Неоконченные сказания
Перевод неоконченных сказаний Джона Рональда Руэла Толкиена, которые представляют собой не цельное произведение, как эпопея "Властелин Колец", а лишь фрагменты и фрагменты фрагментов сказаний, объединенные только общим предметом (история Средиземья).
Рубрика | Литература |
Вид | книга |
Язык | русский |
Дата добавления | 03.05.2019 |
Размер файла | 606,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
*Ар-Абаттврик Ar-Abattвrik
Адyнайское имя Тар-Ардамина.
Ар-Адунах ор Ar-Adыnakhor
Двадцатый Правитель Нэменура, по-квенийски звавшийся Тар-Херунэмен.
*Ар-Белзагар Ar-Belzagar
Адyнайское имя Тар-Калмакила.
Ар-Гимилзфр Ar-Gimilzфr
Двадцать третий Правитель Нэменура, по-квенийски звавшийся Тар-Телемнар.
Ар-Зимрат он Ar-Zimrathon
Двадцать первый Правитель Нэменура, по-квенийски звавшийся Тар-Хостамир.
Ар-Зимраф ель Ar-Zimraphel
Адyнайское имя Тар-Мъриэли.
Ар-Инзиладyн Ar-Inziladыn
Адyнайское имя Тар-Палантира.
Ар-Ф аразфн Ar-Pharazфn
Двадцать пятый и последний Правитель Нэменура, погибший в Низвержении по-квенийски звался Тар-Калион.
Арагорн Aragorn
Тридцать девятый Наследник Исилдура по прямой линии Король воссоединенных владений Арнора и Гондора после Войны Кольца женился на Арв ен, дочери Элронда. См. «Элессар», «Эльфийский Камень», «Бродяжник», «Т оронгил».
Аранв э Aranwл
Гондолинский эльф, отец Воронв э. «Аранв ион», сын Аранв э.
*Арандор Arandor
«Королевские Земли» Нэменура.
*Арандур Arandur
«Слуга Короля, управитель», квенийское слово, которым назывались Наместники Гондора.
Аранрэт Aranrъth
«Королевский Гнев», меч Т ингола.
Аратан Aratan
Второй сын Исилдура, павший в Ирисных Низинах.
Арв ен Arwen
Дочь Элронда и Келебриани вышла за Арагорна Королева Гондора.
Арвэдуи Arvedui
«Последний Король» Арт эдайна, утонул в Заливе Форох ел.
Арда Arda
«Владение, Край», название Земли как Королевства Манв э. //Одними из самых напрашивающихся этимологий являются связи с ирл. бird «приготовление, деятельность», и бirde «высота» (ср. лат. arduus, гр. тrdуs). Стоит также вспомнить широкий ряд германских слов Erde, earth, erdh, означающих «земля», и арабское слово 'ард «Земля».//
Аркенстон Arkenston
Огромный драгоценный камень Одинокой Горы.
Арменелос Armenelos
Город Королей в Нэменуре.
Арминас Arminas
Эльф-нолдор, который с Гельмиром встретил Туора близ Аннона-ин-Гэлид и впоследствии ходил в Наргот ронд предупредить Ородрет а о грозящей ему опасности.
Арнор Arnor
Северные владения нэменурцев в Средиземье. «Северное Королевство», «Северные Владения».
Арос Aros
Река на юге Дориат а.
*Аррох Arroch
Конь Хэрина Дор-Луминского.
Артамир Artamir
Старший сын Ондохера Короля Гондорского пал в битве с кибитниками.
*Артанис Artanis
Имя, данное Галадриэли ее отцом.
*Артано Artano
«Высокий Кузнец», имя, взятое Сауроном во Вторую Эпоху. «Аннатар», «Аулендил». //Кельтск. artan «камень».//
*Арт уриэн Arthуrien
Местность между реками Арос и Келон на востоке Дориат а.
Арт эдайн Arthedain
Одно из трех королевств, на которые разделился Арнор в девятом веке Третьей Эпохи находился между рек Барандуин и Л'yн, простираясь на восток к Заветерным горам, со столицей в Форносте.
Арэд ель Aredhel
Сестра Тургона, мать Маэглина.
