• главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • реклама на сайте
  • обратная связь
сколько стоит заказать работу? коллекция "otherreferats"
Главная Коллекция "Otherreferats" М
  • 0..9
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z

  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Ґ
  • Е
  • Є
  • Ё
  • Ж
  • З
  • И
  • І
  • Ї
  • Й
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • Ќ
  • У
  • Ў
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Щ
  • Э
  • Ю
  • Я
  • 15661. Межшкольная и внутришкольная сегрегация в Калужской области

    Понятие феномена сегрегации. Причины ее возникновения. Этнические, социально-экономические и пространственные аспекты социальной сегрегации. Рассмотрение характеристик индивидов, которые служат базисом ее проявления между школьными классами или школами.

    дипломная работа (1,2 M)
  • 15662. Межшкольные групповые формы организации учебной деятельности школьников в инженерно-техническом кластере

    Групповая деятельность (ГД) школьников и ее роль в образовательном процессе. Образовательное и практическое значение математических основ обработки информации (МООИ) в курсе информатики. Формы и способы организации ГД, комплекс заданий для изучения МООИ.

    дипломная работа (3,0 M)
  • 15663. Межшкольный учебный комбинат как ресурсный центр профессиональной подготовки школьников

    Обеспечение адаптации обучающейся молодежи к жизни общества на основе осознанного выбора профессии в ходе трудовой и профессиональной подготовки. Изучение образовательной области "Технология", сочетание различных форм организации учебного процесса.

    статья (18,9 K)
  • 15664. Межъязыковая и межкультурная коммуникация: трудности перевода реалий на примере юридической терминологии в художественной литературе и кинотексте

    Межъязыковая и межкультурная коммуникация в период глобализации. Рассмотрение основных приёмов передачи реалий в переводе, определение юридической терминологии и её свойства. Сравнение киноперевода и художественного перевода, особенности киноперевода.

    дипломная работа (884,3 K)
  • 15665. Межъязыковая интерференция в русской речи турецких студентов

    Характеристика основных нарушений грамматических норм русского языка, возникающих в русской речи турецких студентов в результате межъязыковой интерференции. Проведение исследования методических приемов для преподавателей русского языка как иностранного.

    статья (23,2 K)
  • 15666. Межъязыковая коммуникация и множественность перевода

    Исследование проблемы множественности (вариативности) перевода в языковедческих работах. Определение перевода как вида языкового посредничества, с помощью которого осуществляется межъязыковая коммуникация. Особенности понимания текста в процессе перевода.

    статья (27,6 K)
  • 15667. Межъязыковая лакунарность в текстах прессы

    Лакуны как способ пополнения лексического состава русского языка. Понятие и типология лакун, их классификация, выделение в тексте. Причины появления межъязыковых лакун. Анализ причин появления межъязыковой лакунарности в текстах периодических изданий.

    курсовая работа (47,1 K)
  • 15668. Межъязыковая омонимия как проявление формально-содержательной языковой асимметрии

    Проблема славянской межъязыковой омонимии. Анализ славянских межъязыковых омонимов-когнатов в плане содержания. Осмысление процесса расхождения семантики современных слов с первоначально общим этимоном и выявление оснований семантического расхождения.

    статья (57,0 K)
  • 15669. Межъязыковая речевая корреляция как проблема художественного перевода (на материале русских переводов Шекспира)

    Явление корреляции на межъязыковом уровне как проблема художественного перевода на материале пьес Шекспира и их русских переводов XIX-XX вв. Определение понятия "межъязыковая речевая корреляция" как ключевое понятие для художественного перевода.

    статья (325,0 K)
  • 15670. Межъязыковая фразеологическая эквивалентность и лакунарность: этнокультурный аспект (на материале русского и китайского языков)

    Анализ явлений межъязыковой фразеологической эквивалентости и лакунарности в русском и китайском языках на материале фразеологизмов с компонентом-колоративом. Полные и неполные эквиваленты, коррелирующие с абсолютными и относительными языковыми лакунами.

    статья (43,4 K)
  • 15671. Межъязыковое взаимодействие в сознании изучающего иностранный язык: когнитивный подход и экспериментальные методы исследования

    Когнитивный подход к анализу процесса овладения иностранным языком. Необходимость проведения когнитивно-ориентированных исследований речевой деятельности билингвов с учетом неразрывной целостности функциональной системы "родной язык - изучаемый язык".

    статья (23,8 K)
  • 15672. Межъязыковое взаимодействие при изучении русского языка как иностранного в условиях белорусско-русской лингвокультурной среды

    Комплексное рассмотрение проблемы межьязыкового взаимодействия в условиях белорусско-русского билингвизма. развитие поликультурного сознания и расширение потенциальных возможностей личности. Овладение нормами межкультурной коммуникации в различных сферах.

    статья (44,9 K)
  • 15673. Межъязыковые аспекты поисковой оптимизации

    Рассмотрение основных поисковых систем как посредника между пользователями и информацией на разных языках, повышение рейтинга веб-сайтов в разных языковых локалях требует кастомизации многоязычных ресурсов с учетом поискового поведения пользователей.

    статья (27,9 K)
  • 15674. Межъязыковые и межвариантные контакты

    Теоретические подходы к исследованию межъязыковых контактов и межвариантных контактов. Фразеологические, лексические и семантические заимствования. Основные отличия в категориях межъязыковых и межвариантных заимствований на примере английского языка.

    статья (16,1 K)
  • 15675. Межъязыковые омонимы или ложные друзья переводчика

    Проблема перевода слов с русского языка на английский язык, в частности перевода слов с иностранного языка, похожих на слова русского языка, но имеющих другой смысл. Примеры слов в английском языке, которые переводят неправильно, межъязыковые омонимы.

