Особливості дискурсу як складної когнітивної структури. Спроба моделювання взаємовідтворюваного дискурсивного простору комунікантів. Специфічні характеристики бізнесового дискурсу. Наведення метамоделі комунікативного простору бізнесового дискурсу.
Дослідження лінгвістичних особливостей перекладу художнього твору. Особливості вираження авторського стилю через метаморфічне моделювання, принципи їх перекладу із збереженням стилістичних та смислових функцій. Мовні проблеми застосування метафор.
Метаапісанне камп'ютарна-апасродкаванага дыскурсу. Асноўныя практыкі метамоўнага мадэлявання камп'ютарнаапасродкаванага дыскурсу. Металексічная значымасць, сацыялінгвістычная абумоўленасць мадэлей кантэксту. Мадэлі металінгвістычнай індэксацыі.
Контрастивный анализ романтической и постмодернистской метанарраций. Характеристика основных параметров метанарративного принципа повествования, сопоставление которых позволяет соотносить анализируемые в работе романы как разнонарративные типы текста.
Анализ метаязыка "коронавирусных" новообразований. Типология метаноминаций ковид-лексики, а также способы их образования и возможности роста, семантические особенности и специфика структуры, компоненты. Перспективы дальнейшего расширения метасловаря.
Анализ проблемы метапереводческой деятельности в свете концепции переводческого пространства и гармонии. Анализ когнитивной сущности метаперевода на примере таких жанров как переводческое предисловие и переводческая аннотация к художественному тексту.
- 19327. Метапрагматика в жанроведении: нужен ли нам новый аналитический инструмент в эру интернет-медиа
Проведение исследования дискурсов, генерируемых коммуникантами в ответ на исходный дискурс и обсуждающих различные аспекты прагматики последнего. Основные способы, подтипы и специфика "жанровых отсылок", используемых коммуникантами в таких дискурсах.
Узагальнення сучасних теоретичних положень щодо витлумачення поняття метапрагматики в контексті сучасних лінгвістичних досліджень. Аналіз явища метапрагматики на рівні прагматики метакомунікативних висловлень, дискурс-аналізу та соціолінгвістики.
Понимание высказывания с позиции его включенности в социальный контекст. Метапрагматика как рефлексивный, метаязыковой аспект коммуникации, предполагающий, что понимание высказывания должно включать рефлексию над семантикой и прагматикой языковых единиц.
Витлумачення поняття метапрагматики, яка розуміється як нова ступінь дослідження прагматичних явищ на рівні прагматики метакомунікативних висловлень, дискурс-аналізу та соціолінгвістики. Взаємозв’язок між метапрагматикою й теорією лінгвістичних ідеологій.
Основні стандарти представлення метаданих від перших і до сучасних корпусів текстів. Аналіз сучасного стану розробки проблеми метарозмітки корпусів і вимоги до метаданих. Принципи метарозмітки, реалізовані у вітчизняних корпусах англомовних текстів.
Описание дискурсивных механизмов, лежащих в основе превращения предметов потребления в семиотические ресурсы выражения идентичности как одной из главных функций современных лайфстайл-медиа. Роль интертекстуальности в реализации метасемиотического проекта.
Рассмотрение перевода одноактных пьес на русский язык, сделанного А.Н. Островским. Анализ и специфика перевода интермедий в прозе, в стихах, характеристика элементов испанского фольклора и их адаптация переводчиком для русского читателя и зрителя.
Аналіз комунікації та мовленнєвої особистості, важливим джерелом пізнання якої є метамовні рефлексії діалектоносіїв або метатекст. Вивчення метамовної свідомості носіїв переселенських діалектів. Особливість протиставлення "свого" і "чужого" мовлення.
- 19335. Метатекстовая структура и способы ее выражения в романе В.Е. Максимова "Кочевание до смерти" (1994)
Метатекстовая структура романа и ее отражение через рефлексивный характер повествования, через выбор формы "роман в романе", вставные тексты и т.д. Общение автора с читателем, влияние на его восприятие и трактовку текста, интертекстуальный диалог.