*Асгон Asgon
Человек из Дор-Лумина, который помог Тэрину бежать после убийства Бродды.
Атанамир Atanamir
См. «Тар-Атанамир».
Атанатар Алькарин Atanatar Alcarin
(«Прославленный»), шестнадцатый Король Гондора.
Атани Atani
Люди Трех Домов Друзей Эльфов. Ед.ч. «атан» (синдарин. «Эдайн», ед.ч. «адан» //мн.ч. «аданы»//).
*Ат рад Ангрен Athrad Angren
Синдаринское название Изенских Бродов (также в мн.ч. «Эт райд Энгрин») //Синдаринское слово athrad «брод» вполне созвучно ирл. бth «брод».//
Ауле Aulл
Один из великих Валаров, кузнец и искусник, супруг Яванны. «Дети Ауле», Гномы.
*Аулендил Aulendil
«Слуга Ауле», имя взятое Сауроном во Вторую Эпоху. «Аннатар», «Артано».
*аэглос aeglos
«Снежный шип», растение, которое росло на Амоне Рyд .
Аэглос Aeglos
Копье Гил-Галада (значение слова то же, что и выше). //Вполне возможна связь с шотл. aiglet, означавшим «драгоценность на шапке», и фр. aiguille «игла».//
Аэгнор Aegnor
Нолдорский князь, четвертый сын Финарфина пал в Дагор Браголлах . //Возможна связь с ирл. aigne «быстрый, скорый».//
Аэлин-Уйял Aelin-uial
Болотистая и озерная местность, где река Арос впадала в Сирион. В переводе -- «Сумеречные Озерья». //Возможна и здесь связь с ирл. aнllean «зеленый».//
Аэрин Aerin
Родственница Хэрина в Дор-Лумине была взята в жены Броддой Истерлингом помогала Морв ен после Нирнаэт а Арноэдиад.
Б
Багровое Око Red Eye
Эмблема Саурона
Балар, Залив Balar, Bay of
Большой залив на юге Белерианда, в который впадала река Сирион.
Балар, Остров Balar, Isle of
Остров в Заливе Балар, где жили Кърдан и Гил-Галад после Нирнаэт а Арноэдиад.
Балин Balin
Гном из Дома Дарина спутник Т орина Дубощита, впоследствии на краткое время Правитель Мории.
Балроги Balrogs
См. «Гот мог».
Балх от Balchoth
Племя истерлингов, родственное кибитникам, чье нашествие на Каленард он в Третью Эпоху было остановлено в Битве на Поле Келебранта. //Возможна связь с ирл. balc «дурное дело», а также balcach -- «косолапый».//
Бар-эн-Данв ед Bar-en-Danwedh
«Дом Выкупа», название, которое Мым дал своему жилищу на Амоне Рyд , уступив его Тэрину. См. «Эх ад-и-Седри н».
*Бар-эн-Нибин-ноэг Bar-en-Nibin-noeg
«Дом Гномов-Карликов», жилище Мыма на Амоне Рyд . //Возможно, «нибин» -- от кельтск. naoidhean «дитя»: ирл., др. -- ирл. nуidiu, Р.П. nуiden: от гипотетич. *ne-vid- «неразумный»(?)//
Барагунд Baragund
Отец Морв ен жены Хэрина племянник Барахира и один из двенадцати его товарищей по Дорт ониону.
Барад Эйт ель Barad Eithel
«Башня Источника», крепость Нолдора в Эйт еле Сирион.
Барад-дyр Barad-dыr
«Темная Башня» Саурона в Мордоре. «Владыка Барад-дyра», Саурон.
Барандуин Baranduin
«Длинная золотисто-коричневая река» в Эриадоре, называвшаяся в Шире Брендив айн. «Брендив айн», «Брендив айнский Мост», «Река».
*Барах Barach
Охотник из Народа Халет из сказки «Верный Камень».
Барахир Barahir
Отец Берена спас Финрода Фелагунда в Дагор Браголлах , и получил от него в дар его кольцо пал в Дорт онионе. «Кольцо Барахира».
