Метафорическое моделирование миграции (по материалам российских печатных СМИ и данным ассоциативного эксперимента)

Рассмотрение когнитивного и психолингвистического направлений в исследовании метафорического моделирования миграции. Определение общих характеристик метафорических моделей, репрезентирующих миграцию в реакциях свободного ассоциативного эксперимента.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид диссертация
Язык русский
Дата добавления 29.06.2018
Размер файла 534,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Специфика ассоциативного поля «мигрант» в зоне периферийных реакций заключается в следующем:

1) Наличие тех признаков, которые характерны для ядра и зон ближней и дальней периферий: зооморфизм (бездомная собачка; животные, которых травят; термиты; тушканы; шакалы и др.); этнизация (вьетнамец, евреи, другая национальность, нигеры и др.); гуманизация (люди, которые ничего не знают о нашей стране; не такой как мы; своеобразие и др.); экономическая составляющая (продавец на рынке, продавец обуви, торгаш и др.); милитаризация (бомба, которая в один прекрасный момент взорвется; война); криминализация (теракт; терроризм; этнические преступные группировки и др.).

2) Единичные гидронимная (волна, накрывшая страну), морбиальная (эпидемия), фитоморфная (зарубежный цветок, который может стать украшением сада или его болезнью) метафорические ассоциации; а также реакция-метафора со сферой-источником «Неживая природа» - камень, упавший со скалы.

3) Ассоциации, являющиеся отражением влияния современных СМИ: «Понаехаловск», «Россия для русских!», «Понаехали тут!», «Наша Russia».

4) Актуализация общекультурных знаний: писатели, поэты русского зарубежья, Мексика, Америка и др.

5) Привлечение сугубо личного опыта для характеристики понятия «мигрант»: родственники соседей; мусорные баки, стоящие у третьего общежития и др.

Таким образом, преобладание на крайней периферии ассоциативного поля понятия «мигрант» реакций, нейтрально его характеризующих (80/609), а также наличие нескольких ассоциаций с положительной коннотацией (15/609) (ср.: ассоциаций с отрицательной коннотацией - 69/609) позволяет нам говорить о доминировании нейтрального/равнодушного/терпимого отношения российских респондентов к явлению миграции.

Конечный результат характеристики реакций, составляющих ассоциативное поле понятия «мигрант», как положительных, нейтральных или отрицательных представлен в Приложении 3.

Таким образом, гипотеза эксперимента, в целом, подтвердилась: типические реакции на стимул «мигрант» составляют ядро и зоны ближней и дальней периферий. Для респондентов оказалась актуальной такая составляющая лексического стимула «мигрант» как перемещение в пространстве, ср. ядро ассоциативного поля - перелетные птицы (65). Реакции, входящие в зону крайней периферии, представляют собой сугубо индивидуальный опыт участников эксперимента, ср. родственники соседей.

Необходимо подчеркнуть, что, по сравнению с реакциями, имеющими отрицательные коннотативные смыслы (191 (31,3%)), нейтральных ассоциаций больше в два раза (373 (61,3%)), 7,4 % (45) составляют положительно оценивающие мигранта характеристики. И если верно то утверждение, что «анализируя ассоциативно-вербальную сеть, философ может выявить элементы, входящие в «образ мира», характерный для современного русского. Культуролог, опираясь на сумму прецедентных текстов, которыми оперирует «коллективная» языковая личность, восстановит систему аксиологических образцов и ценностных ориентиров. Психолог найдет в этом материале предпосылки для распределения языковых (речевых) и экстралингвистических знаний и установления меры их представленности в сознании носителей русского языка» [РАС 2002: 7], то на основе наличия положительных коннотативных смыслов и преобладания нейтральных характеристик в ассоциативном поле понятия «мигрант» правомерно говорить о нейтральном/равнодушном/терпимом отношении российских респондентов к миграции.

3.3 Метафорическое представление миграции в реакциях свободного ассоциативного эксперимента

Зачастую реакции, даваемые респондентами в ходе свободного ассоциативного эксперимента, представляют собой метафорические характеристики. Это позволяет нам говорить о возможности их объединения в метафорические модели, репрезентирующие миграцию в данных САЭ.

3.3.1 Общая характеристика метафорических моделей, репрезентирующих миграцию в реакциях САЭ

В ходе САЭ получено 609 реакций на слово-стимул «мигрант», среди них - 301 метафорическое словоупотребление. Все выделенные метафоры были систематизированы в соответствии с предложенным А. П. Чудиновым (2001, 2003) способом классификации концептуальных метафор. Классификация метафор, репрезентирующих миграцию в данных психолингвистического эксперимента, производилась по следующим параметрам:

1. Понятийная сфера-источник метафорической экспансии.

2. Частотность.

3. Степень продуктивности метафорической модели.

1. В зависимости от сферы-источника метафорической экспансии среди метафор по данным САЭ выделяется 12 метафорических моделей, которые представлены в Таблице 4.

Таблица № 4

Классификация метафорических моделей по сферам-источникам в данных САЭ

Название модели

Социальная метафора

1. Милитарная метафорическая модель

2. Криминальная метафорическая модель

3. Этническая метафорическая модель

4. Экономическая метафорическая модель

5. Театральная метафорическая модель

Антропоморфная метафора

6. Морбиальная метафорическая модель

Метафора природы

7. Гидронимная метафорическая модель

8. Зооморфная метафорическая модель

9. Фитоморфная метафорическая модель

10. «Неживая природа»

Артефактная метафора

11. Предметная метафорическая модель

Пространственная метафора

12. «Путь/дорога»

К разряду социальной метафоры относятся понятия из таких сфер-источников метафорической экспансии, как «Война», «Криминал», «Национальность», «Экономика», «Театр».

