Компоненты фразеологизмов, содержащие лексические архаизмы и историзмы. Причины наличия лексических архаизмов в структуре сравнительно большого количества фразеологизмов современного русского языка. Изменения в составе фразеологических оборотов.
Толкование термина неологизм. Сходные и отличительные признаки лексической и фразеологической неологики. Проявление формальных признаков русской неологичности, проявляющихся на фонетическом, словообразовательном, морфологическом, структурном уровнях.
Обогащение языка, проблема лексических новообразований в современном русском языке и периодической печати. Источники новых слов. Проблема культуры речи в периодических изданиях. Стилистические особенности современной прессы и место в ней неологизмов.
Проводится анализ статей свежих выпусков газет "Вечерний Ставрополь" и "Комсомольская правда" на наличие лексических и фразеологических средств выражения категории интенсивности. Примеры интенсификатов и интенсификаторов в текстах анализируемых газет.
Обзор средств реализации юмора и драматичности на уровне текста: повтора, аллюзии, цитации и смешения стилей речи. Анализ использования Вудхаузом театрально-карнавальных образных средств для создания иной модели мира. Создание автором новых слов в языке.
Выявление основных групп лексических инноваций 2000–2009 гг. с дифференциацией их по сферам использования. Квалификация вхождения новых слов в лексико-семантическую систему современного русского языка. Выявление продуктивных моделей неологизмов.
Рост значимости коммуникативного и лингвокультурного интернет-пространства, которое является полем стихийных социальных, психологических и языковых экспериментов. Проведение исследования негативной оценочности инноваций и их преобладания в женской речи.
Способы образования и лексические особенности инноваций с общим значением "текст", употребительные в интернет-опосредованном общении русскоязычных членов интернет-субкультуры fan fiction, их семантика и функционирование. Игровой характер данных лексем.
Анализ лексических интерференций из испанского в каталанском языке начала XX века на материале романа С. Русиньола "Жизнеописание сеньора Эстеве". Деление интерференций, использованных в тексте романа, на собственно интерференции и иноязычные вкрапления.
Критический анализ работ, затрагивающих вопросы акциональности (действия), каузативности. Виды событийности в немецком языке: состояние, процесс, действие как "занятийность" носителя (Tаtigkeit) и воздействие (Handlung). Анализ концепта "действие".
- 1511. Лексические нормы
Значение понятия "язык" в современной науке. Структура, специфика, характерные черты, сочетаемость речи. Точность и выразительность слова. Лексические нормы с точки зрения развития языка. Речевые нарушения норм лексики в аспекте точности, выразительности.
- 1512. Лексические нормы
Рассмотрение возможных причин возникновения омонимов в русском языке. Изучение групп синонимов, образующих синонимический ряд. Лексика русского языка с точки зрения происхождения. Исследование заимствованной лексики, определение типов иноязычных слов.
Речь как специфическая форма отражения действительности. Понятие сленга, его содержание и характерные черты. Нормы стандарта английского разговорного языка. Типы сленговых единиц. Употребление сленга в художественной литературе английских писателей.
Исследование проблемы существования территориальных вариантов английского языка. Характеристика лексических особенностей австралийского, канадского и американского варианта английского языка. Анализ формирования национальных вариантов английского языка.
Исследование лексического уровня речи немецких футбольных комментаторов. Определение наиболее употребляемых лексических единиц, выбор которых сопоставляется с ситуацией в матче. Особенности языкового оформления комментария матчей третьих сборных.
Описание основных трудностей, возникающих при переводу французских научно-популярных текстов. Выделение основных форм научно-популярного текста. Разработка переводческой типологии текстов. Определение специфических признаков языка научной литературы.
Лексикографический анализ понятий Safety и Security, представляющих социально-значимый феномен безопасности в современном английском языке. Определение основных смысловых составляющих данных языковых знаков, закреплённых в английском языковом сознании.
Словарный состав языка, его лексико-стилистические особенности. Творчество Кэролл Энн Даффи в контексте британской поэзии. Анализ лексических особенностей стихотворений поэтессы на примере поэзии "Миссис Мидас", неоднозначность смысла некоторых символов.
- 1519. Лексические особенности разновременных переводов романа Ф.М. Достоевского "Идиот" на английский язык
Традиции художественного перевода в разные временные отрезки. Приемы сохранения своеобразия оригинала в процессе перевода. Специфика перевода произведений Ф.М. Достоевского с русского языка на английский. Основные лексические трудности и трансформации.
Выявление и описание лексического своеобразия рассказа А.И. Солженицына. Особый интерес писателя к правдивому воспроизведению жизненной реальности в сочинениях. Противоположность двух частей как важнейший композиционный принцип двучастных рассказов.
Раскрытие понятия рекламы и особенностей рекламного текста. Рассмотрение слогана как главного компонента рекламы. Изучение лексических средств современной коммерческой рекламы на французском языке. Описание использования форм глаголов и прилагательных.
Теоретические основы юридического перевода и его роль в современном мире. Лингвокультурные факторы перевода юридического текста. Практические вопросы юридического перевода: выбор адекватного лексико-фразеологического соответствия, языковые особенности.
Проблема лексических параллелей - лингвокультурного феномена, известного в науке и практике перевода как "ложные друзья переводчика". Подходы к изучению, классификации феномена. Учет частеречной принадлежности при классифицировании лексических параллелей.
Исследование нового направления "политика страха" с лингвистической точки зрения. Лексический анализ англоязычных заголовков с целью выделения семантических доминант манипуляции. Исследование круга тематик, эксплуатируемых в манипулятивных целях.
Создание креативных заголовков современных медиатекстов. Экспрессивность лингвокреативных приемов, построенных на нарушении принятых норм. Использование их как средств выразительности, привлечения внимания аудитории, снижения официальности общения.
Церковнославянизмы и слова, общие для древнерусского и церковнославянского языка. Словарный состав базового списка паремий Борису и Глебу. Лексические замены, происхождение которых не связано с взаимодействием двух литературных языков Древней Руси.
Специфический пласт городской разговорной речи. Лексические регионализмы в городском узусе Северодвинска. Нарицательные слова и значения, широко распространенные в региолекте. Изучение основных городских локализмов, бытующих в пределах узкого локуса.
Представление типичных характеристик лингвокультурного концепта "лагерь". Анализ описания понятийных и образных его составляющих. Проведение исследования лексических единиц в зависимости от способов вербализации эксплицитной и имплицитной семантики.
Рассмотрение религиозной и ценностной модели мира староверов, реконструируемой на материале духовных стихов. Результаты анализа реализации оппозиции "свой — чужой" в духовных старообрядческих текстах. Анализ вариантов лексической реализации оппозиции.
Понятия "образ", "стереотип", "имидж". Стереотип как объект лингвистического анализа, как фрагмент языковой картины мира. Основные виды стереотипов, их свойства и функции. Образ испанки как этнический стереотип в представлении носителей русского языка.