*Бар Эриб Bar Erib
Крепость в Дор-Кэарт оле, недалеко к югу от Амона Рyд . //Возможно, от кельтск. eirbhe «вал или стена, отгораживающая поле».//
Бауглир Bauglir
«Душитель», имя Моргот а.
Башенные горы Tower Hills
См. «Эми н Берайд».
Бдительный Мир Watchful Peace
Период, длившийся с 2063 г. Третьей Эпохи, когда Саурон покинул Дол-Гулдур, по 2460, когда он вернулся.
Бегущая Running, River
См. «Келдуин».
Белая Госпожа White Lady
(1) См. «Галадриэль».
(2) «Белая Госпожа Эмериэ», см. «Эрендис».
Белег Beleg
Дориат ский эльф великий лучник, начальник пограничной стражи Т ингола друг и спутник Тэрина, от руки которого погиб. //Несомненно интересной покажется связь с ирл. beilleag «береста».//
Белегаэр Belegaer
«Великое Море» Запада между Средиземьем и Аманом. «Великое Море», во многих местах называется просто «Море».
Белегост Belegost
Один из двух городов гномов в Синих Горах.
Белегунд Belegund
Отец Ръан жены Хуора племянник Барахира и один из двенадцати его товарищей по Дорт ониону.
Белерианд Beleriand
Земли к западу от Синих Гор в Былые Дни Elder Days. «Восточный Белерианд» (отделенный от Западного Белерианда рекой Сирион). «Язык Белерианда», см. «Синдарин». «Первая Битва Белерианда».
Белое Древо White Tree
(i) Валинура, см. «Телперион» (ii) Тола Эрессэа, см. «Келеборн 1» (iii) Нэменура, см. «Нимлот 1».
Белое Кольцо White Ring
См. «Ненья».
Белфалас Belfalas
Лен Гондора побережье огромного одноименного залива. «Залив Белфалас».
Белые Горы White Mountains
См. «Эред Нимрайс».
*Белый Посланник White Messenger
Саруман.
Белый Совет White Council
Совещания «Мудрых», собиравшиеся время от времени с 2463 г. Третьей Эпохи по 2953 обычно называются «Совет». О более раннем Совете Мудрых, также называвшемся «Белым Советом», см. стр. 239-40, 254.
Беор Bлor
Вождь первых людей, вступивших в Белерианд, прародитель Первого Дома Эдайна. «Народ, Дом Беора», «Беориды». //Многих, возможно, порадует вероятная этимология этого имени от ирл. слова beуr, происходящего от англо-сакс. beуr, ср. норв. bjуrr, англ. beer «пиво». Менее впечатляющей, но также примечательной является этимология от ирл. beur, beurra -- «заостренный, острый, чистый».//
Беорнинги Beornings
Люди верховьев Андуинских Долин. //В принципе считается общеизвестной связь этого имени с англ. словом bear «медведь» возможно, менее известно, что праоснова этого слова, как предполагают ученые, кельтская.//
*Берегар Beregar
Человек из Западных Земель Нэменура, потомок дома Беора отец Эрендис.
Берен Beren
(1) Человек из Дома Беора, вырезавший Сильмарилл из короны Моргот а, единственный смертный, воскресший из мертвых. После возвращения из Ангбанда звался «Эрх амион», в переводе -- «Однорукий» а также «Камлост» -- «Пустая Рука». //Несомненно, интересной -- и тем более, что у Толкиена я пока не встречал никаких объяснений этого имени -- покажется связь его с ирл. глаголом beir, «брать, ловить» (осн. ф. beirim), др. -- ирл. berim, брать, принимать от индо-европейской основы bher, откуда и лат. fero, гр. fйrw, англ. bear, «нести».//
(2) Девятнадцатый Правящий Наместник Гондора, передавший ключи от Орт анка Саруману.
*Берет Bereth
Сестра Барагунда и Белегунда, прародительница Эрендис.
Берэт иэль Berъthiel
Королева при Таранноне Фаластуре, двенадцатом Короле Гондора
Бильбо Бэггинс Bilbo Baggins
Хоббит из Шира, нашедший Единое Кольцо. См. «Бэггинс».