Антропоморфная группа метафор представлена понятиями, относящимися к исходной сфере «Болезнь».

Источниками метафорической экспансии в метафорах природы служат понятийные сферы «Мир животных», «Мир растений», «Вода», «Неживая природа».

Артефактная метафора представлена образами из сферы «Неодушевленные предметы».

Группу пространственной метафоры составляет исходная понятийная область «Путь/дорога».

2. Частотность метафорических моделей, репрезентирующих миграцию в данных психолингвистического эксперимента, представлена как количеством выделенных примеров концептуальной метафоры в рамках каждой группы, так и процентным соотношением (см. Таблица 5). По степени частотности мы выделяем три группы метафорических моделей.

1) Высокочастотная метафорическая модель - более 40 % от общего числа метафорических словоупотреблений. Такой моделью в реакциях ассоциативного эксперимента является зооморфная метафорическая модель (132 МЕ/ 44%, где МЕ - метафорическая единица).

2) Среднечастотными - 9% - 20% от общего числа метафорических реакций - оказались пространственная метафорическая модель, представленная в полученных ассоциациях метафорами пути (50 МЕ/ 16,6%); этническая (48 МЕ/ 16%) и экономическая (27 МЕ/ 9%) метафорические модели.

3) Низкочастотные метафорические модели - менее 5 % метафорических ассоциаций: предметная (15 МЕ/ 4,9%), милитарная (10 МЕ/ 3,3%), криминальная (9 МЕ/ 3%), фитоморфная (6 МЕ/ 2%), морбиальная (1 МЕ/ 0,3%), гидронимная (1 МЕ/ 0,3%), театральная (1 МЕ/ 0,3%) и метафоры неживой природы (1 МЕ/ 0,3%).

Таблица № 5

Частотность метафорических моделей, репрезентирующих миграцию в данных САЭ

Название модели

Количество примеров метафорических единиц (МЕ)

1. Зооморфная метафорическая модель

132 МЕ/ 44 %

2. Пространственная метафорическая модель

50 МЕ/ 16,6 %

3. Этническая метафорическая модель

48 МЕ/ 16 %

4. Экономическая метафорическая модель

27 МЕ/ 9 %

5. Предметная метафорическая модель

15 МЕ/ 4,9 %

6. Милитарная метафорическая модель

10 МЕ/ 3,3 %

7. Криминальная метафорическая модель

9 МЕ/ 3 %

8. Фитоморфная метафорическая модель

6 МЕ/ 2 %

9. Морбиальная метафорическая модель

1 МЕ/ 0,3 %

10. Гидронимная метафорическая модель

1 МЕ/ 0,3 %

11. Метафоры неживой природы

1 МЕ/ 0,3 %

12. Театральная метафорическая модель

1 МЕ/ 0,3 %

Всего

301 МЕ/ 100 %

3. Степень продуктивности метафорической модели определяется по способности к образованию фреймо-слотовых структур (см. Таблица 6).

Таблица № 6

Продуктивность метафорических моделей, репрезентирующих миграцию в данных САЭ

Название модели

Фреймо-слотовая структура

1. Зооморфная метафорическая модель

4 фрейма/ 3 слота

2. Пространственная метафорическая модель

4 фрейма/ 4 слота

3. Этническая метафорическая модель

3 фрейма/ 2 слота

4. Экономическая метафорическая модель

2 фрейма

5. Предметная метафорическая модель

не развита

6. Милитарная метафорическая модель

4 фрейма

7. Криминальная метафорическая модель

не развита

8. Фитоморфная метафорическая модель

не развита

9. Морбиальная метафорическая модель

не развита

10. Гидронимная метафорическая модель

не развита

11. Метафоры неживой природы

не развита

12. Театральная метафорическая модель

не развита

1) Продуктивные метафорические модели - 3 фрейма и не менее 2 слотов: зооморфная, пространственная, этническая модели.

2) Среднепродуктивные метафорические модели - не менее 2 фреймов: милитарная и экономическая.

3) Непродуктивные метафорические модели - фреймо-слотовая структура не развита: предметная, криминальная, фитоморфная, морбиальная, гидронимная, театральная, а также метафоры со сферой-источником «Неживая природа».

Кроме трех рассмотренных параметров классификации концептуальных метафор, в ходе анализа метафорических моделей будут выделены типовые полюсы оценки понятия «мигрант», возникающие в рамках каждой модели.

3.3.2 Зооморфная метафорическая модель

По наблюдению Э. В. Будаева, «зооморфная метафора как феномен человеческого мышления имеет давние истоки. Свидетельства обращения к миру животных для осмысления действительности обнаруживаются еще в первобытном тотемизме и мифологии, а после изобретения письма моделирование человеческого мира по образу мира животных регулярно встречается в работах мыслителей от Геродота до Ф. Ницше и О. Шпенглера» [Будаев 2006: 128].

