (староанглийской и скандинавской) лексики и наполовину из романских (французских, латинских, итальянских и испанских) заимствований, с интенсивным использованием лексики греческого языка. Почти все основные понятия и бытовая лексика происходят из англо-саксонского языка, так же как и местоимения, вспомогательные глаголы, предлоги и союзы и почти все числительные.

Многие существительные, прилагательные и глаголы имеют скандинавское происхождение. Французскому языку английский обязан слоем лексики, относящимся к моде, кухне, политике, юриспруденции, литературе и искусству.

Благодаря удвоению словаря английский язык и сегодня имеет множество одинаковых по значению слов - синонимов, возникших в результате одновременного использования двух разных языков, пришедших от саксонских крестьян и от нормандских хозяев. Яркий пример такого социального разделения - это различия в названии домашнего скота, происходящее от германских корней: cow - корова calf - телёнок sheep - овца swine - свинья, тогда как названия приготовленного мяса имеют французское происхождение: beef - говядина veal - телятина mutton - баранина pork - свинина.

Как правило, слова германского происхождения являются более короткими и менее формальными, слова латинского происхождения, или "вытянутые слова", нередко считаются признаком элегантности и образованности.

Во многих случаях носитель английского языка имеет возможность выбора между германскими и латинскими синонимами (например, "freedom" и "liberty"). Различия в значении таких синонимов способствуют гибкости и богатству языка и разрешают передавать тончайшие оттенки смысла.

В грубой речи используются в основном слова германского происхождения, в то время как в официальной речи или на письме (например, в энциклопедической статье) возрастает количество слов латинского происхождения.

Характерной чертой английского языка является использование латинских слов в качестве неслыханных "эвфемизмов" (например, использование в политической речи "neutralize" вместо "kill"). Это свойство английского языка было отмечено еще Джорджем Оруэллом в его эссе "Политика и английский язык", а не так давно получило необъятное распространение под названием "политической корректности".

Английский язык характеризуется безграничным объемом активного словаря и его эластичным использованием. Технические термины и новейшие заимствованные слова легко входят в элементарную речь, также как и сленг, дающий новейшие значения археологическим словам. Эта гибкость приводит к существованию некоторых различий между формальными нормами английского языка и его нынешней разговорной формой.

Звукоподражания: храп - zzz; ням-ням - yum-yum; тук-тук - knock-knock; кис-кис - kitty-kitty; му-у - moo; бее - baa; хрю - oink; мяу - meow; кукареку - cock-a-doodle-doo; гав - bow-wow, woof; ку-ку - cuckoo.

Слова, которые запрещено употреблять на телевидении США: shit, piss, fuck, cunt, cocksucker, motherfucker, tits.

Заключение

Анализируя выше изложенное, мы пришли к заключению, что рассматривая этапы развития языка с разных позиций и по разным направлениям можно сказать что язык - орудие культуры. Язык рассматривается в данной работе в многообразных видах межкультурной коммуникации. Язык и культура создают индивидуальный и коллективный менталитет, национальный характер, национальную культуру мира. Язык и культура неотделимы.

На английском языке сегодня говорят на шести континентах в 105 странах, это передовой язык в Великобритании (британский английский), Соединенных Штатах Америки (американский английский), Австралии (австралийский английский), Новой Зеландии (новозеландский английский).

Английский занимает второе место в мире (после китайского) по числу носителей языка, для которых он является кровным, это "главный" язык для 402 миллионов людей (по данным за 2002 год), приблизительно от 300 миллионов до 1 миллиарда людей владеют английским как "вторым" языком, это язык, который наиболее часто используется для международного общения. Английский - это также наиболее изучаемый язык в Европе.

Список используемых источников

1. Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. ? М., 1955.

2. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. ? М., 1956.

3. Ярцева В.Н. Развитие национального литературного английского языка. ? М., 1969.

4. Швейцер А.Д. Литературный английский язык в США и Англии. ? М., 1971.

5. Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. ? М., 1983.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • История распространения и современное положение английского языка в мире. Выявление фонетических, грамматических и лексических особенностей вариантов языка международного общения - британского, американского, канадского, австралийского и новозеландского.

    курсовая работа [54,3 K], добавлен 19.03.2011

  • Афроамериканский вариант английского языка, его история возникновения и влияние на восприятие истинно английского языка. Лингвистические (грамматические и лексические) особенности афроамериканского варианта английского языка, его фонетическая структура.

    курсовая работа [1,7 M], добавлен 04.12.2014

  • Анализ связи между историей английского народа и историей языка. Раскрытие закономерностей развития языка как определенной системы, при котором осуществляется полная взаимосвязь развития отдельных элементов структуры языка: фонетических, лексических.

    презентация [609,7 K], добавлен 04.05.2014

  • Интенсивность процессов формирования австралийского варианта английского языка в XIX веке. Основные фонетические и грамматические особенности. Полное соответствие орфографии британскому варианту английского языка. Небрежное австралийское произношение.

    презентация [2,1 M], добавлен 02.10.2016

  • Понятие литературного произношения и орфоэпической нормы. Понятие национальных и региональных вариантов произношения. Классификация вариантов произношения английского языка. Уэльское, шотландское и североирландское произношение английского языка.

    курсовая работа [46,7 K], добавлен 06.01.2015

  • Проблема периодизации истории английского языка. Ранняя история Британских островов. Завоевание Британии германцами, скандинавское и норманское завоевания. Становление английского национального языка и его распространение за пределы Великобритании.

    реферат [51,1 K], добавлен 19.12.2010

  • Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.

    реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012

  • Формирование американского варианта английского языка. Различия в лексике, орфографии, произношении, грамматике. Образцы речи в американском варианте английского языка. Распространение американского английского в британском варианте английского языка.

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 20.03.2011

  • История английского языка. Классификация грамматики английского языка, его морфология и стилистика. Язык как индикатор этнического менталитета. Авторские методы изучения английской грамматики. Формы личных местоимений. Времена английского глагола.

    курсовая работа [51,4 K], добавлен 10.09.2010

  • История появления американского английского языка. Факторы влияния, фонетические и лексико-грамматические особенности американского, канадского, австралийского и новозеландского вариантов английского языка. Отличие канадской грамматики от британской.

    реферат [24,8 K], добавлен 17.12.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.