Бирюк, Селянин Maggot, Farmer
Хоббит из Шира, живший в Чети возле Зайгородского Парома.
Битва на Гв ат лу Battle of the Gwathlу
Атака нэменурцев на Саурона в 1700 г. Второй Эпохи.
Битва на Дагорладе Battle of Dagorlad
См. «Дагорлад».
Битва на Пеленноре(ских полях) Battle of the Pelennor (Fields)
См. «Пеленнор».
Битва на Поле Келебранта Battle of the Field of Celebrant
См. «Поле Келебранта».
Битва при Азанулбизаре Battle of Azanulbizar
См. «Азанулбизар».
Битва при Горнбурге Battle of Hornburg
Нападение на Горнбург армии Сарумана в ходе Войны Кольца.
Битва при Доле Battle of Dale
Битва Войны Кольца, в которой северная армия Саурона разбила дольцев и гномов Эребора.
*Битва на Равнинах Battle of the Plains
Поражение Нармакила II Гондорского от кибитников в землях к югу от Лихолесья в 1856 г. Третьей Эпохи.
Битва при Стоянке Battle of the Camp
Победа Эарнила II Гондорского над кибитниками в Ит илиэне в 1944 г. Третьей Эпохи.
Битвы на Изенских Бродах Battle of the Fords of Isen
Две битвы, произошедшие в ходе Войны Кольца между Всадниками Рохана и войсками Сарумана из Изенгарда.
Благословенный Край Blessed Realm
См. «Аман».
Ближний Харад Near Harad
См. «Харад».
Боромир Boromir
Старший сын Денет ора II, Наместника Гондора один из Хранителей Кольца. //Считается общепринятой этимологи этого имени от синдаринск. «бором-» (квен. «ворон-») -- «стойкий, крепкий» -- и квен. «мърэ» -- «(драгоценный) камень».//
*Борондир Borondir
Прозванный «Удалраф », «Безстремянный» всадник из Минаса Тирит , принесший Эорлу послание Кириона с просьбой о помощи.
Боронный Дол Harrowdale
Долина в верховье Снежицы под стенами Дун-Борони.
Браголлах Bragollach
См. «Дагор Браголлах ». //Синдаринское название этой битвы Толкиен переводит как «Битва Внезапного Пламени»: «браг-», вполне созвучно с ирл. bragh «взрыв, грохот» ср. лат. fragor «треск, грохот» «-лах » -- с кельтск. корнем las «зажигать», ср. валл. llachar «сверкающий».//
Бранд Brand
Третий Король Дола, внук Барда Лучника пал в Битве при Доле.
Брандир Brandir
Правитель Народа Халет в Брет иле во время прихода Тэрина Турамбара, от руки которого пал. Прозван Тэрином «Колченогом». //Корень brand в германских языках связан с огнем, углями: нем. brand -- «огонь».//
Брего Brego
Второй Король Рохана, сын Эорла Юного. //Brego -- возможно, от brжgen, bregun > англ. brain: «мозг, ум».//
Бреголас Bregolas
Брат Барахира и отец Барагунда и Белегунда.
Брегор Bregor
Отец Барахира и Бреголаса. «Лук Брегора», сохранялся в Нэменуре.
Брей Bree
Главное селение Брейской округи на перекрестке нэменурских дорог в Эриадоре. «Люди Брея» «Хоббиты Брея». //В «Комментариях» М.Каменкович и В.Каррика дается этимология этого названия от валлийского слова «гора» (ср. также ирл. brнgh «сердцевина, сущность, суть сила, власть», др. -- ирл. brнg, валл. bri «величие, высота», корн. bry, брет. bri «уважение», греч. briarуs «сильный, могучий», и т. д.) мне также не представляется невозможной связь этого названия с шотл. bree, brie «варево, напиток пиво, спиртное».//
Брендив айн Brandywine
См. «Барандуин»
Брет иль Brethil
Лес между реками Тэйглин и Сирион в Белерианде, место проживания народа Халет . «Люди Бретиля» см. также «Лесовики». «Черный Шип Брет иля», см. «Гурт анг».
Брит иах Brithiach
Брод через Сирион к северу от Брет ильского Леса.
