Роль інтерактивних методів у вивченні іноземної мови. Виокремлення мовленнєвої розминки як одного з методів удосконалення мовленнєвих навичок та формування позитивного ставлення до іноземної мови в цілому. Наведення деяких видів мовленнєвої розминки.
Визначення основних передумов та складників "Моделі розподілу зусиль" Жиля в застосуванні до усного перекладу. Аналіз формул, що сприяють оптимальному докладанню зусиль у різних видах інтерпретативної діяльності, шляхів подальшого розвитку даної моделі.
Взаємовідносини М. Грушевського й української молоді наприкінці ХІХ - на початку ХХ ст. Бачення Грушевським ролі й основних завдань студентства у процесі національної самоідентифікації українців. Розкриття особливостей педагогічної роботи професора.
- 94. "Монархия Турецкая" в переводе П.А. Толстого как источник изучения русского языка начала XVIII в.
Изучение трудов П.А. Толстого об Османской империи и устройстве султанского двора. История появления трактата "Монархия Турецкая" на русском языке. Лингвистический анализ перевода произведения. Использование иностранной лексики как основы комментариев.
Изучение проблемы локального (регионального) текста в рамках постановки вопроса о "моркинском тексте" в марийской национальной литературе. Определение основных признаков идейного, проблемно-тематического и композиционно-стилевого единства произведений.
Розглядаються принципи перекладу "Нарисів пірронізму" Секста Емпірика українською мовою та перекладацька стратегія щодо засадничих понять його філософії. Автор уважає, що переклад має відтворити словотвірний термінологічний потенціал "Нарисів пірронізму".
Выделение основных моделей национального аргумента на материале стенограмм заседаний Государственной думы Российской империи. Персуазивный потенциал национального аргумента в русской парламентской риторике, его сущность с точки зрения объекта убеждения.
Исследование одной из дискуссионных лингвистических проблем - появления в русской речи иностранных заимствований и их адаптации в средствах массовой информации. Определение соответствия новейших заимствований, критериям, выработанным лингвистами.
История возникновения славянской письменности. Изучение топонимики и этимологии как разделов русского языка, которые помогают его лучше узнать и понять, способы его сохранения. Исследование влияния слов на эмоциональное состояние и здоровье человека.
Некоторые особенности языкового воплощения таксисных отношений одновременности процессов в сегменте зависимого таксиса. Их характеристика в рамках функциональной грамматики. Способы действия глаголов, глагольных форм и контекстуального окружения.
Использование сюжета "оживший портрет". Трансцендентальный идеализм Фр. Шеллинга. Портрет как самый удачный пример воплощения романтического или бесконечного. Изображение конкретного человека, который, как правило, находится за гранью земного мира.
Головний принцип емотивного конструювання ідентичності англомовного дитячого поета Кенна Несбітта. Генезис, детермінація та репрезентація ідентичності. Підтипи "емотивного-Я" ідентичності автора – "гуморист", "жартівник", "витівник", диверсифікація.
Семантический механизм остранения, сходства и различия его функционирования на разных уровнях системы английского и русского языков. Установление типичных переводческих ошибок, связанных с передачей остранения, выработка рекомендаций для переводчиков.
Характеристика идеи "открытой текстуры" языка и смутности понятий в том виде, в котором они были сформулированы в работах Вайсмана, а также связанные с этим некоторые проблемы верификационизма. Интерпретация открытой текстуры, как возможности смутности.
Дослідження досвіду вивчення слова терміна "отчизна", "ойчизна" в історичних і філософських працях, присвячених ранньомодерному українському періоду. Текстове домінування смислів, що визначають колективно-соціальний, інтерперсональний простір суб’єкта.
Характеристика переводческих ошибок, допущенных популярными сервисами онлайн-переводов при переводе с английского языка на русский. Проведение исследования лексико-семантических, стилистических, пунктуационных и грамматических переводческих ошибок.
Анализ семантики формы "lie / stand / sit + причастие II" как фазисного преобразования "пассивообразных" конструкций со связкой "be". Формы "квазипассива": статив, субъектный результатив, составное именное сказуемое с адъективированным причастием.
Основные пути возникновения первосмысла в образной форме первообраза, совместно именуемых концептумом, как первоначального состава концепта, последовательно образующего новые формы — образа, символа и понятия. Анализ искажения перспективы понимания.
Изучение содержания понятия "перевод терминов" в ономасиологическом и семасиологическом аспектах. Проведение исследования межъязыковых терминологических соответствий и речевых механизмов компенсации межъязыковой асимметрии терминосистем и переводоведения.
Лексико-семантическая подсистема "Государственное управление" как одна из "доминантных" составляющих лексической системы русского языка. Особенности формирования тематических группировок, представленных значительным количеством новых словесных знаков.
"Перший музичний гіпермаркет" як найбільший в Україні музичний інтернет-гіпермаркет. Знайомство з головними особливостями архітектонічної організації та специфіку контенту ресурсів музичного інтернет-гіпермаркету. Сутність поняття "архітектоніка сайта".
"Письмо от тела" - писательский прием и общий принцип, на котором строится словесное творчество в современной англоязычной лингвокультуре. Автопатография - телоцентричный личностный нарратив, в котором автор рассказывает о пережитом опыте болезни.
Особенности вербализации вакхических стереотипов человека на примере иронического детектива Д. Донцовой. Связь образа пьющего человека с определенными стереотипами внешности. Представление об идеальном/неидеальном мужчине через глагольное действие "пить".
Рассмотрение праздника как социолингвистического понятия, явления, феномена. Лексемы различных языков, представляющие концепт "праздник". Представление понятия-образа-оценки "праздника" у различных народов и этносов. Этимология термина "праздник".
- 115. "Причастия" в практическом курсе русского языка для иностранцев (первый сертификационный уровень)
Изучение актуальных вопросов формирования языковой компетенции иностранных студентов как основы комуникативно-речевой компетенции, и в сфере общего владения языком, и в сфере учебно-профессионального общения на конкретном материале русских причастий.
Особенности языкового стиля Н. Лескова. Использование методик хронопности и автобиографизма при поиске деталей в творчестве писателя. Характеристика персонажей девичьего монастыря в романе "Некуда", исследование семантики их новых имён в духовной жизни.
Рассмотрение и характеристика основных причин "магического" воздействия поэзии Байрона через анализ мотивной структуры и образной системы стихотворения "Прометей". Ознакомление с особенностями прочтения байроновского текста русскими переводчиками.
- 118. "Радуга культур"
Создание среды высокой коммуникативной культуры как условия развития и функционирования активного межкультурного взаимодействия иностранных обучающихся российских вузов с различными коммуникантами. Повышение авторитета России как страны изучаемого языка.
Способ восприятия на слух рассказа о мальчике Котьке, который сидел дома и не хотел строить горку. Рекомендуется к прочтению детям от 5 до 10 лет. Главная мысль рассказа - трудолюбие и участие в общей работе, в коллективе своих единомышленников.
Аналіз "репресованих" термінів, зафіксованих у сучасних лексикографічних працях. Тенденції унормування української технічної термінології, спільні для вітчизняних термінологічних шкіл, повернення до терміносистеми забутих або вилучених номінацій.