Мотиваційна основа навчальної діяльності з оволодіння українською мовою як іноземною. Аналіз визначення у процесі викладання української мови як іноземної єдності національної мови та національної свідомості на матеріалі поетичних текстів Ліни Костенко.
Визначення та складові поняття перекладацької компетентності. Визначення поняття лінгвокраїнознавчої компетенції як складової перекладацької компетентності та опис її складових. Сукупність знань, що формують лінгвокраїнознавчу компетенцію перекладача.
- 9633. Лінгвокраїнознавчий аспект викладання іноземної мови (на прикладі німецької та китайської мов)
Розгляд лінгвокраїнознавчого аспекту викладання іноземної мови на прикладі німецької та китайської мов. Інтеграція культурних знань у процес навчання іноземної мови, що дозволяє вивчити мовні структури й зрозуміти контекст, у якому мова функціонує.
- 9634. Лінгвокраїнознавчий аспект навчання іноземної мови у підготовці майбутніх учителів початкової школи
Особливості процесу формування лінгвокраїнознавчої компетенції у майбутніх вчителів іноземної мови, що базується на сучасних концепціях її навчання. Дослідження проблеми підготовки майбутніх вчителів іноземної мови, шляхи вирішення вище згаданої проблеми.
Аналіз потреби інтеграції мовної освіти та культурних знань, які сприяють формуванню всебічно розвинених фахівців, здатних ефективно комунікувати в міжнародному середовищі. Особливості міжкультурної комунікації, яка є елементом навчання іноземних мов.
Дослідження лексикографічної параметризації. Культурний аспект словникових дефініцій, що вказує на цінність об'єкта в матеріальній і духовній культурі народу. Прояви лінгвокраїнознавчого параметра в лексикографічному описі зоонімів у тлумачних словниках.
Дослідження одного з питань лексикографічної параметризації. Приділення культурному аспекту словникових дефініцій. Описання прояви лінгвокраїнознавчого параметра в лексикографічному описі зоонімів у тлумачних словниках сучасної англійської мови.
Переклад давньокитайського міфу про "Народження нового Сонця та Місяця". Уявлення давніх китайців про походження всесвіту, способи сприйняття навколишнього світу та явищ природи. Життя китайців у період правління трьох володарів та п’яти імператорів.
Ірреальна модальність імперативного типу, реалізована лексичними засобами. Речення зі вставленими конструкціями. Лексеми зі значенням ірреальності. Дослідження лінгвокреативного потенціалу ІМФ, аналіз виявів суміщення граматичних і лексичних засобів.
Комплексне дослідження лінгвістичного креативного потенціалу мовних одиниць у романі Дж. Орвелла "1984". Фактори, які сприяли своєрідному зображенню дійсності у романі. Розгляд функцій, які виконує мова у художньому тексті. Утворення лексичних інновацій.
Розгляд розширення функцій інтерлінгвальних включень через розкриття їх лінгвокреативного потенціалу. Особливості та прийоми введення інтерлінгвальних включень у художній текст, що призводить до зміни його семантичних та прагматичних характеристик.
Виявлення моделей утворення фразеологічних одиниць з буквеним компонентом у російській мові. Тропеїчні способи утворення фразеологічних одиниць з буквеним компонентом. Виявлення відмінних рис формування значення фразеологізмів за типом метонімії.
Визначення поняття та ролі лінгвокреативності в оказіональному словотворенні у протиставленні. Дефініція лінгвокреативності та спроба типологізувати дане явище у контексті різних парадигм вивчення. Відображення нових тенденцій у вивченні цього феномену.
Корелятивні зв’язки мови та культури. Лінгвокультурологічний вектор вивчення безеквівалентної лексики, її роль в ефективності мовного спілкування між представниками культур. Класифікація безеквівалентної та фонової лексики української та російської мов.
Категорійний зміст лінгвокультури інформування як репрезентанта національної та міжнаціональної традиції текстотворення. Роль мови засобів масової інформації у державній інформаційній політиці. Лінгвокультурологічний підхід до опрацювання інформації ЗМІ.
Дослідження лінгвокультури як синергійного сполучення мови, культури та свідомості етносу. Еволюція лінгвокультурології як самостійної інтегративной дисципліни соціогуманітарного знання. Вивчення проблем взаємодії тріади в життєдіяльності суспільства.
