Окреслення місця та статусу спонукальності в колі дискурсивних досліджень. Уточнення термінологічної бази та визначення спонукання як об’єктного поля лінгвістичного дискурсу. З’ясування переважання непрямих спонукальних мовленнєвих актів над прямими.
Аналіз граматичних та прагматичних аспектів, що впливають на використання att у конструкції "дієслово-модальний еквівалент - (інфінітивна частка) - інфінітив". Встановлення контекстуально-орієнтованого принципу тлумачення використання службових слів.
Аналіз граматичних трансформацій в українських перекладах творів англомовних письменників, у тому числі морфологічних і синтаксичних трансформацій. Аналіз формування структурно-логічного потенціалу перекладацької еквівалентності у творах іншою мовою.
Спроба визначити й схарактеризувати основні граматичні трансформації, використані під час перекладу мультиплікаційного фільму "Пінгвіни Мадагаскару" з англійської мови українською. Визначення ефективних методів досягнення адекватності перекладу.
Аналіз трансформацій різних видів граматичних конструкцій і морфологічних елементів у перекладі науково-технічних текстів з німецької мови українською. Розкриття спільних і відмінних рис підмов науки і техніки обох мов з урахуванням ролі розмовного стилю.
Словазлучэнні дэрывацыйнага тыпу (сінтаксічныя і лексічныя) сярод тэрміналагічных словазлучэнняў. Шляхі кандэнсацыі апошніх у залежнасці ад характару пашырэння. Прынцыпу кароткасці тэрмінаў з’яўляецца выкарыстанне прозвішчных намінацый замест матываваных.
Изучение правил употребления неопределенного и определенного артикля перед существительными. Характеристика простых, сложных, составных, производных наречий. Исследование степени сравнения прилагательных, образования множественного числа существительных.
Преобразование слов с помощью добавления или удаления приставок и суффиксов. Смысловой подбор модальных глаголов. Составление предложений из разрозненных слов с использованием пассивного залога. Преобразование глаголов в причастия, перевод герундия.
Ознакомление с переводом диалогов с английского языка. Исследование способов восстановления правильного порядка слов в предложениях. Характеристика особенностей употребления артиклей. Рассмотрение методов употребления форм неправильных глаголов.
Сведения из истории латинского языка, фонетика, согласные и гласные звуки. Характеристика имени существительного и глагола, синтаксис простого предложения. Личное и возвратное местоимения, употребление суффиксов в латинском языке, числительные и наречие.
Манифестация системы языка в процессе коммуникации. Анализ специфических взаимосвязанных и взаимозависимых языковых знаков. Особенность парадигматических и синтагматических отношений. Употребление падежных форм личных местоимений в предикативной функции.
Фразеология в грамматике русского языка: исходные представления, функции. Системообразующие смыслы, выражаемые лексическими средствами фразеологии. Внутренний синтаксис, особенности организации фразеологизмов как средств коммуникативного выделения.
Анализ состояния лексической подсистемы разноструктурных модальных компонентов эпистемической семантики в грамматическом строе немецкого языка в древности. Выявление эволюционной динамики изменений в подсистеме на последующих этапах его существования.
Окончания глаголов в Prasens. Личные формы Prasens. Возвратный глагол в Prasens. Место отделяемой приставки в предложении. Определенный и неопределенный артикль. Падежи имен существительных. Перевод текста "Die deutsche Sprache" на русский язык.
Использование неизменяемых и изменяемых фамилий. Образование от названий городов нарицательных имен существительных со значением "житель/жительница" данного города. Правила расстановки ударения. Классификация текстов по функционально-смысловым типам.
Примеры расстановки ударений в указанных словах. Объяснение значения некоторых терминов. Подбор синонимов к заданным словам и составление с ними предложений. Перевод словосочетаний с украинского на русский язык. Составление автобиографии и резюме.
Анализ морфологического разбора частей речи. Обзор сложноподчиненных предложений с обстоятельственным причастным оборотом. Изучение правил пунктуации, синтаксиса, орфографии. Описания суффиксального и приставочно-суффиксального способов словообразования.
Выяснение функционального стиля, в котором выполнен текст, указание его основных лексических, морфологических, синтаксических черт. Исправление ошибок в употреблении существительных, прилагательных, числительных. Согласование сказуемого с подлежащим.
Изучение разделов русского языка, знание которых требуется при выполнении экзаменационных тестов: фонетика, словообразование, морфология, лексика, синтаксис, пунктуация и стилистика. Варианты работ с теоретическим справочным материалом и заданиями.
Грамматические признаки предложения, их перевод с английского на русский язык. Особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным. Перевод неопределенных и отрицательных местоимений. Глаголы в Present Indefinite.
Изучение и характеристика типов производных лексических единиц с грамматикализованной внутренней формой. Исследование и анализ явления обратной межчастеречной транспозиции в современной русской речи, как следствия актуализации внутренней формы слов.
Грамматикализация сложновербальных акционсартовых форм на материале примеров из агглютинативного турецкого языка. Выявление степени грамматикализованности форм с помощью параметров Х. Лемана. Анализ особенностей сочетаемости вспомогательного глагола.
Типологическая детерминанта языка как соотношение его лексического и грамматического начала, направления и особенности ее исследования на современном этапе, существующие подходы и оценка результатов. Выявление степени лексичности/грамматичности языка.
Грамматическая правильность речи: морфологические и синтаксические нормы. Признаки литературного языка и их характеристика. Регуляторы речевого поведения людей, правильность выбора слова и его применения. Склоняемость фамилий нерусского происхождения.
Правила правописания страдательных причастий прошедшего времени и омонимичных им отглагольных прилагательных. Орфографическая дискуссия 1962-1965 гг. Абсолютизация формальной стороны дела при отрицании семантического и словообразовательного критериев.
Письменная грамматическая характеристика существительных. Склонение словосочетаний в единственном и во множественном числе, определение: время, лицо, число и залог данных глаголов. Ошибки языковые и ошибки памяти, их значение и работа над ними.
- 3657. Грамматические и лексические особенности русско-китайского пиджина в произведениях В.К. Арсеньева
Изучение диагностических признаков пиджина. Русско-китайский пиджин. Анализ дальневосточных произведений В.К. Арсеньева. Выявление грамматических и лексических особенностей русского пиджина на Дальнем Востоке, отраженных в произведениях В.К. Арсеньева.
Знакомство с семантической природой словосочетаний, называющих ритуальные действия, общая характеристика основных признаков стандартизированность, регламентированность, обязательность. Рассмотрение ключевых особенностей ситуации ритуальных действий.
Языковые манипуляции в русскоязычной и украиноязычной рекламе. Теоретические аспекты рекламного дискурса как особого поликомпонентного жанра, который включает информативные, оценочные, императивные речевые акты, воздействующие на эмоции и сознание.
Обзор проблемы языковой креативности. Особенности проявления лингвокреативности в поэтическом тексте. Анализ современных новообразований как результата взаимодействия словообразовательного и грамматического уровней языка. Систематизация модели деривации.