Метафоры мира животных оказались и самыми востребованными для респондентов, участвовавших в САЭ: почти половина (132 МЕ/ 44%) всех полученных метафорических характеристик и около четверти всех реакций (22 %), данных на слово-стимул «мигрант», представляют собой зооморфные метафоры. Такой высокий процент «звериной» метафорики объясняется традиционностью использования носителями русского языка наименований животных для осмысления объектов окружающего мира, ср.: здоров как бык, взять быка за рога, заячья натура и др.; а также неограниченностью участников САЭ этическими рамками, в частности, мешающими использовать зооморфные характеристики авторам текстов СМИ.

Зооморфная модель имеет следующую фреймо-слотовую структуру.

1. Фрейм «Состав мира животных»

1.1. Слот «Собственно животные (млекопитающие)»

Рассматриваемый слот характеризуется значительным разнообразием актуализируемых концептов. Среди ассоциаций актуализируются метафоры базового уровня: животное (5 МЕ), бездомные животные (2 МЕ); а также конкретные образы животных: бездомная собачка, слепые котята, летучая мышь; в том числе редкие или вовсе нехарактерные для российской фауны животные: единственный в мире пятнистый медведь, желтая макака, тушканы, шакалы, ишак.

Метафоры слота представляют собой нейтральные ассоциации (единственный в мире пятнистый медведь), обладают как положительными (бездомная собачка, слепые котята), так и отрицательными коннотациями (животное, бездомные животные, желтая макака, тушканы, шакалы, ишак, летучая мышь) в оценке понятия «мигрант».

1.2. Слот «Птицы»

Среди метафор слота используются как общие наименования, причем с признаком, характеризующим объект: птица, лишенная гнезда, перелетные птицы (65 МЕ); так и названия определенных видов птиц: кукушки (2 МЕ), чайки (2 МЕ), петух, грачи.

В основе метафорического переноса кукушки лежит закрепленное в сознании носителей языка представление о том, что кукушка - это «лесная перелетная птица, обычно не вьющая своего гнезда и кладущая яйцо в чужое гнездо» [Ожегов 1999: 313]. Мигранты же на территории чужой страны чаще всего оказываются без семьи, оторванными от дома. Ассоциация чайки дважды возникает в реакциях респондентов, скорее всего, с учетом жаргонного значения слова, ср. чайка - это человек, любящий получить что-нибудь даром. Использование слова петух, на наш взгляд, обусловлено попыткой респондента подобрать оскорбительное наименование. Грачи ассоциируются у жителей России с прилетом в определенное время года, также как перелетные птицы, что отражает представление о мигрантах как о сезонных работниках. Ассоциация птица, лишенная гнезда рождается под воздействием представления о том, что мигранты большинство мигрантов, приезжая в Россию, оставляет семью на Родине. Данной реакции свойственна положительная коннотация, проявляющаяся в сочувствии к мигрантам.

Метафоры слота представляют собой нейтральные метафорические ассоциации (перелетные птицы, грачи), а также реакции с положительной (птица, лишенная гнезда) и отрицательной (кукушки, чайки, петух) коннотациями.

1.3. Слот «Низшие животные (насекомые, паразиты)»

Слот представлен общими наименованиями насекомое, паразиты, а также наименованиями конкретных видов: оса, стрекоза, тараканы (21 МЕ), муравьи (7 МЕ), саранча (4 МЕ), термиты. Наличие реакций оса и стрекоза, наряду с единичной ассоциацией гусеницы, которые потом становятся бабочками, обусловлены желанием участников эксперимента создать необычные образы. Тогда как типическое представление о свойствах низших животных становится источником для метафорической концептуализации понятия «мигрант» в следующих наименованиях: таракан - «прямокрылое всеядное насекомое, живущее большим количеством, вредитель в сельском хозяйстве» [Ожегов 1999: 789]; саранча - «стадное насекомое, вредитель сельского хозяйства, перелетающее большими массами» [Там же: 697]; термиты - «близкие к муравьям, вредители, создают колоссальные по числу жителей общины» [www.zooflora.ru]. Практически все насекомые обладают отрицательной характеристикой «вредитель»; также подчеркивается такое качество насекомых, выбранных для обозначения мигранта, как «живущие большим количеством».

Среди метафор данного слота одна обладает положительной коннотацией - муравей: в русской культуре муравей - синоним труженика. Нейтральные ассоциации - оса, стрекоза, гусеницы, которые потом становятся бабочками и реакции с отрицательным полюсом оценки - насекомое, паразиты, тараканы, саранча, термиты.

2. Фрейм «Объединения животных и насекомых»

Фрейм представлен единичными метафорическими реакциями косяк журавлей и муравейник. Основной смысл, возникающий в представленных метафорах - «большое количество». Поэтическое косяк журавлей не имеет каких-либо коннотаций и является нейтральной ассоциацией на слово-стимул «мигрант»; тогда как реакция муравейник отражает негативные представления респондентов о том, что мигрантов слишком много и они хаотично движутся как муравьи в муравейнике.

3. Фрейм «Действия животных и рыб»

В реакциях данного фрейма мигранты метафорически представлены в виде крыс, бегущих с тонущего корабля (2 МЕ), животных, которые бегут в одну сторону при опасности, а также рыб, которые мечутся. В метафорическом употреблении крысы, бегущие с тонущего корабля актуализируется такой смысл, заложенный в ставшем уже устойчивым сочетании, как «трусость». Под метафорой тонущий корабль, скорее всего, подразумевается Родина, которую покинули мигранты в поисках лучшей жизни, данный факт отрицательно оценивается участниками САЭ. Так же можно трактовать единичную метафорическую характеристику животные, которые бегут в одну сторону при опасности. Распространенное сегодня мнение о том, что мигранты рожают большое количество детей, легло в основу метафоры с отрицательным полюсом оценки понятия «мигрант» - рыбы, которые мечутся.

