Основные понятия и взгляды лингвистов на грамматику как раздела языкознания. Грамматическая форма как регулярные видоизменения слова, имеющие различные грамматические значения, способы ее выражения. Синтаксические единицы, словосочетание и предложение.
Исторические предпосылки формирования шотландского диалекта, грамматические отличия стандартного английского языка. Грамматические особенности скотс в историко-сопоставительном аспекте. Перевод на стандартный английский язык и анализ выбранных текстов.
Основные подходы к определению понятия языковой нормы в современной лингвистике. Исследование диалектных особенностей и грамматических отклонений от языкового стандарта в речи персонажей художественного произведения "Приключения Гекльберри Финна".
Обзор причин возникновения грамматических ошибок в устной и письменной речи учащихся. Особенности работы по изучению частей речи в школе. Пропедевтическая работа над грамматическими ошибками в школьном изучении морфологии. Пути устранения типичных ошибок.
Рассмотрение различных рекламных англоязычных слоганов. Анализ грамматических приемов рекламного слогана. Изучение классификации основных грамматически приемов рекламного слогана на конкретных примерах. Оценка влияния рекламы на современное общество.
Грамматические особенности систем английского и русского языков. Совпадения и расхождения при переводе. Трудные случаи перевода страдательного залога, интерпретации существительных. Артикли, их роль в тексте. Герундий, способы перевода на русский.
Наиболее типичные маркеры категории отрицания и их экспрессивного потенциала в современных англоязычных рекламных текстах. Новый подход к анализу английской рекламы. Использование полученных результатов в дальнейших прикладных изучениях рекламы.
Исследуются грамматические способы выражения эмоциональных средств, которые используются в произведении Генри Джеймса - "Поворот винта". Раскрыты причины их использования и описания для достижения более глубокого понимания книги и авторской речи.
Характеристика грамматических средств когезии в англоязычном и кыргызоязычном песенном дискурсе как типа связи в предложении: референция, субституция, эллипсис, конъюкция (соединение). Анализ и особенности замены целых групп слов или предложений.
Противопоставление пережитой реальности всем разнообразным проявлениям удаленности как один из базовых когнитивных принципов организации датской грамматической системы. Перспективизация - процесс ориентации события относительно позиции говорящего.
Анализ языковых средств выражения обобщённого значения пословиц на морфологическом и синтаксическом уровнях языка, принципы их отбора, взаимодействия и функционирования в языке пословиц. Особенности разноуровневых языковых средств выражения обобщения.
Принципы функционирования текстовых категорий темпоральности, локальности, модальности, персональности, информативности в текстах английских, немецких и русских писем-рекламаций и сопроводительных писем к резюме. Возрастание роли деловой коммуникации.
Основные виды грамматических трансформаций. Особенности технического стиля английского, немецкого и русского языков. Совершенствование перевода интернет-сайтов инженерной направленности. Замена и добавление синтаксической конструкции при переводе.
Определение понятия трансформации в переводоведении. Исследование классификаций переводческих трансформаций. Характеристика особенностей использования синтаксического уподобления, грамматических замен, членения и объединения предложений при переводе.
Трансформации, возникающие при переводе Евангелия от Матфея на русский язык, с точки зрения грамматики. Сознательное упрощение греческого оригинала при употреблении стилистического плеоназма и смыслового уточнения. Традиционные способы выражения смыслов.
- 21886. Грамматические трансформации при переводе на примере произведения Джона Голсуорси "Собственник"
Изменения в романе Дж. Голсуорси "Собственник" при переводе, виды трансформаций использованных переводчиком. Сопоставительный метод сравнения текстов. Проблемы художественного перевода. Словообразовательные, морфологические и синтаксические трансформации.
Основные типы трансформаций по Л.С. Бархударову, используемые в переводе: перестановка, замена, опущение, добавление. Изменение порядка следования частей в сложных предложениях перевода. Основные типы замен: формы слов, части речи, члены предложения и др.
- 21888. Грамматические трансформации текста при переводе (на материале итальянского и русского языков)
Основные способы установления переводческой эквивалентности и главных грамматических трансформаций. Составление моделей перевода словосочетаний и предложений в ходе контрастивного анализа форм грамматики и конструкций итальянского и русского языков.
- 21889. Грамматические трансформации текста при переводе (на материале итальянского и русского языков)
Способы установления переводческой эквивалентности и грамматических трансформаций на уровне слова, словосочетания и предложения. Сопоставление грамматических категорий различных частей речи языков. Сопоставление синтаксических конструкций и их перевод.
Обучение грамматике испанского языка в условиях мультилингвизма на языковом факультете. Явления положительного переноса и интерференции, детального изучения способов преодоления трудностей в освоении испанской грамматики на начальном этапе обучения.
Пути формирования базовых, а также, частично, специфических и специальных составляющих переводческой компетенции. Эффективные упражнения с акцентом на грамматические трудности английского языка. Языковые, операционные и коммуникативные упражнения.
Исследование наиболее трудных для китайских студентов грамматических явлений русского языка на начальном этапе его изучения в русской языковой среде. Причины грамматических трудностей - отсутствие анализа грамматических явлений в учебных текстах.
Возникновение и эволюция баллад в Англии и Шотландии. Их основные группы и жанровое своеобразие. Грамматический, лексический и стилистический анализ баллады. Изучение средства ее художественной выразительности. Анализ баллады "Трагедия Дугласов".
Проблема субстантивации прилагательных и причастий в лингвистической литературе 19-20 веков. Категория рода и типы склонения субстантивированных прилагательных, причастий и падежа. Синтаксические функции устойчивых и окказиональных субстантиватов.
- 21895. Грамматический анализ субстантивированных прилагательных и причастий в современном немецком языке
Категория рода субстантивированных прилагательных и причастий. Проблема субстантивации прилагательных и причастий в немецкой лингвистической литературе XIX-XX вв., грамматический анализ. Синтаксические функции устойчивых и окказиональных субстантиватов.
Особенности формирования иноязычных грамматических навыков в начальной школе. Анализ методов и приемом формирования грамматических навыков. Знакомство с основными проблемами выбора дедуктивного или индуктивного пути объяснения грамматического материала.
Исследование ценностного, когнитивного и деятельностного аспектов личности российских студентов. Развитие языковых, коммуникативных и социальных навыков. Формирование способности грамматически точно и корректно выражать свои мысли на иностранном языке.
Комплексное исследование грамматической основы аллюзии. Поэтические смыслы, возникшие в результате формирования грамматической формы и указывающие на интертекстуальные связи. Намеренное обнажение приема грамматической актуализации, подчеркивание его.
Раннее обучение иностранному языку как лингводидактическое явление. Формирование грамматического навыка у детей и содержания обучения с учетом возрастных особенностей. Специфика грамматического материала и его включения в содержание программ для детей.
Рассмотрение структурно-семантические элементы законодательной ситуации, зафиксированные в правовых актах начала XVIII века. Сравнение языковых аспектов правовых актов с соответствующими структурными компонентами старорусских законодательных текстов.