Брит омбар Brithombar
Самая северная из Гаваней Фаласа на побережье Белерианда.
Брит он Brithon
Река, впадавшая в Великое Море под Брит омбаром.
Бродда Brodda
Истерлинг, живший в Хит луме после Нирнаэт а Арноэдиад и взявший в жены Аэрин, родственницу Хэрина убит Тэрином. Звался «Пришлец». //Интересна этимология от ирл. brod «стрекало, бодец (то, чем погоняют скот)», ср. брет. broddos, норв. broddr «жало», англо-сакс. brord «жало».//
Бродяжник Strider
Имя Арагорна в Брее.
Бруинен Bruinen
Река в Эриадоре, вместе с Мит эйт елем приток Гв ат лу в переводе -- «Гремячая». «Бруиненский Брод», под Раздолом. //Вероятно, от кельтского bruach «берег»: ирл. и др. -- ирл. bruach. Существует также корень bru «разлив». Также возможна -- и даже вероятна -- этимология от слова bruais «разбивать на куски».//
буролапы Fallohides
Одно из трех племен, на которые делились хоббиты, описано в Прологе (I) к «Властелину Колец ». //Свой перевод я аргументирую следующим образом: fallow -- «II коричневато-желтый, красновато-желтый» hide «I 1. 1) шкура, кожа» -- пресловутый словарь Миллера. Усматривать в этом слове связь с шотландским диалектизмом fallow («fellow» «парень, приятель») мне представляется излишним ввиду сравнительно малого количества слов из этого языкового пласта у Толкиена.//
Бурые Земли Brown Lands
Пустынная местность между Лихолесьем и Эми ном Муйл.
Бэггинс Baggins
Семья хоббитов в Шире. Может относиться к Бильбо Бэггинсу.
В
Валакар Valacar
Двадцатый Король Гондора, женитьба которого на северянке Видумави привела к гражданской Междоусобной войне.
Валандил Valandil
(1) Сын Сильмариэни первый Правитель Андэниэ. «Жена Валандила».
(2) Младший сын Исилдура Третий Король Арнора.
Валары Valar
Силы, правящие Ардой. (Ед.ч. «Вала») «Владыки Запада» «Силы». //В отличие от других существительных, имеющих собирательное (по Н.Мартч -- мультиплексное) множественное число -- таких, как Эдайн, Нолдор, Рохиррим, Тэлери -- Валары в моем переводе формы этого числа не имеют, так как число их известно и постоянно но, в отличие от тех же существительных, Валары (равно как и Майары, которые, однако, имеют форму собирательного множественного число «Майар») при употреблении в обычном множественном числе все равно пишутся с заглавной буквы (аданы, нолдоры, рохирримы, тэлеры, но -- Валары). Это правило я не аргументирую ничем.//
Валинор Valinor
Страна Валаров в Амане. «Валинурский Valinуrean». «Затмение Валинура».
Валмар Valmar
Город Валаров в Валинуре.
Ваньяр Vanyar
Первое из Трех Колен Kindred Эльдара в Великом Походе с Куйвиэмнена, которое в полном составе покинуло Средиземье и осталось в Амане.
Варда Varda
Величайшая из Валиэр (Цариц Валаров>>, создательница Звезд, супруга Манв э.
Вардамир Vardamir
Прозван Нулимоном за любовь к древней учености сын Элроса Тар-Миньятура считается вторым Правителем Нэменура, хотя и не восходил на трон.
*вардарианна vardarianna
Благоуханное вечнозеленое дерево, привезенное в Нэменор эльдарами Эрессэа.
*Веантур Vлantur
Капитан Королевских Кораблей при Тар-Элендиле дед Тар-Алдариона капитан первого нэменурского корабля, который вернулся в Средиземье.
Вековечный Лес Old Forest
Древний бор, стоявший к востоку от границ Забрендии.
*Великая Гавань Great Haven
См. «Лонд Даэр».
Великая Река Great River
См. «Андуин».
*Великая Срединная Гавань Great Middle Haven
См. «Лонд Даэр».
Великие Земли Great Lands
См. «Средиземье».
