Особливість вивчення відсутності чіткої усталеної терміносистеми при перекладі лексики, яка позначає поняття галузі ядерної безпеки. Дослідження українського перекладу відповідних лексичних одиниць та обґрунтування доцільності послуговування ними.
Поняття фразеологізмів, особливості їх класифікації. Дослідження способів перекладу англійських фразеологізмів на українську мову. Виявлення складності перекладу. Основні типи фразеологічних еквівалентів. Національна специфіка фразеологічних одиниць.
Загальна характеристика фразеологізмів, їх класифікація у вітчизняній та зарубіжній лінгвістиці та структурно-граматичні особливості. Способи відтворення фразеологічних одиниць. Специфіка перекладу прислів’їв, приказок, метафор та ідіом з німецької мови.
Историко-литературные основы формирования проблемы поиска идентичности. Проблема поиска идентичности в романе Т. Моррисон "Боже, храни мое дитя". Межрасовые отношения и роль цвета в романе. Расовая сегрегация как проявление социальной жестокости.
Исследование новых языковых механизмов перестройки семантики языковых единиц. Изучение роли метафоризации в фиксации новых научных результатов. Применение метафоры в создании профессионально маркированных единиц. Анализ понятия метафорических номинаций.
Розглянуто деякі основні термінологічні одиниці теолінгвістики. Відповідно до широкого розуміння сакральності до сакральної мови уналежнюємо не лише текст Одкровення, а й фольклорні замовляння, заклички тощо, протиставляючи мову сакруму мові профануму.
Свідчення про походження назви русалка. Спадкоємності східнослов’янських поминальних обрядів від римських. Давність обряду русалій у Римі. Вивчення поглядів О. Веселовського та Д. Зеленіна стосовно витоків свята Русалій і створення назви "русалка".
Описание участка лексико-семантического поля интернет на материале единиц, входящих в него и не являющихся его периферией. Отличительные черты интернет-общения. Представленность лексем в толковых словарях русского языка, их стилистическая маркированность.
Соотношение между фонологическими трактовками звуковой стороны языка в рамках Английской и Пражской школ. Философские и лингвистические предпосылки формирования и развития фонологии. Составление пособий по истории лингвистических учений и языкознанию.
Методика обучения английскому языку. Формирование у студентов профессиональной компетенции, способности осуществлять иноязычное общение. Использование усложняющегося лексического и грамматического материала наряду с приемами проблемного обучения.
Социолект - языковая система особого рода, используемая социальной группой как средство коммуникации в процессе интерного общения. Сленг - одна из важных социальных разновидностей речи, которая характеризуется специфической лексикой и фразеологией.
Обзор критериев разграничения синонимии и вариантности на приеме анализа сопоставления распределения по текстам вариантных и синонимических явлений с их последующей гипотетической стилистической интерпретацией. Семантическое варьирование языковой единицы.
Изучение специальных терминологий и их формирования в различные исторические эпохи, упорядочение тех или иных терминологических систем на современном этапе развития русского языка. Осуществляется разграничение понятий терминология и номенклатура и номен.
Структурирование синтезированных текстовых единств, позволяющих полнее и четче выразить смыслы, генерируемые культурой в течении многих столетий. Главная особенность несовпадения понятийно-терминологических ареалов терминов "сверхтекст" и "гипертекст".
Направления деятельности и оценка достижений в области лингвистики ученого-энциклопедиста, профессора Московского университета А.А. Прокопович-Антонского. Восприятие языка в качестве важнейшего средства распространения просвещения и культуры в обществе.
Лексические, синтаксические, морфологические особенности языка - элементы, которые несут в себе информацию о специфике национальной ментальности. Чувство сопричастности происходящему - признак лингвокультурологического пространства японского языка.
Зовнішні зв’язки трипільської культури на предмет виявлення її можливої спорідненості з тими культурами, мови яких відомі. Типологічні риси доіндоєвропейського субстрату слов’янських мов та його можливі прояви в лексиці й типології української мови.
Аналіз змісту мовленнєвого досвіду через аналіз синтагматичних відношень. Визначення показників при аналізі змісту мовленнєвого досвіду. Синтагма як одиниця аналізу змісту мовленнєвого досвіду особистості. Особливості процесу мовленнєвого освоєння світу.
Исследование и анализ стандартной семантика Д. Каплана для индексикальных выражений. Основные сложности, связанные с постулируемым тождеством между контекстом высказывания и семантически релевантным контекстом. Существующие варианты ее модификации.
Анализ основных подходов к изучению синхронного перевода и механизма речевой компрессии в процессе синхронного перевода. Соотношение перевода и оригинала и способы достижения наиболее полного их соответствия. Механизм вероятностного прогнозирования.
- 16191. Проблема речевых жанров
Изучение природы и видов речевых жанров в их единстве в различных сферах человеческой деятельности, их огромное значение для лингвистики и филологии. Высказывание как единица речевого общения. Отличие этой единицы от единиц языка (слова и предложения).
Исследование языковых нарушений в современном российском публичном пространстве. Анализ выступлений телеведущих, корреспондентов и политиков. Выявление грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок в информационном пространстве г. Нефтеюганск.
Питання функціонально-семантичної своєрідності речень, маркованих контамінацією суб'єктивно-модальних значень спонукальності та бажальності. Виявлення основних зв'язків між характером комунікативних ситуацій та семантикою вживаних у них висловлень.
Классификация фразеологических единиц с точки зрения семантической структуры. Их роль в изучении русского и французского языка. Безэквивалентные фразеологические единицы как фразеологизмы, не имеющие соответствий во фразеологической системе другого языка.
Изучение статуса фазовости в системе аспектуальности. Различия в определении концепции фазисной членимости процесса и способов ее выражения в русском языке. Описание различных модификаций фазисных значений, обусловленных лексическим значением глагола.
Изучение синонимии, ее видов, особенностей, проблем. Фундаментальные понятия лексической семантики. Группировка слов и словосочетаний, носящая системный характер. Проявление системности Елисеева видит в диахронических процессах синонимической конкуренции.
Формулы английского простого предложения, его синтаксические структуры и функционирование синтаксического яруса. Проблемы взаимодействия синтаксиса и семантики при изучении иностранного языка. Использование понятия языкового минимума, его значение.
Типологическое описание новой лексики - новых слов с точки зрения их способа "появления" в языке. Использование для обозначения слов, образованных в русском языке от иноязычного корня с помощью иноязычного аффикса, термина "псевдозаимствования".
Описание лингвокультурного комментария как средства налаживания диалога культур и инструмент интерпретации иноязычного художественного текста для представителя другой культуры. Виды лингвокультурных комментариев, проблема их создания, анализ содержание.
Анализ французской грамматической доктрины XVII и XVIII веков с точки зрения понятий узуса и разума (грамматических правил, аналогии, функциональности, логики). Изучение полемичности их соотношения, что допускает различные модели при кодификации.