• Исследование процесса перевода англоязычных текстов в процессе обучения английскому языку на высшем уровне образования. Рассмотрение стилей текстов, их особенностей, методики и преимуществ использования такого задания как перевод для обучающихся.

    статья (18,1 K)
  • Анализ примеров перевода имен собственных с целью выявления правильных переводческих решений при локализации компьютерных игр для достижения адекватного перевода. Методы перевода антропонимов, которые использовал переводчик в процессе локализации игры.

    статья (17,1 K)
  • Исследование способов перевода антропонимов с английского языка на русский в жанре американского юридического триллера. Транслитерация с элементами транскрипции как способы передачи английских имен и прозвищ на материале романа Джона Гришема "Клиент".

    статья (19,7 K)
  • Выявление способов адекватной передачи на язык перевода имён собственных и сохранения их содержательного и семантического потенциала. Анализ лингвистических и экстралингвистических факторов, влияющих на перевод антропонимов исторических личностей.

    статья (39,1 K)
  • Анализ творчества Гете и Жуковского. Дословный перевод баллады Гете на русский язык. Анализ сходства и различий между поэтическим переводом баллады "Рыбак" Жуковского и дословным переводом Гете. Сравнительно-сопоставительный анализ исследуемой баллады.

    реферат (19,7 K)
  • Изучение проблем перевода безэквивалентной лексики. Особенности перевода лексики, которая не имеет прямого аналога (эквивалента) в языке перевода. Культурологический подход к проблемам перевода. Взаимосвязь между безэквивалентной лексикой и лакуной.

    доклад (37,4 K)
  • Изучение безэквивалентных форм и конструкций в паре языков английский-русский. Выявление причин, вызывающих трудности их перевода. Развитие переводческой деятельности. Передача артикля. Перевод глаголов в пассивном залоге и инфинитивных оборотов.

    курсовая работа (62,4 K)
  • Изучение влияния философского и сотериологического содержаний, переведенных с санскрита на китайский язык текстов Винаи, Абхидхармы и Праджняпарамиты на становление монастырской организации. Особенности развития и социальной адаптации буддизма в Китае.

    статья (44,8 K)
  • Характеристика переводчика, как посредничества при межкультурной коммуникации. Ознакомление с особенностями лингвокультурологического аспекта перевода в диалоге культур. Изучение и анализ взглядов известных филологов на основные обязанности переводчика.

    контрольная работа (30,0 K)
  • Вхождение в советскую культуру книги Мишеля Фуко "Слова и вещи". Особенности идейного содержания и строения текста. Тенденции развития русского философского языка. Задача выработки концептуальных языков в процессе перевода текстов западной философии.

    статья (158,0 K)
  • Перевод как древний вид человеческой деятельности. Основные типы информации. Жанровый спектр переводов литературных произведений светского характера во времена Петра I. Вклад в развитие переводческой деятельности в России в период правления Екатерины II.

    реферат (42,2 K)
  • Особенности развития переводоведения в скандинавских странах. Общие сведения о скандинавских странах. Переводоведческие исследования в Скандинавии. Перевод скандинавских литературных произведений на русский язык. Скандинавские переводы русской литературы.

    реферат (15,5 K)
  • История переводческой деятельности и ее изучение. Процесс передачи содержания, выраженного на одном языке средствами другого языка. Развитие культуры и мышления. Теория моногенеза. Стиль и манера изложения перевода. Тематическое многообразие текстов.

    курсовая работа (704,1 K)
  • Значение организованного переводческого процесса для глобализации. Лингвистические проблемы и их решение. "Преодолевающая" функция перевода. Причины возникновения языковых барьеров. Преодоление культурных и языковых барьеров с помощью языков-посредников.

    статья (17,9 K)
  • Специфика перевода по В.Н. Комиссарову. Переводческие соответствия, эквиваленты, контекстуальные замены, трансформации. Реалии, безэквивалентная лексика. Переводимость и непереводимость как языковой и культурный феномен. Перевод апеллятивных текстов.