Великий Змей Great Worm
См. «Глаурунг».
*Великий Капитан Great Captain
См. «Тар-Алдарион».
*Великий Курган Great Mound
См. «Хауд -эн-Нденгин».
Великий Мор Great Plague
Мор, перекинувшийся из Р'ов аниона на Гондор и Эриадор в год 1636 Третьей Эпохи.
*Великий Остров Great Isle
См. «Нэменор».
Великий Поход Great Jorney
Поход Эльдара на запад от Куйвиэмнена.
Великий Тракт Great Road
См. «Дороги».
Великое Море Great Sea
См. «Белегаэр».
*Венок Возвращения Bough of Return
См. «Ойолайрэ».
Верные Faithful, the
(1) Те из нэменурцев, которые не отстранились от Эльдара и продолжали чтить Валаров в дни Тар-Анкалимона и последующих королей.
(2) «Верные» Четвертой Эпохи>>.
Верховой Перевал High Pass
См. «Кирит Форн эн Андрат ».
Верховой Фарот High Faroth
См. «Таур-эн-Фарот ».
В естернессэ Westernesse
Перевод названия Нэменура «Остров В естернессэ».
в естрон Westron
Обиходный язык Северо-Запада Средиземья, описанный в Приложении Е к «Властелину Колец » и представленный современным английским . «Общее наречье»
В естфолд Westfold
Часть Рохана, склоны и поля между Трихи рном Thrihyrne (горами над Горнбургом) и Эдорасом. «В естфолдский Призыв».
Вечная Память Evermind
См. «симбельминэ».
Вздыбленный Лед the Grinding Ice
См. «Хелкараксэ».
Видугавия Vidugavia
«Лесной житель» -- северянин, названный «Королем Р'ов аниона».
Видумави Vidumavi
«Лесная дева» -- дочь Видугавии вышла за Валакара Короля Гондорского.
Вилья Vilya
Одно из Трех Эльфийских Колец, которое носил Гил-Галад, а после него Элронд. Называлось «Кольцом Воздуха», «Синим Кольцом».
*Виньялондэ Vinyalondл
«Новая гавань», нэменурский порт, основанный Тар-Алдарионом в устье реки Гв ат лу впоследствии назывался «Лонд Даэр».
Виньямар Vinyamar
«Новое поселение», обитель Тургона в Нэврасте.
вирессэ Viressл
Квенийское название четвертого месяца по нэменурскому календарю, соответствующего апрелю.
Владыка Моргула Lord of Morgul
См. «Предводитель Назгyла», «Минас Моргул».
Владыки Запада Lords of the West
См. «Валар».
Война (Последнего) Союза War of the (Last) Alliance
См. «Последний Союз».
Война Гномов и Орков War of the Dwarves and the Orcs
Война Камней War of the Jewels
Войны, которые вели в Белерианде нолдоры за возвращение Сильмариллов.
Война Кольца War of the Ring
См. «Кольца Власти».
В олд Wold
Местность в Рохане, северная часть Истэмнета (англо-сакс. emnet «равнина»).
Волк Wolf, The
Карх арот Carcharoth, Волк Ангбандский.
Волкогоны Wolfriders
Орки или оркоиды, верхом на волках.
*Волчье Племя Wolf-folk
Название, данное истерлингам Дор-Лумина.
*Волчьи Люди Wolf-men
См. «Гаурв айт ».
Волшебники Wizards
См. «Истари», «Херен Истарион», «Орден Волшебников».
*Вольные Люди Севера Free Men of the North
См. «северяне».
Воронв э Voronwл
(1) Гондолинский эльф, единственный уцелевший из моряков семи кораблей, посланных на Запад после Нирнаэт а Арноэдиад встретился в Виньямаре с Туором и провел его в Гондолин.
(2) Имя Мардила Наместника Гондорского.
Восточная Марка East-mark
Восточная половина Рохана в военной организации Рохиррима, отделенная от Западной Марки Снежицей и Энтовой Купелью. «Маршал Восточной Марки» «Призыв Восточной Марки».
Восточный Тракт, Восточно-Западный Тракт East Road, East-West Road
См. «Дороги».
