Анализ и описание основных и вспомогательных функционально-смысловых типов речи (ФСТР) в современных официально-деловых текстах различных жанров. Разработка функционально-семантических критериев ФСТР с учетом их экстралингвистической обусловленности.
Лінгвофілософські аспекти власних імен українців. Проблематика офіційних і неофіційних імен з погляду актуальних тенденцій у реальному сучасному назовництві. Дискусії у соціальній мережі Facebook, присвячені офіційним і неофіційним варіантам імен.
- 19923. Офіційний дискурс
Виявлення характерних особливостей та відмінностей типів дискурсу: діалогічного, особистісно-орієнтованого, статусно-орієнтованого та офіційного. Ознайомлення з поняттям офіційного дискурсу, який є спеціалізованим різновидом спілкування між людьми.
Аналіз офіційно-ділового стиля в контексті стилістичної системи сучасної української літературної мови. Підходи вчених до визначення його сутності. Низка особливостей даного стилю, які дозволяють кваліфікувати його як самостійну стилістичну структуру.
Рассмотрение правил оформления реквизитов документов в органах внутренних дел. Порядок создания и содержание организационно-распорядительной документации. Специфические требования к профессиональной подготовке сотрудников органов внутренних дел.
Текст как понятие лингвистики, получившее общеметодологическое и междисциплинарное значение в современной философии и науке. Основные требования достоверности и объективности документа при полноте, точности, исключающей возможность двоякого понимания.
- 19927. Оформление текста
Правила оформления заголовков и подзаголовков. Термины и их место в деловой речи. Основные приемы выделения отдельных частей текста. Оформление примечаний, приложений, сносок к тексту. Усиление значения, акцентирование той или иной части текста.
- 19928. Оформлення документів в ОДС
Документ як основний вид офіційно-ділового стилю та його найважливіша класифікаційна ознака. Основні рекомендації, загальні правила і норми у текстовому викладі ділових паперів. Способи вираження логічної послідовності та граматична форма документів.
Характеристика особенностей охотничьей лексики, которая показывает прямую зависимость словарного запаса языка от развития культуры. Ознакомление с описанием охотничьей лексики в современном монгольском языке. Анализ примеров законов монгольской охоты.
Общая характеристика основных средств выражения мыслительных операций. Бисубстантивное предложение как одна из актуальных и продуктивных в современном русском языке синтаксических форм выражения семантики. Сущность понятия "бисубстантивное предложение".
Рассмотрение основных проблем, связанных с изучением аксиологической деятельности коммуникантов в межкультурной коммуникации. Анализ актуальных вопросов, касающиеся когнитивного основания оценки, особенностей ее специфики и языковой репрезентации.
Исследование процесса перевода фильма "А зори здесь тихие" 2015 года с точки зрения теории гармоничного перевода. Оценка качества и гармоничности перевода с опорой на принципы гармоничности Л.В. Кушниной. Уровни адекватности, эквивалентности, изменения.
Использование вербальных метафор при построении когнитивной модели "мудрость - оценка" в английском языке. Конкретизация особенностей "осторожности". Аксиологическое значение лексемы superior. Интеллектуальное оценивание с позиции "полезное-бесполезное".
Особенности формирования оценочной шкалы в паремиологии английского языка. Семантика операциональных предпочтений. Средства интенсификации оценки в компаративных и негативных конструкциях английского языка. Признаки аксиологической шкалы "хорошо-плохо".
Личность Петра I в истории России. Реформы Петра I с точки зрения Х. Баггера. Анализ социальные реформы Петра. Основной анализ финансовой реформы царя по Ключевскому. Характеристика краткой оценки реформ Петра I американским историком С. Пушкаревым.
Раскрытие содержания понятия "качество перевода". Анализ критериев оценки качества перевода дублированных анимационных фильмов исходя из особенностей анимационного фильма как креолизованного типа текста и особенностей дубляжа как вида киноперевода.
Понятие аудиовизуального перевода и характеристика его основных видов, особенности закадрового перевода. Традиции аудиовизуального перевода в России и мире. Оценка качества закадрового перевода в языковой паре английский-русский: стиль и синтаксис речи.
Характеристики, свойственные ЛСЕ-зоонимам русского и английского языков. Их сравнительно-сопоставительный анализ для определения сходства и различий в картине мира народов-носителей изучаемых языков. Предназначение женщины в глазах русского носителя.
Лингвокогнитивный анализ оценочной категоризации профессиональной деятельности брокеров на материале англоязычного художественного текста. Структура оценки различных аспектов брокерской деятельности, лежащие в основе оценочных категорий профессионала.
Комплексное проведение исследования региолектной речи по металингвистическим признакам и оценка говорящих по речи в зависимости от места проживания говорящих и оценивающих речь респондентов. Границы ин- и аутгрупп в зависимости от используемых шкал.
Теоретические аспекты изучения оценки и устойчивых сравнений в лингвистике. Структурно-семантические особенности устойчивого сравнения в английском языке. Анализ особенностей оценивания физических особенностей человека посредством устойчивых сравнений.
Уточнение и описание механизма формирования и развертывания нового знания в научном тексте. Рассмотрение особенностей реализации аксиологического аспекта в языковой деятельности. Характеристика процесса разделения логической и эмоциональной оценок.
Анализ основных способов обозначения оценки в толковых словарях, рецепция оценок и ценностей. Операциональные процедуры: анализ дефиниций, компонентный анализ, трансформация контекстов, эквивалентная замена, моделирование, лингвистический эксперимент.
Анализ лингвального наполнения концептуального поля ТУРЦИЯ в российской картине мира. Обоснование структуры концепта, определение его ядра и периферии, а также особенностей взаимодействия с другими концептами. Динамика изменений в оценочном освещении.
- 19945. Оценочная картина мира в испанской лексике и фразеологии (на материале испанской разговорной речи)
Характеристика и специфика основных видов оценок, реализующихся в испанской разговорной речи. Процесс составления семантической классификации оценочных дериватов и фразеологизмов испанской разговорной речи. Классификация денотатов семантических сфер.
Анализ данных Национального корпуса русского языка, определение компонентов оценочной конструкции. Заполнители позиции экспериенцера и частотность их употребления. Семантическая классификация основания оценки, характеристика семантических ролей.
Понятие оценки в лексике языка. Свойства оценочного предиката. Оценка как модальность. Особенности употребления оценочной лексики в английском языке. Компонентное выражение концептов мужественность/женственность, характеризующих внешность человека.
Примеры частей речи из текстов, в рамках которых объектом критики становятся неполиткорректные и не соответствующие грамматическим и лексическим нормам немецкого языка слова и выражения. Характерные черты критики языка во время национал-социализма.
Структурные, грамматические, стилистические, графические особенности текста печатной рекламы предметов роскоши. Лингвистические и экстралингвистические факторы, участвующие в создании оценочной модальности рекламного текста. Специфика объекта рекламы.
Обзор точек зрения ученых на оценочность как лингвистическую категорию. Анализ особенностей перевода лексических и фразеологических единиц. Выявление характера переводческих трансформаций, обусловленных языковыми и экстралингвистическими факторами.