Дослідження функціонально-стилістичних особливостей лінгвокультуреми "пісня" в ідіолекті Лесі Українки. Простеження семантичної структури ключового слова в мові різножанрових художніх творів мисткині, обґрунтування специфіки його символьних значень.
Лінгвокультурема як вербальний репрезентант національно-культурного образу мовної свідомості та одиниця когнітивного відображення ментальності й культури в мові. Розкриття смислу фразеологічних лінгвокультурем з огляду на когнітивне спрямування.
Номінативні моделі одягу в англійській мові, вмотивовані дієсловами, особливості їх словотворення. Способи словотвору номінативних моделей на позначення одягу в українській мові. Приклади лінгвокультурем англійської мови, вмотивованих дієсловами.
Вивчення лінгвокультурем в українській соціально-психологічній прозі першої половини ХХ ст. Здійснення дослідження на матеріалі художніх творів Івана Багряного, Галини Журби, Уласа Самчука. Описання мови української соціально-психологічної прози.
- 9651. Лінгвокультурна адаптація жаргонізмів в українськомовних перекладах сучасної італійської прози
Ознайомлення з методологічним інструментарієм перекладацького аналізу в лінгвокультурному аспекті. Дослідження й аналіз поняття лінгвокультурної адаптації жаргонізмів. Визначення та характеристика основних відмінностей італійської та української мов.
- 9652. Лінгвокультурна адаптація концептів charm і чарівність в англійській та українській картинах світу
Дослідження засобів вербалізації специфічного естетичного концепту "charm" та "чарівність" в англійській та українській мовах. Формування позитивного іміджу у повсякденній комунікації та професійній діяльності. Адаптація концепту в різних професіях.
- 9653. Лінгвокультурна адаптація концептів charm/чарівність в англійській та українській картинах світу
Контрастивне дослідження засобів вербалізації та асоціативних ознак етноспецифічного естетичного концепту charm/чарівність в англійській та українській мовах. Аналіз спільних і відмінних ознак його адаптації в англійській та українській лінгвокультурах.
Адаптація як перекладацька трансформація. Переклад анімаційної кінопродукції на прикладі мультиплікаційного серіалу "Сімпсони" за допомогою адаптації. Врахування мовних та культурних особливостей оригіналу. Зображення емоційного стану персонажів твору.
Феномен "неперекладного в перекладі" та його причини. Види мовних перекладацьких труднощів: "очевидні" і "приховані". Лінгвокультурна адаптація тексту на прикладі вірша О.С. Пушкіна "Анчар". Особливості передачі сенсу і змісту метафори в перекладі.
- 9656. Лінгвокультурна інтерпретація художнього образу "коханої жінки" в поезії єлизаветинської епохи
Творче осмислення життєвого світу. Перетворення чуттєві сторони естетичних явищ у феномен художньої культури. Аналіз лінгвокультурних кодів в поезії Єлизаветинської епохи. Використання К. Марло культурно-маркованої лексики в образі красивої жінки.
Розгляд фразеологічних одиниць з псевдотопонімними компонентами в структурно-семантичному та психокогнітивному аспектах. Дослідження підходів до зіставно-типологічного вивчення лінгвокультурної інформації фразеологізмів з псевдотопонімним компонентом.
- 9658. Лінгвокультурна компетентність майбутніх перекладачів китайської мови: сучасний стан сформованості
Аналіз поняття "компетентність" у межах підготовки майбутніх перекладачів китайської мови в університетській освіті. Критерії та показники оцінювання лінгвокультурної компетентності студентів та рівні сформованості цієї компетентності для китайської мови.
Аналіз педагогічної проблеми лінгвокультурної компетентності майбутніх учителів у період цифрової трансформації вищої освіти. Напрями переходу на систему компетенцій фахівця в конструюванні змісту освітніх програм та системі контролю якості освіти.
Дослідження особливостей англомовного вікторіанського дискурсу та комунікативних компонентів спілкування. Опис та характеристика культурних складових комунікативного процесу. Аналіз засобів їх вираження на прикладі мовних традицій вікторіанської доби.