*Восточный Уступ East Bight
Глубокий и широкий уступ восточной опушки Лихолесья. См. «Проужины Леса».
Враг Enemy, The
Имя, данное Моргот у также Саурону.
*Врата Мордора Gates of Mordor
См. «Мораннон».
Врата Нолдора Gate of the Noldor
См. «Аннон-ин-Гэлид ».
Всадники Riders
(1) См. «Эмот эмод».
(2) «Всадники Рохана», см. «Рохиррим».
(3) «Черные Всадники», см. «Назгyл».
Высокие эльфы High Elves
Эльфы Амана, а также все эльфы, жившие когда-либо в Амане. Назывались «Высоким Народом Запада».
Высокое Наречье High Speech
См. «Квенья».
Г
Гавани Havens, The
(1) Брит омбар и Эгларест на побережье Белерианда: «Гавани Кърдана» «Гавань Корабельщиков» «Гавань Фаласа» «Западные Гавани Белерианда.
(2) В Устьях Сириона в конце Первой Эпохи: «Гавани Юга (Южные)» «Гавани Сириона», «Сирионска Гавань».
*Галад он Galadhon
Отец Келеборна.
*Галадор Galador
Первый Правитель Дол-Амрот а, сын Имразфра Нэменурца и эльфиянки Мит реллас.
Галад рим Galadhrim
Эльфы Луриэна.
Галадриэль Galadriel
Дочь Финарфина одна из возглавлявших нолдорское восстание против Валаров жена Келеборна, с которым осталась в Средиземье после окончания Первой Эпохи Владычица Лот луриэна. Называлась «Госпожой Нолдора», «Владычицей Золотого Леса», «Белой Госпожой» см. также «Ал(а)тариэль», «Артанис», «Нерв ен».
*Галат иль Galathil
Брат Келеборна и отец Нимлот , матери Эльв инг.
Галдор Galdor
Прозван «Рослым» сын Хадора Золотоголового, стал после него Владыкой Дор-Лумина отец Хэрина и Хуора пал при Эйт еле Сирион.
*Гамил Зирак Gamil Zirak
Звался «Старым» гном-кузнец, учитель Тэлхара Ногродского.
*Гаурв айт Gaurwaith
Шайка разбойников на западных границах Дориат а, к которой пристал Тэрин, и которую возглавил. В переводе -- «Волчьи люди».
Гв айт -и-Мърдайн Gwaith-i-Mнrdain
«Камнерезы», название товарищества мастеров в Эрегионе, величайшим из которых был Келебримбор также просто «Мърдайн». «Дом Мърдайна».
*Гват ир Gwathir
«Река Тени», прежнее название Гв ат лу.
Гв ат лу Gwathlу
Река, образованная слиянием Мит эйт еля и Гландуина, граница между Минхириат ом и Энедв айm ом. На в естроне называлась «Сизрекой». См. «Битва при Гв ат лу» «Гват ир», «Агат уруш».
гв аэрон Gwaeron
Синдаринское название третьего месяца по счислению Эдайна>>. (С «гв аэрон» ср. имя орла «Гв аихир», «Повелителя Ветров».) См. «Сэлимэ».
Гв индор Gwindor
Эльф из Наргот ронда попал в рабство в Ангбанд, но бежал и помогал Белегу в спасении Тэрина привел Тэрина в Наргот ронд любил Финдуилас дочь Ородрет а пал в Тумхаладской Битве.
Гельмир Gelmir
Эльф-нолдор, который с Арминасом встретил Туора у Аннона-ин-Гэлид и впоследствии ходил в Наргот ронд предупредить Ородрет а о грозящей ему опасности. //Возможна связь с ирл. geнl «родник».//
*Гет рон Gethron
Человек из домашних Хэрина, который вместе с Грит ниром сопровождал Тэрина в Дориат и впоследствии вернулся в Дор-Лумин.
Гиблая Зима Fell Winter
Зима года 495 от Восхода Луны, после падени Наргот ронда.
Гилрайн Gilrain
Река в Лебеннине, в Гондоре, впадающая в Залив Белфалас к западу от Эт ира Андуин.
