Підходи до визначення терміну "лексикалізація" у лінгвістиці. Опис процесів, за яких форми множини іменника набувають самостійного лексичного значення. Найбільш продуктивні моделі лексикалізації множини іменника з позиції когнітивно-орієнтовних підходів.
Функціональна переорієнтація мовних одиниць у сучасній англійській мові. Лексико-граматичні особливості новоутворень, що виникають у результаті лексикалізації словосполучень та речень. Визначення способів адекватного перекладу функціональних інновацій.
Лексико-генетичні особливості сучасної комп’ютерної термінології. Виділення лексико-семантичних підгруп, які дадуть змогу простежити процес виникнення, формування й сучасного функціювання терміноодиниць. Аналіз комп’ютерних термінів з погляду походження.
Аналіз лексичних та граматичних параметрів польськомовної інтернет-реклами. Мовна ієрархія рекламного тексту. Слова й конструкції, що мають культурно мотивовані позитивні конотації. Концепти, форми імперативу; суперлативу для реалізації функцій реклами.
Дослідження проблеми категорії доконаного та недоконаного виду в сучасній англістиці. Номінації термінативних та нетермінативних дій серед українських дієслів. Біфункціональність тривалих форм дієслова. Темпоральні маркери дії в обмежений відрізок часу.
Аналіз лексико-граматичних особливостей звертань у проєкції на епістолярій Олеся Гончара. Характеристика й узагальнення особливостей епістолярних звертань, який застосований для виявлення кількісного співвідношення різновидів досліджуваних одиниць.
Поняття ітеративності як одного з аспектуальних способів дії. Критерії побудови та основні параметри лексико-граматичного поля ітеративності в англійській мові. Алгоритм генерації лексичних фреймів для відтворення аспектуальних параметрів дієслів.
З’ясування місця нормативно-правового тексту в номенклатурі функціональних різновидів літературної мови. Дослідження лексико-граматичних домінант правових документів. Характеристика взаємодії асоціативності та образності у семантичній структурі слова.
Аналіз лінгвістичної реконструкції концепту PAST лексико-граматичними засобами мови в американському передвиборчому дискурсі. Граматичні форми й темпоральні лексичні маркери, що вербалізують темпоральный концепт. Їх взаємодія й особливості функціонування.
Аналіз наявних класифікацій мовленнєвих актів. Вивчення деяких проблем класифікацій мовленнєвих актів, зокрема виділення мовленнєвого акту менасива в окремий клас. Характеристика семантичних категорій менасиву на основі тактико-ситуативного підходу.
Аналіз наявних класифікацій мовленнєвих актів. Проблематика виділення мовленнєвого акту менасива в окремий клас. Аналіз семантичних категорій менасива на основі тактико-ситуативного підходу. Оформлення мовленнєвого акту менасива в англійській мові.
Семантичний суб’єкт як об’єкт дослідження семантико-синтаксичного аспекту речення. Різновиди семантичного суб’єкта українського односкладного речення в текстах поетичних творів, явище полісуб’єктності. Охорона праці та безпека в надзвичайних ситуаціях.
Розгляд мовних засобів інтенсифікації оцінного значення в дискурсі. Когнітивно-прагматичний характер оцінки. Залучення набору мовних засобів інтенсифікації ознаки, дії, стану, які сигналізують міру "кількості оцінного". Вікові різниці комунікантів.
Відмінності понять "дискурс", "текст". Виявлення термінів, що вживаються для позначення понять, властивих лише радіотехніці або лише галузі комп’ютерних інформаційних технологій. Класифікація компонентів лексико-граматичних конструкцій вказаних дискурсів.
Специфіка епітетних конструкцій Надійки Гербіш, зокрема їх лексико-граматичних моделей у художньому дискурсі новел збірки "Теплі історії до кави". Розповсюджені епітети, виражені прислівниками, іменниками, іменниково-прийменниковими конструкціями.
Дослідження блогу як одного з проявів асинхронного Інтернет-дискурсу. Його лексико-граматичні особливості як комплексного багатобічного явища, що включає як лінгвістичний, так і екстралінгвістичний компоненти. Оцінка перспектив подальшого розвитку.
Теорія неології в англістиці ще не сформувалась як цілковито самостійна гілка лексикології. Неологізми відображають пристосування мови до постійно змінюваних під впливом зовнішніх факторів умов його функціонування. Принципи утворення неологізмів.
Загальна характеристика перекладу рекламних текстів та визначення мовних функцій реклами. Головні мовностилістичні особливості текстів. Порядок перекладу рекламного тексту з урахуванням національно-культурних стереотипів. Засоби перекладу слогана.
Аналіз лексико-граматичних особливостей прямого мовлення персонажа-трикстера у художньому дискурсі. Матеріалом слугувала збірка оповідань Ніла Геймана "Скандинавська міфологія". Здійснено аналіз наукових напрацювань з проблематики персонажного мовлення.
Характеристика грамматикализации широкозначных глаголов английского языка, в результате которой производные аналитические дериваты не только репрезентируют новые лексические единицы, но и коррелируют с грамматическими категориями в производных парах.
- 9201. Лексико-грамматические и лексико-семантические особенности трансформаций в переводе киноматериалов
Суть перевода кино– и видеопродукции с английского языка на русский и испанский. Изучение переведенного текста в сфере киноиндустрии и мультипликации. Влияние переводческих трансформаций на адекватность перевода художественного фильма и мультсериала.
Цель данной статьи – определить семантические и лексико-грамматические особенности общеязыковых фразеологических единиц, проявляющиеся при употреблении данных единиц в научной речи. Новизна работы обусловлена самим материалом и подходом к его описанию.
Определение понятия "заимствование" в русской, английской и польской лингвистике. Основные классификации заимствований. Понятие "ассимиляция заимствований". Развитие синтагматических отношений английских заимствований в польском и русском языках.
Определение понятия "грамматический род". Анализ способов феминизации лексики с помощью различных лингвистических средств, тенденции проявления сексизма в языке. Лингвистические маркеры, значимые для определения гендерной принадлежности носителя языка.
Языковые и стилевые особенности языка средств массовой информации. Статья редактора. Виды перевода. Лексико-грамматические особенности перевода. Сопоставительный анализ переводческих трансформаций, которые используются при переводе редакторских колонок.
Характеристика специфики синтаксических конструкций комиксов. Использование диалогической речи, которую составляют усеченные предложения. Применение диалогов для передачи информации в книгах. Употребление эпитетов, метонимии и метафорических сравнений.
Лексико-грамматические средства отражения национального вопроса в англоязычной (британской и американской) прессе. Количественный анализ употребления компаративной конструкции и лексики с отрицательной оценочностью в освещении национальных проблем.
Определение и описание некоторых лексико-грамматических средств реализации категории информационности в эпистолярии Ф.С. Кмита-Чернобыльского. Содержательная сторона текста, особенности фонетичного, морфемного, морфологического языковых уровней.
Переводческие трансформации и их виды. Изучение понятия юмора и комизма. Средства выражения юмора. "Шутка" и "анекдот" в немецком и русском языках. Переводческие трансформации, обусловленные разницей грамматических систем и лексико-стилистических норм.
Освещение малоизученного в лингвистике вопроса о лексико-грамматических трансформациях фразеологических единиц на примере публицистики. Грамматическая вариантность окказиональных фразеологических единиц. Основные изменения различных видов лексем.