Все метафорические реакции, составляющие данный фрейм, обладают отрицательными коннотациями.

4. Фрейм «Обращение с животными»

Фрейм представлен единичной метафорической реакцией животные, которых травят, обладающей положительной коннотацией - таким образом выражается сочувствие одного из участников САЭ по отношению к мигрантам.

В целом, зооморфная метафорическая модель, являющаяся по данным результатов САЭ высокочастотной (132 МЕ/ 44%) и продуктивной (4 фрейма/ 3 слота), представлена нейтральными реакциями, а также ассоциациями с положительным и отрицательным полюсами оценки.

3.3.3 Пространственная метафорическая модель

Метафорическая модель с исходной понятийной сферой «Дорога/путь» актуализирует смыслы, привычные общественному сознанию, и одновременно раскрывает глубинные пласты осмысления понятия «мигрант». Анализ результатов САЭ показал, что миграция достаточно часто (50 МЕ/ 16,6%) ассоциируется у российских респондентов с метафорами пути, дороги, путешествия, что объясняется самим значением слова «мигрант» - человек, который переехал куда-нибудь.

Любая модель характеризуется рядом важных свойств, к числу которых мы, вслед за А. П. Чудиновым, относим иерархическое устройство, пересекаемость метафорических моделей, открытость, способность ко все более детальному развертыванию [Чудинов 2001: 38-43, 172-176]. Синкретичный характер метафорической модели обусловлен внутренней организацией концепта, а именно, нечеткостью его внутренней структуры, размытостью границ, представленных как в индивидуальном, так и национальном сознании. Такие свойства как отсутствие строгих границ, диффузность характерны для любой метафорической модели. Концептуальная метафора с источниковой сферой «путь» проявляет высокий потенциал к развертыванию. Некоторые слоты концептуальной метафоры пути могут быть отнесены к другим моделям в соответствии с семантикой сферы-источника метафорической экспансии. Так, метафорика слота «Транспортное средство» представляет собой пример механической метафоры.

1. Фрейм «Перемещение в пространстве»

Фрейм представлен метафорами движения, призванными отобразить действия мигрантов, с помощью которых они осуществляют перемещение: переезд (6 МЕ), полет, переселение, побег.

Метафорические ассоциации фрейма не нагружены никакими коннотациями.

2. Фрейм «Пребывание в пути»

2.1. Слот «Путь следования»

Путь следования связан в сознании носителей языка с дорогой, что проявляется в единичной нейтральной ассоциации дорога.

2.2. Слот «Транспортное средство»

В метафорах слота представлены нейтральные реакции, ассоциирующие мигранта с транспортным средством, с помощью которого совершается перемещение: самолет (2), поезд, теплоход. Составляющие слота «Транспортное средство» могут быть также отнесены к другой модели с источниковой сферой «механизмы». В метафоре теплоход актуализируются культурные знания респондента: теплоход в современной российской действительности является неактуальным транспортным средством для перемещения на большие расстояния, но потоки мигрантов в различные страны мира конца XIX - начала XX века использовали именно этот вид транспорта.

3. Фрейм «Атрибуты перемещения»

3.1. Слот «Конкретные атрибуты переезда»

Слот включает в себя нейтральные метафорические реакции участников эксперимента, актуализирующие пространство, реалии и атрибуты переезда: вокзал (2), граница (2), страна (2), виза, гринкарта, дорожные сумки, чемодан.

Все указанные ассоциации отражают представления респондентов о необходимых составляющих переезда, который совершают мигранты.

3.2. Слот «Абстрактные атрибуты переезда»

Традиционно переезд на новое место жительства связан в сознании людей с определенными ожиданиями, надеждами, что отразилось в нейтральных метафорах слота: будущее, ветер, лучшая жизнь, мечты.

4. Фрейм «Участники перемещения»

Метафоры фрейма являются отражением метафорического переосмысления понятия «мигрант» и характеризуют его в зависимости от цели перемещения как туриста (5 МЕ), гостя (4 МЕ), путешественника (3 МЕ), кочевника (3 МЕ). Респонденты для образного представления миграции используют также поэтическую лексику скитальцы; странники; тучки небесные, вечные странники. Последние расцениваются нами как метафоры с положительным полюсом оценки, поскольку в толковании слов «скиталец (книжн.) - человек, который скитается» [Ожегов 1999: 722] и «странник (устар.) - странствующий человек (обычно бездомный и гонимый)» [Там же: 772] априори заложен положительный потенциал. В использовании литературного прецедента тучки небесные, вечные странники (см. стихотворение «Тучи» М.Ю. Лермонтова) прослеживается мотив изгнанничества и неприкаянности, посредством которого выражается жалость одного из участников эксперимента по отношению к мигрантам, вынужденным покидать родные края.

В целом, образы, созданные в рамках среднечастотной (50 МЕ/ 16,6%) и продуктивной (4 фрейма/ 4 слота) пространственной метафорической модели, отражают объективные представления участников эксперимента о процессе переезда, который совершают мигранты. Три метафоры модели можно оценить как обладающие положительным потенциалом (скитальцы, странники, тучки небесные, вечные странники), остальные - нейтральные метафорические реакции на слово-стимул «мигрант».