    курс лекций (1,2 M)
  • Приемы, правила и интернациональные особенности делового общения. Транслатологическая классификация типов текстов в деловом общении. Особенности делового этикета и его влияние на язык делового общения. Правила перевода основных этикетных формул.

    лекция (34,5 K)
  • Изучение англоязычный роман В. Набокова "The Original of Laura" и его перевод на русский язык Геннадием Барабтарло. Анализ переводческой стратегии Барабтарло, используя методологический инструментарий, предложенный Жозе Ламбером и Хендриксом ван Горпом.

    статья (26,9 K)
  • Исследование понятия и основных лингвистических аспектов заглавия вообще и газетного заголовка в частности. Характеристика функционально-прагматического аспекта эволюции русского газетного заголовка и перевода английского заголовка на русский язык.

    автореферат (67,2 K)
  • Изучение перевода англоязычных газетных заголовков на русский язык. Рассмотрение лингвистических аспектов заглавия вообще и газетного заголовка в частности. Интерсемиотический перевод и описание в теоретическом осмыслении ряда новых тенденций в переводе.

    автореферат (50,5 K)
  • Развитие вычислительной техники, информационно-коммуникационных технологий. Представление двоичных чисел и перевод их в десятичные. Перевод двоичных чисел и элементарные двоичные арифметические действия. Скрытие столбцов и срок. Ввод данных в ячейки.

    курсовая работа (1,2 M)
  • Сопоставительный анализ книг А. Дьюдни и их переводов на русский язык. Обобщение взглядов на перевод поэтического текста. Повторение рифмы и интонации исходного текста, воссоздание текста, сохраняющего объем информации и выразительные средства оригинала.

    статья (55,5 K)
  • Написание и перевод дипломатической документации, деловой и коммерческой корреспонденции. Части делового письма. Виды документации: заказы, запросы, контракты, рекламации. Распространенные выражения и слова, используемые в ходе написания документов.

    курсовая работа (42,6 K)
  • Понятие и сущность перевода долга, правила его оформления и заверения. Судебная практика по вопросу ответственности первоначального и нового должников при переводе долга. Юридический состав перевода долга, отличие его от перевода ответственности.

    реферат (22,0 K)
  • Описана значимость и обобщенная концепция перевода древних текстов на примере древнеегипетской "Книги Мертвых". Предполагается наличие переводческой деятельности на этапах существования египетской цивилизации. Оценивается распространение переводов.

    статья (21,3 K)
  • Необходимые условия и основания для перевода жилого помещения в нежилое. Документация и порядок оформления перевода, юридическая ответственность за его нарушение. Анализ судебной практики рассмотрения гражданских дел по действию с жилыми помещениями.

    реферат (25,4 K)
  • Соблюдение требований законодательства о градостроительной деятельности при переводе жилых помещений в нежилые. Рекомендации собственникам и нанимателям жилого помещения по защите своих прав. Распорядительные права в отношении недвижимого имущества.

    реферат (18,3 K)
  • Условия и порядок перевода жилого помещения в нежилое помещение. Источники регулирования отношений. Правоустанавливающие документы на переводимое помещение. Срок принятия решения о переводе или отказе в переводе. Жилищные споры и их разрешение в суде.

    контрольная работа (17,8 K)
  • Анализ законодательства России относительно перевода жилых помещений в нежилые и разрешения жилищных споров, а также суд и подведомственные им жилищные вопросы. Практическая задача на разрешение иска о проживании в жилом помещении согласно договора.

    контрольная работа (28,5 K)
  • Подразделение на категории земель по целевому назначению в соответствии с Земельным кодексом РФ. Местоположение рассматриваемого земельного участка, его экономическая оценка. Кадастровая стоимость и нормативная цена земли. Правовая охрана земель в РФ.

    курсовая работа (34,4 K)
  • Земельный налог и закрепленные на законодательном уровне алгоритмы для его исчисления как основа принципа возмездного пользования данными ресурсами. Классификация платежей: налоговые, неналоговые и постоянные. Правовой механизм и этапы их взимания.

    статья (46,2 K)