Рассмотрение авторских ремарок как метатекстовых конструкций, способствующих управлению мыслительной деятельностью и пониманием адресата судебной защитительной речи. Функционирование метаконструкций на материале судебных речей русских защитников XIX в.
Понятие метатекста и его корреляция с феноменом иронии. Метатекстовый потенциал иронии в художественном тексте как единство языковых маркёров иронии, стилистических средств создания иронии, ситуативной иронии и прецедентности художественного текста.
Рассмотрение метатеории перевода (метапереводоведение, метатеоретический компонент переводоведения) в качестве самостоятельного раздела переводоведения. Необходимость оговаривать его наличие именно в таком качестве при описании разделов переводоведения.
- 19339. Метатропы как показатели динамики идиостиля в произведениях О. Генри и их переводах на русский язык
Анализ проблемы идиостиля О. Генри. Использование категории метатропа как показателя его динамики в разные годы творчества автора и при переводе. Модель сопоставительно-переводческого анализа метатропов на материале рассказов из сборников и их переводов.
- 19340. Метафора "Лондон-мир" как ключевая метафора в структуре лондонского текста английской лингвокультуры
Анализ метафоры "Лондон-мир" в составе лондонского текста английской лингвокультуры. Исследование актуализации важнейшего измерение лондонского текста. Анализ и характеристика социально значимых ментальных сущностей, стабильность лондонского текста.
Раскрытие роли метафоры в понимании основ мышления и процессов формирования ментальных представлений о мире. Рассмотрение проблемы взаимоотношения языка и мышления. Оценка роли метафорического мышления и дискурса в формировании сознания и языка.
Изучение моделей и эталонов для восприятия явлений окружающего мира, которые накладывают свой отпечаток на восприятие человеком окружающей реальности. Метафора как продуктивное средство, с помощью которого происходит вербализация действительности.
Дослідження стратегій і прийомів відтворення метафори в українських перекладах науково-популярних текстів. Широкий ужиток термінологічної лексики й елементів наукового паратексту (посилань, приміток). Чуттєві образи, створені за допомогою метафор.
Анализ метафорических фраз и выражений, присутствующих в текстах тематической области "Финансы и экономика". Определение трудностей перевода метафорических языковых единиц. Роль метафоры в бизнес-дискурсе в осмыслении финансово-экономических явлений.
Роль метафоры в рамках англоязычного рекламного текста. Рекламный текст - объект функционально-лингвистического исследования. Виды текстового оформления политической рекламы, метафорическое моделирование образа политика в рамках предвыборной кампании.
Аналіз особливості використання метафори в Античні часи та Середньовіччя. Окреслені реалії, що мають безпосереднє відношення до метафори та впливають на її функції. Визначені причини та механізми формування метафори. Причини успіху використання метафори.
- 19347. Метафора в дискурсе
Изучение специфики феномена метафоры, современного семантического подхода к ней. Выявление функционально-прагматических особенностей дидактической метафоры в речевой ситуации в педагогическом дискурсе как способа осуществления эффективной коммуникации.
Изучение проблем метафоры в контексте комического. Сходство природы метафоры и комического, способность восприятия которых относится к эволюционным приобретениям. Функционально-прагматические параметры медийного дискурса. Смысловое развитие текста.
Метафорические особенности реализации индивидуального концепта "Geist" элитарной языковой личности Ницше с учетом их образного семантического значения. Релевантность существования индивидуальной номинативной системы означивания действительности.
- 19350. Метафора в креолизованном публицистическом тексте (на примере статьи А.А. Проханова "Храм и вертеп")
Комплексное рассмотрение особенностей функционирования метафорических моделей на примере одного из публицистических текстов А.А. Проханова, опубликованном в газете "Завтра". Креолизованные тексты, имеющие в своих сообщениях визуальную составляющую.