3.3.4 Этническая метафорическая модель

В основу метафор этнической модели положено представление каждого человека о национальной идентичности, проявляющееся в классифицировании всех людей посредством лингвокультурологической оппозиции СВОЙ - ЧУЖОЙ.

В рамках политического дискурса через посредство биполярной категории СВОЙ - ЧУЖОЙ репрезентируются политические оппоненты (конкретные личности, партии, организации, страны); данная дихотомия является социально значимой оппозицией, которая выступает в качестве особой категории политического дискурса, делая возможным осуществление его ключевых функций: манипулятивной, ориентирующей и инструментальной (П. Бурдье, Р. Водак, О. С. Иссерс, М. Л. Макаров, Н. А. Санцевич, Ю. С. Степанов, А. А. Филинский, Т. В. Цивьян, А. П. Чудинов, Е. И. Шейгал, К. Шмит и др.) [Красильникова 2005: 58].

В рамках же миграционного дискурса актуальной оказывается идентификация по принципу СВОЙ - ЧУЖОЙ в понимании Бенвениста. Так, главное положение, установленное Э. Бенвенистом (Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., Прогресс, 1974) на материале анализа индоевропейских слов, заключается в том, что понятие «Свой» первоначально является осознанием кровного родства некоторой группы людей (рода, клана), в пределах которой человек одновременно осознает себя «свободным от рождения, свободным по рождению» и противопоставляет себя «другим» - «чужим, врагам, рабам» [Степанов 2001: 135-136]. (Более подробно категория СВОЙ - ЧУЖОЙ рассмотрена во второй главе диссертационного исследования в рамках этнической метафорической модели, представляющей миграцию в дискурсе российских СМИ).

Таким образом, мигрант определяется участниками психолингвистического эксперимента как ЧУЖОЙ, когда он является, во-первых, обладателем «экзотической» для России внешности; во-вторых - носителем других, чуждых россиянам, религиозных и культурных ценностей. В соответствии с этим, этническая метафорическая модель, по материалам ассоциативного эксперимента имеет, следующую структуру.

1. Фрейм «Мигрант - обладатель неславянской внешности»

При метафорической характеристике мигранта как обладателя неславянского или неевропейского типа внешности участники эксперимента зачастую апеллируют к образам, функционирующим в российских СМИ: лицо кавказской национальности (5 МЕ), Равшан (3 МЕ), ДПНИ (2 МЕ), Джамшут. Популярная в средствах массовой информации и среди рядовых россиян, ставшая стертой, метафора лицо кавказской национальности создана на основе метонимического переноса и используется как устойчивое сочетание по отношению к приезжим с Кавказа. Несмотря на изначально отрицательные коннотации, в настоящее время она является вполне нейтральной номинацией, хотя аналогичных словоупотреблений, типа «лицо российской национальности», «лицо американской национальности» в языке нет. Использование имен собственных Равшан и Джамшут в качестве ассоциаций на слово-стимул «мигрант» отражает телевизионные пристрастия подростковой и молодежной аудитории: это имена двух персонажей, строителей из Таджикистана, в популярной передаче на канале ТНТ «Наша Russia». Вполне вероятно, что в скором времени эти имена перейдут в разряд нарицательных, так же как это произошло с армянским именем Хачик. Дважды возникшая ассоциация ДПНИ является показателем закрепленности в сознании некоторых россиян Демократической партии национальной идентичности как структуры, выступающей против миграции на территорию России.

Единичная ассоциация Маугли представляет собой литературный прецедент: Маугли - главный герой одноименного произведения Р. Киплинга, воспитанный животными и отличающийся смуглым цветом кожи. Скорее всего, в основу такой реакции положен именно темный цвет кожи литературного персонажа. Доказательством этого может служить ряд «цветовых» метафор, данных участниками эксперимента как реакции на понятие «мигрант»: черный (4 МЕ), черный цвет, чернокожий, черножопый. В цветовых характеристиках подчеркивается смуглость приезжих из некоторых стран; в жаргонном черножопый заложен отрицательный полюс оценки миграции.

Кроме этого, мигрант, как обладатель неславянской внешности, ассоциируется у российских респондентов с тетенькой в парандже, большим здоровым мужиком и бородатыми дядьками. В таких реакциях содержится определенная доля иронии, а в двух последних - отрицательная оценка явления миграции. Уменьшительно-ласкательное тетенька (ср. тетка) в сочетании с в парандже позволяет отнести ассоциацию к нейтральной группе.

2. Фрейм «Мигрант - носитель других ценностей»

2.1. Слот «Духовные ценности»

Слот представлен как общими ценностными категориями нация, национальность, своеобразие, так и наименованиями вполне конкретных аксиологических понятий другие традиции и обычаи, свой язык, вера. В данном случае можно говорить о том, что некоторые участники эксперимента подчеркнуто утверждают право мигрантов на национальную идентичность.

2.2. Слот «Материальные ценности/ материальные знаки культур»

Данный слот состоит из нейтральных метафорических ассоциаций, отражающих восприятие мигрантов постоянным населением России сквозь призму особенностей кухни, ставших символичными для представителей некоторых национальностей: лапша, пряности, фрукты или овощи, шашлык. Кроме этого, одна из ассоциаций является наименованием непременного символа жителей любой страны, служащего ее отличительным знаком, ср.: флаг.

