• главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • реклама на сайте
  • обратная связь
коллекция "otherreferats"
Главная Коллекция "Otherreferats" Л
  • 0..9
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z

  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Ґ
  • Е
  • Є
  • Ё
  • Ж
  • З
  • И
  • І
  • Ї
  • Й
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • Ќ
  • У
  • Ў
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Щ
  • Э
  • Ю
  • Я
  • 4411. Лингвокультурологические особенности концепта "дружба" в немецкоязычной картине мира

    Анализ понятия и формы реализации концепта "дружба" в немецкоязычной картине мира. Национально-специфичный образ дружбы как расчета, осмысление её сущностных признаков и фрагментов, особенности объективирования в виде соответствующих языковых единиц.

    статья (151,7 K)
  • 4412. Лингвокультурологические особенности номинаций контаминированных праздников в диалектной системе

    Место праздников в духовной жизни русского народа, связь культуры с традициями. Православно-языческий синкретизм на Руси. Классификация праздников по семантическому признаку. Лингвокультурологическая картина праздничного календаря русского народа.

    статья (21,7 K)
  • 4413. Лингвокультурологические особенности пословиц, содержащих вербалии, в дискурсе СМИ

    Изучение пословиц, содержащих вербалии, в дискурсах пяти национальных вариантов английского языка: британского, американского, канадского, австралийского и новозеландского: Синтаксический, семантический, лингвокультурологический аспекты анализа пословиц.

    дипломная работа (208,3 K)
  • 4414. Лингвокультурологические особенности прямого и косвенного перевода рассказа М. Ауэзова "Красавица в трауре" на русский и английский языки

    Лингвокультурологический анализ перевода рассказа М. Ауэзова "Красавица в трауре" на английский язык в его сравнении с русским переводом-источником, поскольку в триаде оригинал - перевод-источник - перевод эти тексты анализу ранее не подвергались.

    статья (2,0 M)
  • 4415. Лингвокультурологические особенности русских и английских анекдотов (к проблеме описания культурологических и структурно-семантических компонентов текста анекдота)

    Лингвистические способы выражения культурного контекста в тексте анекдота. Речевые особенности жанра анекдота. Разнообразные языковые средства, актуализированные в тексте анекдота. Модели поведения представителей разных культур. Система смыслов и знаний.

    статья (43,5 K)
  • 4416. Лингвокультурологические особенности фразеологических единиц семантического поля "Money" и "Geld" (на материале английского и немецкого языков)

    Схожие черты употребления культурно-филологического наследия английской и немецкой наций на примере фразеологических единиц семантического поля "money" и "Geld". Авторская классификация фразеологических единиц с точки зрения национальных особенностей.

    статья (15,2 K)
  • 4417. Лингвокультурологические особенности чешских и азербайджанских паремий концептосферы брачного родства

    Контрастивный анализ концептосферы "брачное родство" на материале чешского и азербайджанского языков. Специфика семантики, маркированность ее единиц и лакуны значений в каждом из языков. Двухкомпонентные паремии с азербайджанскими и чешскими терминами.

    статья (23,2 K)
  • 4418. Лингвокультурологические принципы составления идеографического немецко-русского словаря концептосферы свет

    Рассмотрение перспектив проектируемого идеографического двуязычного словаря, объединяющего номинации, репрезентирующие семантику света в русском и немецком языках с учетом этимологии и дальнейшей семантической деривации слов со значением "свет".

    статья (49,9 K)
  • 4419. Лингвокультурологические проблемы перевода

    Системное представление об онтологии и эвристике межъязыкового и межкультурного взаимодействия. Взаимосвязь процессов построения и понимания языковых сообщений, к числу которых относится и перевод. Лакуна как единица лингвокультурологического анализа.

    статья (17,8 K)
  • 4420. Лингвокультурологические процедуры выявления этнокультурных смыслов коннотативов

    Характеристика лингвокультурологических процедур интерпретации коннотаций, влияющие на полноту восприятия смыслового кода текста за счёт актуализации культурной коннотации в межкультурном общении. Основания для отождествления /сближения характеристик.

