Анализ лингвистической специфики поэзии обусловленной тоновым строем китайского языка, что приводит к обедненности рифмы и монотонности ритма, а также иероглифической письменностью, стимулирующей лексическую полисемию и нерасчлененность языковых единиц.
Использования языковых средств в социолингвистическом и лингвокультурологическом аспектах. Специфика процедур рационального и эмоционального оценивания в научно-экспертных практиках России и Германии. Критерии достоверности, четкости и полноты оценки.
Изучение структурно-семантической организации паремиологических единиц, их вариативности и моделируемости. Выявление коммуникативно-прагматических характеристик, дискурсивных свойств, закономерностей, определяющих специфику паремиологического фонда.
Изучение теории языковой личности, предложенной Ю.Н. Карауловым. Формирование у будущих переводчиков стратегических компетенций в межкультурной коммуникации. Специфика прецедентных единиц русского дискурса, мотивированных историческими событиями, лицами.
Сущность поликультурного общества и межкультурных коммуникаций. Особенности рекламной продукции с использованием двух и более языков. Классификация рекламных текстов с иноязычной лексикой, место этнической рекламы. Анализ языковой среды г. Костанай.
Обучение языку делового общения. Изучение современных проблем межкультурной коммуникации. Выявление национального своеобразия вербальных и соматических средств русско-китайских коммуникаций с целью предупреждения возможных коммуникативных неудач и сбоев.
Однословные мотивированные имена существительные с семантикой локативности в их прямых значениях. Анализ словообразовательной категории локативности, ее универсальные, специфические и лингвистические признаки в русской и английской деривационных системах.
Словообразовательная категория как комплексная единица русского и английского языков. Анализ лексико-семантического поля в соотношении со словообразовательной категорией локативности. Характеристика ядерной зоны субстантивной части поля локативности.
Анализ текстов протоколов пленарных заседаний немецкого бундестага с целью выявления лингвокультурной специфики современного немецкого политического дискурса. Рассматриваются особенности эксплицитного и имплицитного адресата в парламентской коммуникации.
Целью настоящей научной статьи является анализ и определение содержания лексико-семантического поля "Российская действительность" (далее ЛСП) в современной художественной литературе на примере романа Ф. Бегбедера "Au secours, pardon" ("Идеаль").
Описание различных выразительных признаков эстонских народных пословиц и поговорок о природе, раскрывающих лингвокультурную специфику языка. Рассмотрение и сравнение паремий эстонского языка, в которых говорится о материальных объектах окружающего мира.
Критерии отнесения фразеологических единиц к классу эквивалентов и аналогов. Выделение безэквивалентных фразеологизмов в испанском и английском языках. Отражение этнических стереотипов во фразеологических единицах: алломорфные и изоморфные характеристики.
Рассмотрение гендерно маркированных способов дескрипции эмоциональной реакции плача, который представляется одним из аспектов семиотики социальной коммуникации. Анализ гендерных особенностей плача как реакции на негативные и на позитивные эмоции.
- 4334. Лингвокультурное моделирование базового концепта публицистического текста в поликодовых системах
Влияние новейших мультимедийных систем на современную языковую реальность. Рассмотрение особенностей поликодовых текстов. Воздействие новых факторов на словарный запас слов. Моделирование концепта публицистического текста в поликодовых системах.
Анализируются известные стихотворения английских поэтов Уильяма Эрнеста Хенли "Invictus" и Редьярда Киплинга "If". Выбор этих произведений обусловлен тем, что в них четко выражен призыв проявлять силу духа, при этом сфера такого проявления различна.
Смысловые признаки и лексические единицы концепта "красота" в толковых словарях. Ценностные ориентиры и традиционные эталоны красоты русского народа. Особенности употребления уменьшительно-ласкательных форм прилагательных в художественной литературе.
Оценка ментальной национально-культурной специфики русского и китайского фразеосемиозиса на основе специфики быта. Его отражение в эквивалентных, фоновых и безэквивалентных фразеологических единицах с ключевыми словами, которые являются прагматонимами.
Особенности употребления слов тематической группы "средства дистантного общения" в письмах русских писателей. Классификация эпистолярных концептов и методика их описания через определение контекстуального окружения ключевых слов и типовых ситуаций.
Анализ тенденций развития общества, сказавшихся на эволюции подхода к преподаванию. Особенности языков, ориентированных на создание собственной терминологии. Способы восстановления аналога русского диалекта английского языка послевоенной советской эпохи.
Формат сертификации знаний иностранного языка. Проверка компетенций в области владения английским языком. 12 квалификационных экзаменов для получения международного сертификата. Основные этапы подготовки к овладению компетенциями в области чтения.
- 4341. Лингвокультурные и лингвостилистические особенности инаугурационного выступления Дональда трампа
Церемония инаугурации как один из механизмов публичной дипломатии. Знакомство с масштабными проектами и идеями, связанными с обустройством Америки. Анализ лингвокультурных и лингвостилистических особенностей инаугурационного выступления Дональда трампа.
Развитие словарного состава, появление новых слов и словосочетаний. Процесс лексической глобализации. Необходимость изучения своеобразия языка рекламы, рекламного слогана и терминов маркетинга, представленных в полном виде и в качестве сокращений.
Разработка алгоритма моделирования концептов прецедентных личностей. Культурно-исторические предпосылки формирования концептов германских канцлеров, их структура и элементы. Специфика дискурсивной реализации прецедентных концептов германских канцлеров.
Базовые характеристики и ассоциативная модель лингвокультурного концепта. Лингвокультурная концептуализация и метаконцептуализация прецедентных феноменов. Концепты и метаконцепты в смеховой картине мира (на материале современного русского анекдота).
Механизмы вербального освоения реальности человеком. Ассоциативная модель лингвокультурного концепта. Концептуализация и метаконцептуализация прецедентных феноменов на примере смеховой картины мира (на материалах современного русского анекдота).
Отличительные особенности лингвокультурного концепта. Формирование ряда ассоциаций, которые носители языка связывают с главным лексическим именем. Исследование зависимости общечеловеческих понятий от лингвистических и культурологических факторов.
Необходимость в изучение цвета с позиций лингвокультурологии, а именно такого ее раздела, как лингвоконцептологии. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с цветовым признаком и слов - цветообозначений в английском, французском и русском языках.
Составление комплексной лингвокультурологической характеристики текста фольклорной сказки на материале сборника сказок Irish Fairy and Folk Tales в обработке У Б. Йейтса. Культурно-маркированный языковой материал на разных уровнях языковой системы.
Основы соотношения понимания и знания культуры у носителя языка. Определение соотношения понятий "понимание культуры" и "знание культуры" для оптимизации представления культурной информации в двуязычных словарях. Критерии ее отбора в словарной дефиниции.
- 4350. Лингвокультурные особенности концепта Еда в произведении Хелен Филдинг "Дневник Бриджит Джонс"
Анализ проблемы концепта в художественных произведениях. Анализ влияния универсальных, общечеловеческих факторов на формирование понятийных систем. Национально-культурная (культурно-историческая) коннотация как важнейший аспект при анализе концепта.