Формування позитивної мотивації майбутніх учителів математики до здійснення валеологічного супроводу навчання учнів. Оновлення змісту, форм і методів фахової підготовки учителів математики. Удосконалення методичного забезпечення валеологічного супроводу.
Аналіз педагогічного досвіду з підготовки соціальних педагогів в умовах позааудиторної роботи та вивчення його результативності у формуванні професійних інтересів. Виявлення основних причин відсутності інтересу до певних видів професійної діяльності.
Графік документообігу на підприємстві та в установі. Контроль за дотриманням виконавцями графіка документообігу на підприємстві, в установі. Порядок зберігання первинних та вихідних документів на машинозчитуваних носіях. Електронний документообіг.
Фіксація повних знімних зубних протезів, корекція, процеси адаптації. Реакція тканин протезного ложа на знімні протези. Найбільша група ускладнень у разі користування повними знімними протезами. Показання та особливості повторного протезування хворих.
Розрахунок суднових запасів, посадки та початкової остійності судна. Розрахунок дедвейту, перевірка остійності і міцності танкера на початку рейсу "Новоросійськ–Гавана" згідно з "Правилами класифікації і побудови морських суден" Регістра судноплавства.
Основні характеристики і розміри судна. Характеристики і умови перевезення вантажу. Розрахунок посадки, початкової остійності судна, плечей та площ діаграми статичної остійності. Перевірка задоволення вимог до остійності Регістра судноплавства України.
Програма перевірки. Причини ухилень від сплати податкових платежів суб’єктами оподаткування. Перевірка правильності обчислення й повноти сплати податку на прибуток Оподаткування юридичних осіб платників єдиного податку. Планування податкових платежів.
Аудит як гарантія достовірності результатів фінансово-господарської діяльності підприємства. Порядок проведення аудиторської перевірки фінансової звітності суб'єктів підприємницької діяльності та її основні етапи. Оцінка статей бухгалтерського балансу.
Склад загальнодержавних та місцевих податків і зборів. Етапи та операції аудиторської перевірки розрахунків з бюджетом. Процедура накладання повного або умовного адміністративного арешту активів: обставини, строки, опис та організація продажу активів.
Визначення акцизного збору, порядок обчислення і сплати. Види звільнення від акцизного збору та правомірність застосування пільг. Перевірка правильності нарахування акцизного збору. Підакцизна продукції, що виготовляється на давальницьких умовах.
Дослідження організації прокурорського нагляду за додержанням законів про формування доходної частини бюджету у вітчизняній юридичній літературі. Законодавчі акти, що регулюють правовідносини у сфері оренди об’єктів державної та комунальної власності.
- 4752. Перевод (übersetzung) и передача значения (sprachmittlung) немецких социоэкологических терминов
Исследование немецких и интернациональных социоэкологических терминов, которые сложно и невозможно перевести на русский язык буквально, сохранив первоначальный смысл. Обоснование целесообразности использования понятия Sprachmittlung (передача значения).
- 4753. Перевод авторских неологизмов и ономастических реалий в серии книг Д.К. Роулинг о Гарри Поттере
Понятие "авторский неологизм", уяснение его значения при помощи словарей, анализа контекста и структуры на примере цикла произведений о Гарри Поттере. Реалии как лингвистическое явление, классификация слов-реалий и способы их передачи при переводе.
Способы образования авторских окказионализмов и их классификация. Способы словообразования в английском языке. Влияние контекста на интерпретацию окказионализмов. Особенности перевода авторских окказионализмов, применение транскрипции и калькирования.
Адвербиальный глагол: проблематика исследования и особенности словообразования. Изучение признаков функционирования в текстах разных жанров. Рассмотрение семантики лексикографии в языках. Комбинации признаков адвербиального глагола в предложениях.
Анализ научных работ по вопросам жанровой гибридности в медийном дискурсе. Формы интертекстуальности, обусловленные взаимодействием дискурсов в рамках жанра аналитической статьи по юриспруденции: отсылка к другому тексту, оформленная как гиперссылка.
Анализ способов и особенностей перевода аббревиатур. Определение аббревиатуры как сокращенного написания текста. Специфичность перевода терминов-аббревиатур. Передача английской аббревиатуры методом транслитерации. Заимствование, описательный перевод.
Зооморфизмы во фразеологии английского и русского языка. Фразеологизмы с компонентами зооморфизмов в английском языке. Употребление и сравнение зооморфизмов в составе пословиц. Обзор особенностей перевода зооморфизмов английских пословиц на русский язык.
Основные отличия английского и русского языков. Сущность трансформации и преобразования. Патент, как жанр научного стиля речи. Стилистический анализ англоязычных документов и характеристика их перевода. Особенности употребления канцеляризмов и архаизмов.
Особенности перевода английского глагола рационального познания to think с предлогами of и about на русский язык. Выявление и характеристика основных трансформационных методов, необходимых для осуществления адекватного перевода исследуемых конструкций.
Перевод предложений на английский язык, определение типа, местоимений. Перевод предложений с использованием соответствующей формой глагола to be и глагола to have. Определение правильного артикля. Использование притяжательного падежа существительного.
Определение видовременной основной формы и залог глагола, перевод предложения с английского на русский язык. Предложение в вопросительной и отрицательной форме. Использование вместо прямой речи косвенной. Предложения с модальными глаголами и перевод их.
Выявление способов адекватной передачи на язык перевода имён собственных и сохранения их содержательного и семантического потенциала. Анализ лингвистических и экстралингвистических факторов, влияющих на перевод антропонимов исторических личностей.
- 4764. Перевод баллады "Рыбак"
Анализ творчества Гете и Жуковского. Дословный перевод баллады Гете на русский язык. Анализ сходства и различий между поэтическим переводом баллады "Рыбак" Жуковского и дословным переводом Гете. Сравнительно-сопоставительный анализ исследуемой баллады.
Изучение безэквивалентных форм и конструкций в паре языков английский-русский. Выявление причин, вызывающих трудности их перевода. Развитие переводческой деятельности. Передача артикля. Перевод глаголов в пассивном залоге и инфинитивных оборотов.
Ликвидация товарищества в зарубежной практике. Повышение качества информации, формируемой в бухгалтерском учете. Создание инфраструктуры применения МСФО. Усиление контроля качества бухгалтерской отчетности. Подготовка и повышение квалификации кадров.
Приемы, правила и интернациональные особенности делового общения. Транслатологическая классификация типов текстов в деловом общении. Особенности делового этикета и его влияние на язык делового общения. Правила перевода основных этикетных формул.
Развитие вычислительной техники, информационно-коммуникационных технологий. Представление двоичных чисел и перевод их в десятичные. Перевод двоичных чисел и элементарные двоичные арифметические действия. Скрытие столбцов и срок. Ввод данных в ячейки.
- 4769. Перевод долга
Понятие и сущность перевода долга, правила его оформления и заверения. Судебная практика по вопросу ответственности первоначального и нового должников при переводе долга. Юридический состав перевода долга, отличие его от перевода ответственности.
- 4770. Перевод древнего текста, как древнейший вид человеческой деятельности на примере "Книги Мертвых"
Описана значимость и обобщенная концепция перевода древних текстов на примере древнеегипетской "Книги Мертвых". Предполагается наличие переводческой деятельности на этапах существования египетской цивилизации. Оценивается распространение переводов.