Анализ топонимов эвенкийского происхождения юга Якутии, связанных с историей освоения данной территории. Этимология топонимов, связанных с таким традиционным видом природопользования эвенков, как охота. Описание промысловых обрядов, народных примет.
Лингвистический разбор текстов баяты, как образца народного творчества на фонетическом, лексическом и грамматическом уровнях. Частота употребления гласных, согласных, сонорных звуков, их фонемная структура. Виды лексем по их языковому происхождению.
Рассмотрение истории развития английского предложения, традиционного порядка слов в нем и изменения этого порядка, в зависимости от цели высказывания. Роль порядка слов в английских повествовательных предложениях для выражения темо-рематических отношений.
Лингвокультурный скрипт как ценностно-маркированная структурированная модель поведения. Описание речевых стратегий и тактик, использованных в традиционной торжественной свадебной речи (спич) в Англии на материале коммуникативного события "бракосочетание".
Аналіз проблеми рецепції петраркізму у ліриці маловідомого в Україні англійського письменника кінця XVI - початку XVII ст. Джона Донна. Дослідження приналежності митця до європейського петрарківського дискурсу на прикладі його збірки "Пісні і сонети".
Розгляд народної обрядовості українців як сукупності знакових способів комунікації, спрямованих на об’єктивацію культури певного етносу та як тексту, який поєднує різні знакові системи. Вивчення обрядових знаків у зв’язку з їх формою та змістом.
Розгляд особливостей авторської інтерпретації міфологічних образів та створення неоміфів на прикладі пригодницького роману Галини Пагутяк "Королівство". Міфологічна складова та її реалізація через елементи фентезі та створення двох паралельних світів.
Комментированный перевод написанного на латинском языке критического трактата "De interpretatione recta" (1420), принадлежащего перу известного итальянского гуманиста Леонардо Бруни. Анализ переводческих ошибок и собственного многолетнего опыта перевода.
Разноструктурные средства выражения обобщенного лица: обобщенно-личные предложения, пассивные и безличные конструкции, инфинитивные придаточные, двусоставные предложения с подлежащим с генерализованной референцией. Общие принципы построения обучения.
Психолингвистический подход к исследованию текста, его структуры и смысла. Анализ взаимоотношений участников акта коммуникации. Способы хранения и передачи информации. Понятие и функции лингвистической семиотики. Языковые характеристики предложений.
Аналіз підходів до трактування поняття "стиль". Класифікація та систематизація підходів до вивчення понять "ідіостиль" у контексті літературознавства та історії літератури. Становлення цілісності літературного твору, сутність концепції О. Соколова.
Изучение эмоциональной информации и способы ее представления в тексте. Анализ лингвостилистических особенностей текстов газетно-публицистического стиля. Способы сохранения эмоциональной информации при переводе текстов газетно-публицистического стиля.
Одним из способов формирования привлекательности наименований, апеллирующих к целевой аудитории организации является воплощение принципов транслингвизма в городских наименованиях. Транслингвальность проявляется в использовании различных языковых кодов.
Методика работы со студентами высшей школы, обозначенная как иммерсивное чтение. Транслингвальная литература постсоветского пространства. Заключительный этап работы с текстом — дискуссия. Суть межкультурной коммуникации в художественном измерении.
Рассмотрение явлений транслингвальности и мультикультурности, их размежевание с синонимичными номинациями. Проведение посредством информационной системы Гугл частотного анализа употребительности данных терминов и их синонимов, обзор сфер использования.
Интеграция культур в эпоху глобализма. Обзор сфер использования термина "транслингвизм" в социолингвистике, литературоведении и педагогике. Применение многоязычия и мультикультуральности в переводоведении, социально-экономическом и политическом дискурсе.
Преодоление географических барьеров за счет виртуальной безграничности сети Интернет. Формирование унифицированного репертуара лингвокультурных типажей, коммуникативных эталонов и стереотипных моделей. Использование интермедиальных средств разного уровня.
Дослідження семантичної та синтаксичної специфіки транслокальних прислівників з доцентровою скерованістю дії в межах лексико-граматичного класу прислівників. Класифікація видів складених дієслів з транслокальними превербами сучасної німецької мови.
Аналіз значення лексики з національно-культурною семантикою в поетичному тексті. Визначення своєрідності її контекстуально-семантичних відношень з іншими смисловими одиницями. Розгляд та характеристика проблеми створення етномовної картини світу тексту.
Рассмотрение набора гендерных стереотипов, которые закреплены в современном массовом сознании, на материале анализа наречий "по-женски" и "по-мужски", функционирующих в текстах масс-медиа. Влияние общества на создание новых гендерных стереотипов.
Онимы как вторичные образования по отношению к обычным словам. Основные способы словообразования в онимах монгольских языков и переноса слова по сходству (метафоре). Понятие, значение, типология и общие принципы трансонимизации в монгольском языке.
Определение типовых субъективно-модальных значений модальных слов глагольного происхождения. Основные этапы и предел модаляции финитных глаголов 3-го лица единственного числа. Взаимодействие глаголов с союзами и частицами в синкретичных контекстах.
Транспозиція як перехід слова з однієї частини мови в іншу або використання однієї форми у функції іншої. Комплексний аналіз транспозиції частин мови у перекладах художніх текстів з англійської мови українською. Функціональні особливості мовних одиниць.
Дослідження функціональних можливостей вираження темпоральних відношень часового плану. Характеристика проблеми часової перехідності дієслівних форм. Активне використання синтетичної форми в усіх стилях. Вживання форм минулого часу доконаного виду.
Теоретичні засади відприслівникової транспозиції в українській мові. Транспозиція прислівників у повнозначні частини мови. Кваліфікація функціональної прислівникової омонімії. Транспозиція прислівників у службові частини мови, в модальні слова та вигуки.
Лексические отличия американского варианта английского языка от британского в сфере транспортных терминов. Способы образования американских транспортных терминов. Сложности, возникающие при коммуникации вследствие различий в лексике исследуемых вариантов.
Суть сказочного нарратива и его трансформаций в поэме М.И. Цветаевой "Царь-Девица" с точки зрения мифопоэтических традиций текста. Влияние нарратива русской фольклорной сказки на данное произведение с точки зрения его сюжетостроения и системы образов.
Этапы развития фразеологии как отдельной лингвистической дисциплины. Определение фразеологической единицы и её основные свойства. Фразеологизмы библейского происхождения как интегративная часть фразеологической системы современного русского языка.
Понятие грамматических и лексических видов переводческих трансформаций. Перевод артикля, перестановка и замена языковых элементов при переводе с английского языка. Лексические трансформации из-за различия семантической структуры языков при переводе.
- 16590. Трансформация денотативного объема художественного графического текста в процессе его вербализации
Механизмы трансформации "денотативного объема" художественного графического текста. Главные особенности количественного анализа объектов в текстах-описаниях. Графосемантическая модель взаимодействия "ядерных" уникальных объектов в вербальном тексте.