Все метафоры фрейма можно оценить как нейтральные, поскольку в них не содержится каких-либо коннотаций, они являются констатирующими характеристиками.

3. Фрейм «Мигрант - ЧУЖОЙ»

Ассоциации данного фрейма являются стертыми метафорами, поскольку осознание россиянами человека другой национальности заведомо лежит в рамках категории СВОЙ - ЧУЖОЙ. Получены такие реакции «чужести» на слово-стимул «мигрант»: чужой (8 МЕ), чужак (4 МЕ), чужие (2 МЕ), не наш, чужие люди. Данные характеристики априори являются метафорами отторжения мигрантов, ср. нейтральные иностранец, приезжий и т.п.

Таким образом, по данным свободного ассоциативного эксперимента этническая метафорическая модель определяется нами как среднечастотная (48 МЕ/ 16%) и продуктивная (3 фрейма/ 2 слота). В рамках модели отсутствуют ассоциации с положительным полюсом оценки, нейтральные реакции и с отрицательной коннотацией представлены в равной степени. Стоит отметить, что в этническую модель не вошли жаргонные варианты названий национальностей (айзер, китаеза и пр.), а также лексика, использующаяся в прямом значении (иностранец, приезжий, человек другой культуры и т.п.).

3.3.5 Экономическая метафорическая модель

В данных САЭ метафорическая экономическая модель является среднечастотной (27 МЕ/ 9%) и среднепродуктивной. В рамках нее функционируют метафорические ассоциации, связанные в сознании участников эксперимента с теми специальностями, на которые могут претендовать мигранты в России; а также с некоторыми прецедентными феноменами и понятиями экономики, отношение к которым имеют приезжие. В соответствии с этим, рассматриваемая метафорическая модель имеет следующую структуру.

1. Фрейм «Экономическая ниша»

Фрейм представлен общими наименованиями той цели, которую преследуют мигранты, въезжая в страну: работа (7 МЕ), учеба, деньги (3 МЕ); а также названием конкретных видов деятельности: строитель (3 МЕ), продавец на рынке, продавец обуви, торгаш. Подобные ассоциации являются показателем того, что в сознании россиян круг профессиональных сфер, на которые могут претендовать мигранты, жестко ограничен. Это проявляется и в таких реакциях как рынок (2 МЕ), маршрутки, маленькая зарплата.

Большинство метафор фрейма - нейтральные, жаргонная ассоциация торгаш имеет отрицательный полюс оценки.

2. Фрейм «Экономические категории»

Фрейм представлен ассоциациями Таганский ряд (3 МЕ), дешевая рабочая сила (2 МЕ), Черкизовский рынок, где трижды возникшая реакция Таганский ряд является отражением реалии того города, в котором проводился психолингвистический эксперимент: Таганский ряд - самый крупный и популярный рынок в г. Екатеринбург, на котором большинство сотрудников являются мигрантами из Китая, Азербайджана, Таджикистана и других стран. Дважды возникшее устойчивое сочетание дешевая рабочая сила популяризировано СМИ и традиционно используется в медийных текстах, посвященных теме миграции: мигрант оценивается как человек, выполняющий не престижную работу за низкую оплату труда. Появление единичной реакции Черкизовский рынок также является отражением влияния СМИ: в конце весны - начале лета 2009 года в Москве произошло закрытие одного из самых крупных «иностранных» рынков в стране - Черкизовского. Скандал вокруг этого события широко освещался в российских средствах массовой информации, и название «Черкизовский рынок», до закрытия ничего не говорившее большинству россиян, не проживающих в Москве, стало узнаваемо всеми жителями страны.

В целом, среди метафор экономической модели отсутствуют характеристики с положительным полюсом оценки; большинство ассоциаций нейтральные, и две реакции оцениваются нами как обладающие негативными коннотациями (торгаш, дешевая рабочая сила).

3.3.6 Предметная метафорическая модель

Метафоры предметной метафорической модели представляют мигрантов в качестве неодушевленных предметов. Это образы с одним - отрицательным - полюсом оценки понятия «мигрант»: вещь (6 МЕ); товар; мусорные баки, стоящие у третьего общежития; ненужный мусор; перхоть; пешки для политики; предмет, продающийся в комиссионном магазине; сажу; угольки.

Посредством подобных пренебрежительных метафор мигрант репрезентируется как нечто ненужное, от чего поскорее хочется избавиться. Некоторые составляющие фрейма «Неодушевленный предмет» могут быть также отнесены к другой модели с источниковой сферой «Экономика», ср.: пешки для политики - сочетание, ставшее устойчивым и широко использующееся в текстах СМИ применительно к различным объектам действительности; в метафоре предмет, продающийся в комиссионном магазине заложено представление (бытующее и в миграционном дискурсе СМИ) о том, что «мигрантом пользуются, а потом продают его следующему хозяину».

В рамках анализируемых данных САЭ экономическая модель является низкочастотной (15 МЕ/ 4,9%) и непродуктивной (фреймо-слотовая структура не развита).

3.3.7 Милитарная метафорическая модель

Образы войны в качестве репрезентантов понятия «мигрант» оказались мало востребованными для участников САЭ: получено 10 метафорических реакций (3,3%). В данном случае милитарная модель является низкочастотной и среднепродуктивной (4 фрейма), включает в себя следующие фреймы.