    статья (22,1 K)
  • 4421. Лингвокультурологические характеристики виртуального дискурса

    Лингвистически релевантное определение виртуальности и виртуального дискурса. Описание конститутивных признаков этого дискурса. Функциональные характеристики виртуальной языковой личности. Виды коммуникативной компетенции в рамках виртуального дискурса.

    автореферат (71,0 K)
  • 4422. Лингвокультурологические характеристики виртуального дискурса

    Общая характеристика виртуального дискурса: содержание и границы. Конститутивные признаки, цели и стратегии. Текстовая специфика, гипертекст. Параметры структурирования виртуального жанрового пространства. Флейм, сетевой флирт, виртуальный роман.

    диссертация (667,9 K)
  • 4423. Лингвокультурологические характеристики заимствованных фразеологизмов в современном английском языке

    Лингвистический анализ заимствованных фразеологизмов, которые отражают ценностное содержание культуры в английском языке. Выявление специфики знаковой функции фразеологизма, принимающего на себя роль эвфемизма, символа, стереотипа и эталона культуры.

    диссертация (217,4 K)
  • 4424. Лингвокультурологические характеристики категории боль в русской художественной литературе XIX века (на материале произведений Л.Н. Толстого)

    Соотношение понятий боль и воля человека в глагольных конструкциях. Изменение формы синтаксической модели, включающей семантику компонента духовной боли, изменение ее содержания, выраженного языковыми средствами и раскрывающими дополнительный смысл.

    статья (21,8 K)
  • 4425. Лингвокультурологические характеристики сказочного дискурса

    Изучение сказочного дискурса как одного из ранних форм художественной коммуникации. Особенности категории сказочности на лексическом, графико-фонетическом и синтактико-стилистическом уровнях. Специфика репрезентации англоязычного сказочного дискурса.

    диссертация (117,6 K)
  • 4426. Лингвокультурологический анализ аллюзий на имена литературных персонажей, авторов и названия художественных произведений (на материале англоязычной литературы)

    Интертекстуальность как наличие связи между текстами, позволяющей им эксплицитно или имплицитно ссылаться друг на друга. Аллюзия - косвенная ссылка, которая выходит за рамки простой замены референта. Семантическая классификация аллюзивных единиц.

    дипломная работа (145,9 K)
  • 4427. Лингвокультурологический анализ изменения культурных кодов Великобритании в контексте Брексита

    Изучение эффекта, оказываемого решением Великобритании об отделении от Европейского союза, на лингвистические и культурные основы общества. Взаимосвязь культурных кодов и языковой выразительности. Рассмотрение влияния Брексита на общение и идентичность.

    статья (48,0 K)
  • 4428. Лингвокультурологический анализ компонента-зоонима "медведь" в русской и итальянской национальных языковых картинах мира

    Исследование компонента-зоонима "медведь" в русской и итальянской национальных языковых картинах мира. Анализ концепта с позиций лингвокультурологического подхода, позволяющего исследовать фразеологизмы и культурную мотивированность лексических единиц.

    статья (22,1 K)
  • 4429. Лингвокультурологический анализ концепта class на материале романа сью Таунсенд "Мы с королевой"

    Изучение концепта CLASS на материале романа Таунсенд "Мы с королевой". Культурно значимые характеристики концепта, иллюстрирующие особенности ценностных ориентаций лингвокультурного сообщества: класс-социальная иерархия. Индикаторы социального класса.

    статья (23,8 K)
  • 4430. Лингвокультурологический анализ наименований сторон света в древнеанглийской поэме "Беовульф"

    Исследование наименований сторон света в древнеанглийской поэме "Беовульф" с помощью методов контекстуального и этимологического анализа. Определение роли и места данных наименований в сюжете поэмы, а также их связи с другими элементами повествования.