    статья (19,2 K)
  • 15676. Межъязыковые омонимы или ложные друзья переводчика

    Проблема перевода слов с русского языка на английский язык, в частности переводу слов с иностранного языка, похожих на слова русского языка, но имеющих другой смысл. Рассмотрение примеров слов в английском языке, которые часто переводят неправильно.

    статья (21,3 K)
  • 15677. Межъязыковые омонимы – как одна из проблем перевода английских текстов

    Проблемы перевода английских текстов. Анализ понятия "межъязыковые омонимы", которые из-за сходства их формы и содержания способны вызывать ложные ассоциации и приводят к искажениям содержания и ошибкам в лексической сочетаемости и в словоупотреблении.

    статья (13,6 K)
  • 15678. Межъязыковые понятийные соответствия в американском и российском патентном праве

    Истоки терминоведения в РФ, за рубежом. Межъязыковые понятийные соответствия. Место патентного права в системе права. Сравнение американского и российского патентного права. Межъязыковые понятийные соответствия в американском и российском патентном праве.

    дипломная работа (186,1 K)
  • 15679. Межъязыковые фоносемантические свойства спирантов (на материале чеченского, русского и немецкого языков)

    Анализ семантических систем, образуемых значениями слов с каждым звуком, относящимся к классу спирантов, в начальной позиции для каждого языка. Определение ядра, составленного звукоизобразительными значениями, и периферийных зон, развившихся из ядерных.

    автореферат (48,3 K)
  • 15680. Межъязыковые фразеологизмы в описании языковой картины мира

    Особенности отражения в сформировавшихся фразеологических концептах знаний, накопленных памятью носителей языка, их роль в расширении семантического пространства языка за счет новых концептов. Исследование структуры и содержания немецких фразеологизмов.

    статья (19,5 K)
  • 15681. Межъязыковые фразеологические соответствия (на примере английского и турецкого языков)

    Анализ видов межъязыковых отношений при сопоставлении фразеологических единиц английского и турецкого языков: полных и частичных эквивалентов. Выявление общих и специфических черт их структурных моделей, фактов влияния системы одного языка на другой.

    статья (20,8 K)
  • 15682. Межэтническая коммуникация в контексте современного поликультурного пространства

    Рассмотрение особенностей межэтнической коммуникации в современном поликультурном социуме. Характеристика этнической идентичности, выявление роли этнической культуры и языка межнационального общения. Формирование культуры межэтнического взаимодействия.

    статья (32,9 K)
  • 15683. Межэтническая миксация в Байкальском регионе XVIII-XIX веков

    Ознакомление с особенностями установления контактов между русскими и эвенками (тунгусами). Определение значения смешанных браков, которые наложили отпечаток на внешний облик коренного забайкальца. Анализ деятельности первых колонизаторов Сибири.

    статья (26,0 K)
  • 15684. Межэтническая толерантность в поликультурной образовательной среде

    Теоретические аспекты феномена межэтнической толерантности в поликультурной образовательной среде. Характеристика методики диагностики межетнической толерантности. Игры на развитие межэтнической толерантности учащихся. Классный час для старшеклассников.

    контрольная работа (80,2 K)
  • 15685. Межэтническая толерантность в этнокультуре казахского народа (языковой аспект)

    Вопрос толерантности в этнокультуре казахского народа. Анализ понятия толерантности в трактовке студентов 1 курса КазНАУ по результатам анкетирования, его отражение в казахском, русском и английском языках. Компоненты, входящие в понятие "толерантность".

    статья (311,9 K)
  • 15686. Межэтническая толерантность и согласие как традиция Бурятии

    Характер отношений в Бурятии между крупнейшими по численности народами – бурятами и русскими. Алгоритмы поведения, правила, нормы, которые становились стереотипами, взаимные образы другого народа, их закрепление в процессе постоянного взаимодействия.

    статья (21,6 K)
  • 15687. Межэтническая толерантность как духовная ценность и основа стабильности межэтнических отношений

    Характеристика Казахстана как социального, многонационального государства. Раскрытие духовных ценностей общества Казахстана. Национальный характер казахов и политика толерантности как сферы межэтнического регулирования и основа консолидации общества.

    статья (22,3 K)
  • 15688. Межэтническая толерантность как залог мира и согласия в современном обществе

    Формирование толерантной личности, которая способна к реализации личных и профессиональных компетенций в условиях полиэтнического пространства. Воспитание толерантности среди студенческой молодежи во время учебных занятий и внеаудиторных мероприятий.

    статья (20,1 K)
  • 15689. Межэтническая толерантность как ресурс социальной коммуникации в поликультурном обществе

    Исследование философско-культурологических аспектов межэтнической толерантности. Определение условий реализации ее коммуникативного потенциала в поликультурном обществе. Роль социальных институтов в разработке и реализации стратегии мультикультурализма.

    автореферат (55,2 K)
  • 15690. Межэтническая толерантность населения современного полиэт-нического города (на примере г. Улан-Удэ)

    Сущность понятия межэтническая толерантность. Выявление специфики городской полиэтнической среды. Рассмотрение социальной структуры городского населения; ее особенности и динамика. Проведение анализа условий и факторов межэтнической толерантности горожан.

    автореферат (46,6 K)

Страница:

  •  « 
  •  518 
  •  519 
  •  520 
  •  521 
  •  522 
  •  523 
  •  524 
  •  525 
  •  526 
  •  527 
  •  528 
  •  » 
  • главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • Рубрики
  • По алфавиту
  • Закачать файл
  • Заказать работу

© 2000 — 2025, ООО «Олбест» Все наилучшее для вас