1. Фрейм «Война»

Фрейм представлен единичной метафорической реакцией война, посредством которой понятие «мигрант» оценивается отрицательно. Скорее всего, подобная реакция появилась под воздействие СМИ, поскольку именно там ее использование в различных вариантах (ср.: борьба, битва и пр.) является весьма частотным.

2. Фрейм «Виды вооружения»

Фрейм также представлен единичной метафорой, широко распространенной в российских СМИ и использующейся, в частности, в дискурсе о миграции: бомба, которая в один прекрасный момент взорвется. Посредством нее ситуация вокруг миграции репрезентируется как «взрывоопасная», а сами мигранты оцениваются крайне отрицательно.

3. Фрейм «Отношение к Родине»

Метафоры фрейма, неактуальные для дискурса СМИ о миграции, отражают представление некоторых участников САЭ о том, что мигранты - предатели Родины, которые бросили ее в трудный момент, это проявляется в таких метафорических реакциях на слово-стимул «мигрант», как перебежчик (2 МЕ) и предатель Родины (2 МЕ).

4. Фрейм «Специализация воинов»

Фрейм состоит из популярной в миграционном дискурсе СМИ метафоры оккупанты (2 МЕ) (ср.: «оккупант - участник оккупации, захватчик» [Ожегов 1999: 449]) и прецедентного феномена татаро-монгольское иго (2 МЕ). Посредством последнего актуализируется историческая память некоторых участников психолингвистического эксперимента: Русь долгое время находилась под гнетом татаро-монгольского ига.

Таким образом, посредством метафор со сферой-источником «Война», зачастую под воздействием текстов СМИ, понятие «мигрант» имеет один полюс оценки - отрицательный.

3.3.8 Криминальная метафорическая модель

Анализ метафорических реакций, полученных в ходе психолингвистического эксперимента, показал, что в рамках САЭ криминальная модель является низкочастотной (9 МЕ/ 3%) и непродуктивной (фреймо-слотовая структура не развита). Метафорами с источниковой сферой «Криминал» российские респонденты характеризуют мигранта как человека, сбежавшего из тюрьмы (2 МЕ), архаровца, шестерку. Посредством данных наименований выражается пренебрежительное отношение к мигрантам: с одной стороны, мигранты определяются как инициаторы незаконных действий, ср.: архаровец - «(прост.) буян, головорез» [Ожегов 1999: 29]; с другой - как бесправные исполнители чьей-то воли, ср.: шестерка - «(прост., пренебр.) мелкий и бессловесный исполнитель, вообще человек на побегушках» [Там же: 895].

Кроме этого, у некоторых участников САЭ мигрант ассоциируется с терактом, терроризмом, торговлей наркотиками и этническими преступными группировками. Появление таких реакций, на наш взгляд, является отражением влияния СМИ: именно средства массовой информации преувеличивают количество так называемой этнической преступности, тогда как правонарушения со стороны мигрантов не превышают 3% (по сведениям Главного информационно-аналитического центра МВД России, на территории страны в прошлом году иностранцы совершили 57 955 преступлений, что на 7,6 процента больше, чем в 2008 году. Милиция раскрыла 572 убийства, 821 случай умышленного причинения тяжкого вреда здоровью, 411 изнасилований, 1258 разбойных нападений, 2745 грабежей, 10 000 краж, 1506 мошенничеств, 6091 преступление, связанное с незаконным оборотом наркотиков. Вообще удельный вес преступлений граждан зарубежных государств в общей структуре преступности - 3,5 процента [www.voanews.com]). Российские СМИ же зачастую делают акцент на национальности правонарушителей, чем вызывают у россиян негодование и негативное отношение к иностранцам.

В целом, все метафорические реакции в рамках криминальной модели имеют отрицательный полюс оценки миграции, поскольку «криминальная» метафорика изначально обладает негативным потенциалом.

3.3.9 Фитоморфная метафорическая модель

Фитоморфная метафорическая модель в данных САЭ рассматривается нами как низкочастотная (1 МЕ/ 0,3%) и непродуктивная (фреймо-слотовая структура не развита), поскольку представлена пятью однообразными метафорическими реакциями (перекати-поле (5)) и единичной ассоциацией, возникшей как попытка респондента создать красивый образ, ср.: зарубежный цветок, который может стать украшением сада или его болезнью. Метафорическое словоупотребление перекати-поле является стертой метафорой, посредством нее актуализируется переносное значение слова перекати-поле - «(перен.) о человеке, не имеющем домашнего очага, постоянно меняющем свое место жительства» [Ожегов 1999: 504]. Обе метафорические реакции оцениваются нами как нейтральные характеристики понятия «мигрант».

3.3.10 Морбиальная, гидронимная, театральная метафорические модели и метафоры неживой природы

В данных САЭ морбиальная, гидронимная, театральная метафорические модели, а также метафоры неживой природы представлены единичными реакциями, что позволяет нам рассматривать их в данном случае как низкочастотные (1 МЕ/ 0,3%) и непродуктивные (фреймо-слотовая структура не развита).

Метафорические ассоциации со сферами-источниками «Болезнь» и «Вода» являются, на наш взгляд, следствием влияния СМИ на сознание россиян, так как они представляют собой дословное воспроизведение популярных в текстах СМИ при характеристике миграции метафор эпидемия и волна, накрывшая страну. Они обладают отрицательными коннотациями, так как посредством них явление миграции позиционируется как все заражающая болезнь и разрушительная стихия.