    статья (24,7 K)
  • 4431. Лингвокультурологический анализ немецкой лексемы stiefel (тематическая группа "мода")

    Анализ этимологии слова "stiefel". Лингвокультурологические аспекты развития его значения. Обоснование необходимости анализа номинаций с целью выявления их переводческих соответствий на основании учета национально-культурной специфики денотатов.

    статья (25,4 K)
  • 4432. Лингвокультурологический анализ паремий, включающих лексему "обычай"

    Исследование прецедентных текстов, являющихся источником лингвокультурных концептов, на основе анализа паремий, в которые включен концепт "традиция" ("обычай"). Выделение культурно значимых участков национальной картины мира, связанных с бытом этноса.

    статья (17,6 K)
  • 4433. Лингвокультурологический анализ поздравительных речей на русском и нидерландском языках

    Проведение лингвокультурологического анализа поздравительных обращений лидеров России и Нидерландов в канун Нового года и Рождества. Исследование текстов обращений с точки зрения стиля, использованных в них образов, знакомых и понятных целевой аудитории.

    статья (28,0 K)
  • 4434. Лингвокультурологический анализ положительных и отрицательных персонажей русских сказок

    Изучение теоретических основ и методологии лингвокультурологии и фольклористики. Классификация отобранных языковых единиц по разделам лингвокультурологического поля. Анализ связи между лингвокультурологическим образом персонажей и культурным фоном.

    дипломная работа (114,6 K)
  • 4435. Лингвокультурологический анализ текста на уроках русского языка (на материале повести А.И. Куприна "Гранатовый браслет")

    Понятие художественного текста как единицы описания коммуникативного поведения. Характеристика концепта как ключевого смысла текста и языковой картины мира. Описание модели коммуникативного поведения на материале повести А.И. Куприна "Гранатовый браслет".

    курсовая работа (29,8 K)
  • 4436. Лингвокультурологический аспект гендерных отношений: сопоставительный аспект (на материале русского, немецкого и казахского языков)

    Специфика лингвокультурологических знаний, анализ понятий "гендер" и "пол". Реализация гендерных отношений в русском, казахском и немецком языках в рамках их этнолингвистических характеристик. Соотношение гендерно маркированных пословиц в разных языках.

    автореферат (308,2 K)
  • 4437. Лингвокультурологический аспект гендерных отношений: сопоставительный аспект (на материале русского, немецкого и казахского языков)

    Семантические особенности понятия "гендер". Причины возникновения гендерных стереотипов в обществе. Взаимодействие языка и культуры внутри языковой личности. Лингвокультурологические особенности гендерных отношений в казахском, немецком и русском языках.

    автореферат (52,4 K)
  • 4438. Лингвокультурологический аспект изучения фразеологических единиц и проблемы их перевода

    Анализ текста оригинала и текстов перевода, позволивший выделить проблемы в способах перевода реалий и идиоэтнических фразеологизмов в романе трилогии "Кешпенділер". Неполная передача фразеологизмов оригинала, с известными пропусками и отступлениями.

    статья (17,1 K)
  • 4439. Лингвокультурологический аспект исследования языковых единиц

    Характер взаимодействия факторов языка и культуры. Лингвокультурологическая специфика единиц языковой системы. Слово и речь в лингвокультурологическом аспекте. Культурность как прагматико-экстралингвистический показатель лингво-культурной специфики.

    диссертация (20,0 M)
  • 4440. Лингвокультурологический аспект обучения русскому язык

    Лингвокультурологическая работа на уроках русского языка как одно из направлений формирования коммуникативной компетентности. Основные методы и приемы формирования лингвокультурологической компетенции у учащихся в процессе обучения русскому языку.

    дипломная работа (75,3 K)

Страница:

  •  « 
  •  143 
  •  144 
  •  145 
  •  146 
  •  147 
  •  148 
  •  149 
  •  150 
  •  151 
  •  152 
  •  153 
  •  » 
  • главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • Рубрики
  • По алфавиту
  • Закачать файл

© 2000 — 2025, ООО «Олбест» Все наилучшее для вас