Особенности представления номинативного компонента в семантическом содержании грамматических форм русского языка. Связь лексических и грамматических значений. Понятие интенциональности. Создание комического эффекта в дискурсе грамматического анекдота.
Гласные звуки, их позиционная мена и позиционные изменения. Основной принцип русской орфографии. Лексико-семантические группы. Соотношение морфемного, словообразовательного, этимологического анализа. Предложение как коммуникативная единица, членение.
Формирование речевых навыков и умений у студентов-иностранцев. Организация лексико-грамматического материала. Содержательно-функциональный принцип организации материала в речевых единицах. Процесс формирования коммуникативной компетентности учащихся.
Анализ совпадений и различий в категории числа имен существительных в английском и русском языках на основе художественной литературы. Анализ семи единичности и множественности, находящих свое выражение в формах единственного и множественного числа.
Описание понятия залоговых и модальных фразеологических трансформ. Роль, место и значение грамматической конверсии во фразеологии. Сочетание понятийного, коннотативного и категориально-грамматического компонентов. Грамматическая конверсия во фразеологии.
Перевод пассивных конструкций. Глагол-сказуемое и его видовременная форма. Понятие модального глагола и его эквивалента. Participle I и Participle II в английском языке и функции каждого из них. Определение, обстоятельство и часть глагола–сказуемого.
Рассмотрение и характеристика особенностей форм единственного и множественного числа, которые выражаются в парадигме склонения существительного флексиями. Ознакомление с результатами сравнительного анализа категории числа в испанском и русском языках.
Комплексный интегративный анализ семантики эмотивных грамматических (морфологических и синтаксических) единиц английского языка и определение их места в системе функционально-семантического поля эмотивности. Соотношение эмоционального и рационального.
Анализ основных фразеологических оборотов современного английского языка с моносемантичными лексическими компонентами с грамматической точки зрения. Роль семантически моносемантичных компонентов фразеологических оборотов в грамматике английского языка.
Главная характеристика словообразовательных, морфологических и синтаксических грамматических норм употребления слов, словосочетаний и предложений в современном русском языке. Особенность основных ошибок, связанных с нарушением этих правил грамматики.
Стилистика русского языка. Морфологические нормы научного стиля. Особенности употребления форм глаголов, существительных, прилагательных, местоимений. Синтаксические нормы. Употребление однородных членов предложения. Роль вводных слов и словосочетаний.
Грамматические и морфологические нормы. Употребление имен существительных, прилагательных, местоимений и глагола. Правописание сложных существительных. Склонение причастий. Разнотипность частей сложного предложения. Употребление деепричастных оборотов.
Анализ ошибок, связанных с нарушением грамматических норм. Морфемные способы словообразования. Особенности употребления и образования форм имён прилагательных, числительных, местоимений. Построение синтаксических единиц - словосочетаний и предложений.
Типичные ошибки нарушения грамматических норм русского языка. Нормами использования частей слова (морфем) в рамках стиля речи. Употребление личных, возвратных, притяжательных, определительных и неопределительных местоимений. Правило их правописания.
Языковая норма как образец, как принято говорить и писать в данном языковом обществе в данную эпоху. Грамматические нормы современного русского языка: словообразовательные, морфологические и синтаксические. Типичные ошибки нарушения грамматических норм.
Изучение частей речи в английском языке: подлежащее, сказуемое, причастие, их образование и функции. Образование смысловых глаголов, герундий, инфинитив, модальность, время и залог глагола. Главные и придаточные предложения, отрицание и местоимение.
История формирования американского варианта английского языка. Причины появления различий между американским и британским вариантами английского языка, сравнение их морфологических особенностей и грамматических моделей словосочетаний и предложений.
История формирования американского варианта английского языка. Анализ современного состояния английского языка как полинационального. Исследование основных морфологических особенностей и синтаксических отличий американского варианта английского языка.
Причины популярности виртуального общения. Исследование специфики употребления английских слов среди пользователей социальных сетей. Характерные отличия интернет-языка (молодежного сленга), история его зарождения. Способы образования новых слов.
Морфологическая специфика частей речи, репрезентированных в русском арго. Сравнительный анализ лексической системы арго с лексической системой кодифицированного языка. Перспективы изучения морфологических особенностей компонентов речевого субстандарта.
Морфологические особенности именных частей речи, глагола и глагольных форм. Поиск в текстах липованского говора нелитературных наречий и форм. Морфологические особенности служебных частей речи: предлоги, союзы, частицы, их синтаксические особенности.
Грамматические и синтаксические характеристики конструкции "a shadow of a smile", способы её передачи в русском языке. Влияние контекста на семантику метафорических единиц данного типа. Средства реализации лингвокреативных способностей языковой личности.
Характеристика употребления полных и стяженных форм имен прилагательных и местоимений адъективного склонения в говорах старообрядцев (семейских) Амурской области. Особенность рассмотрения специфики склонения имен прилагательных и адъективных местоимений.
Проведение исследования перехода развития систем компьютерного перевода от типа HAMT к типу FAMT. Характеристика выявления грамматических и лексико-семантических ошибок, допущенных системами машинного перевода при преобразовании технических текстов.
Учёт грамматических особенностей научно-технического текста в процессе перевода информации переводимого текста с иностранного языка на русский и наоборот. Характерные черты научно-технического текста, его морфологические и синтаксические особенности.
Понятие "официально-деловой стиль", его грамматические особенности на примере документации. Виды документов, функционирующих в сфере деловых отношений. Использование страдательных конструкций, уточняющих обстоятельств и простых предложений в их текстах.
Словообразование, род (мужской, женский, средний) и число (единственное и множественное) существительных в турецком языке. Особенности склонений и падежей имен существительных. Образование имен существительных от других частей речи в турецком языке.
Изучение классификации спортивной терминологии на основе работ отечественных и зарубежных лингвистов. Главные особенности перевода спортивных текстов на примере фигурного катания. Грамматические свойства трансформации содержаний о фигурном катании.
Освещение существующих в лингвистике подходов к определению понятия "полиэтнолекта как результата языковых контактов. Изучение языковых особенностей полиэтнического варианта немецкого языка на фоне растущей миграции. Грамматический строй полиэтнолекта.
Способы привлечения внимания к пресс-релизу. Анализ употребления заголовков в печати. Отличия правил русского и английского языка. Использование пассивных конструкций для объективной передачи информации. Применение пунктуации и вопросительного знака.