Театральная метафора гастролер также содержит в себе отрицательную оценку, поскольку через ее использование актуализируется представление о мигранте как о «(перен.) недобросовестном работнике, постоянно меняющем место работы» [Ожегов 1999: 126].

Единичная нейтральная метафора со сферой-источником «Неживая природа» камень, упавший со скалы отражает попытку создания участника эксперимента необычного образа.

Таким образом, среди метафор представленных в реакциях САЭ на понятие «мигрант» положительно оценивающих миграцию - 14 (4,7%), нейтральных - 174 (57,8%), отрицательных метафорических характеристик - 113 (37,5%). Наличие метафорических моделей, репрезентирующих миграцию в данных САЭ позволяет нам сопоставить их с доминирующими метафорическими моделями, функционирующими в дискурсе СМИ.

3.4 Сопоставительная характеристика метафор, представляющих миграцию в СМИ и в реакциях САЭ

В российском печатном дискурсе СМИ о миграции регулярно функционируют 8 доминантных метафорических моделей: милитарная, криминальная, этническая, гидронимная, экономическая, зооморфная, морбиальная и физиологическая. Наиболее актуальными для медийного дискурса и, следовательно, продуктивными и высокочастотными являются милитарная, криминальная, этническая и гидронимная метафорические модели. Среднечастотная метафорическая модель - экономическая - наряду с зооморфной - оказавшаяся также среднепродуктивной. Несмотря на относительную структурированность, зооморфная модель в рамках дискурса СМИ нечастотна. Малопродуктивными и нечастотными являются морбиальная и физиологическая метафорические модели.

Специфика ассоциативного поля понятия «мигрант», существующего в языковом сознании россиян, проявляется зачастую (301/609) в виде метафорических реакций на слово-стимул «мигрант» со сферами-источниками «Война», «Криминал», «Экономика», «Вода», «Национальность», «Мир животных», «Мир растений», «Неживая природа», «Предметный мир», «Болезнь», «Театр», «Путь». Результаты анализа метафорических ассоциаций по сферам-источникам, степени частотности и продуктивности представлены соответственно в Таблицах 4, 5, 6 предыдущего параграфа.

В качестве метафорических реакций нами не рассматривались прямые номинации, типа «иностранец», «приезжий» и пр.; прецедентные наименования (ср.: «Понаехали тут!», Америка, «Наша Russia» и др.) а также ассоциации, в основу которых положены эмоции (ср.: безысходность, жалость, достали и т.п.).

Метафорические характеристики, возникшие как реакции на понятии «мигрант», позволяют нам сравнить их с метафорами, представляющими миграцию в текстах российских СМИ. При сопоставлении будут учитываться следующие критерии:

1) представленность метафор той или иной модели в текстах СМИ и среди реакций, полученных в ходе САЭ;

2) частотность и продуктивность метафорической модели для текстов СМИ и в данных САЭ;

3) прагматические смыслы, возникающие посредством использования метафор той или иной модели, в текстах СМИ и наличие коннотаций / их отсутствие у ассоциаций, полученных в результате САЭ.

Сопоставление позволит сделать вывод об общих и отличительных чертах использования метафор в текстах СМИ и в качестве реакций на слово-стимул «мигрант», а значит - полнее раскрыть специфику представления о миграции в СМИ и в сознании подрастающего поколения. Результаты сопоставительного анализа представлены в Приложении 4.

На основе сопоставительного анализа можно сделать следующие выводы:

1. Продуктивные и высокочастотные в дискурсе СМИ милитарная, криминальная и гидронимная метафорические модели с негативным прагматическим потенциалом оказываются практически невостребованными в качестве ассоциаций: лишь несколько реакций, находящихся на дальней и крайней перифериях ассоциативного поля «мигрант», относятся к сферам-источникам «Война», «Криминал», «Вода». Так же как в дискурсе СМИ, они обладают отрицательными коннотациями.

2. Характеристики этнической модели в равной степени представлены и в дискурсе СМИ, и в ассоциациях, возникающих в зонах ближней, дальней и крайней периферий. Это объясняется невозможностью оценить явление миграции без этнических параметров: в самой внутренней форме понятия мигрант содержатся характеристики «иностранный», «человек другой национальности» и т.п. Как в текстах СМИ, так и среди реакций, полученных в САЭ, наименования данной группы представляют собой либо нейтральные характеристики, либо номинации с отрицательной коннотацией. Следует отметить, что это не собственно метафоры, а прямое (ср.: армянин, китаец и др.) или жаргонное (ср.: китаеза, хачик и др.) наименование национальности; реализация представлений о людях других национальностей в рамках категории «свой» - «чужой» (ср.: чужак, не наш и др.); а также использование сочетаний с национальной составляющей (ср.: лицо кавказской национальности, другой язык и культура и др.).3. Среднепродуктивная и среднечастотная экономическая метафорическая модель в дискурсе СМИ представлена метафорами с двумя полюсами оценки; для респондентов, участвовавших в САЭ, экономические проблемы, связанные с процессом миграции, оказались неактуальными, что проявилось в нейтральных реакциях и единичной ассоциации с отрицательной оценкой из сферы-источника «Экономика».


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.