*Гильдия Морских Купцов Guild of Venturers
См. «Морские Купцы».
*Гильдия Оружейников Guild of Weaponsmiths
(В Нэменуре).
*Гильмит Gilmith
Сестра Галадора, первого Правителя Дол-Амрот а.
Гил-Галад Gil-galad
«Звезда Сияния», имя, под которым был известен Эрейнион сын Фингона. После гибели Тургона он стал последним Верховным Королем Нолдора в Средиземье и оставался в Линдоне до конца Первой Эпохи вместе с Элендилом был главнокомандующим Последнего Союза Эльфов и Людей и пал вместе с ним в схватке с Сауроном. Звался «Королем Эльфов». «Страна Гил-Галада», Линдон. См. «Эрейнион».
*Гимилзагар Gimilzagar
Второй сын Тар-Калмакила.
Гимильх вд Gimilkhвd
Младший сын Ар-Гимилзфра и Инзилбкт отец Ар-Ф аразфна, последнего Короля Нэменура.
Гимли Gimli
Гном из Дома Дарина, сын Глуина один из Хранителей Кольца.
Гламдринг Glamdring
Меч Гэндальфа.
Гландуин Glanduin
«Граничная река», протекавшая к западу от Мглистых Гор во Вторую Эпоху по ней проходила южная граница Эрегиона, а в Третью -- часть южной границы Арнора. См. «Нын-ин-Эйльф ».
*Гланхър Glanhнr
«Граничный ручей», синдаринское название «Межевого Ручья».
Глаурунг Glaurung
Первый из Драконов Моргот а принимал участие в Дагоре Браголлах , Нирнаэт е Арноэдиад и взятии Наргот ронда наложил чары на Тэрина и Ниэнор был убит Тэрином на Кабед-эн-Арасе. Во многих случаях называется просто «Дракон». «(Великий) Змей» «Змей Моргот а» «Великий Змей Ангбандский» «Золотой Змей Ангбанда».
*Глит уи Glithui
Река, вытекавшая из Эреда В эт рин, приток Тейглина.
Глуин Glуin
Гном из Дома Дарина, спутник Т орина Дубощита отец Гимли. //Gloin, gloine -- кельтск. «стекло». В эльфийских языках слово «стекло» было заимствовано из гномского языка.//
Глорнан Glornan
См. «Луриэн (2)».
Глорфиндел Glorfindel
Эльф из Раздола. //Безусловно, прямая этимология -- синдаринск. «глор-» + квен. «финде» = «золотоволосый» непрямая же -- glуir -- кельтск. «слава», от лат. gloria что, несомненно, повлияло на решение К&М назвать этого эльфа Всеславуром.//
Глурэд ель Glуredhel
Дочь Хадора Золотоволосого из Дор-Лумина и сестра Галдора.
*ГлэЮмшрафу GlжЮmscrafu
«Пещеры Сияния», роханское название «Агларонда».
Гномский Тракт Dwarf-road
(1) Тракт, шедший в Белерианд из Ногрода и Белегоста, пересекавший Гелион через Сарн Ат рад.
(2) Перевод «Мен-и-Наугрим», названия Старого Лесного Тракта (см. «Дороги»).
Гномы Dwarves
См. «Гномы-карлики».
Гномы-Карлики Petty-dwarves
Раса гномов в Белерианде, описанная в «Сильмариллион е», стр. 221-2. См. «Нибин-ноэг», «Ноэгит Нибин».
Год Скорби Year of Lamentation
Год Нирнаэт а Арноэдиад.
*Голуг Golug
Оркское название нолдоров.
Гондолин Gondolin
Сокрытый город Короля Тургона, разрушенный Моргот ом. Назывался «Сокрытым Городом», «Сокрытым Королевством» и «Сокрытой Страной».
Гондолиндрим Gondolindrim
Жители Гондолина. Назывались «Сокрытым Народом».
Гондор Gondor
Южное владение нэменурцев в Средиземье. «Южное владение», «Южное Королевство», «Королевство Юга». «Гондорцы» (ср. «Великий Народ Запада»).
Горгорот Gorgoroth
Эред Горгорот , «Горы Страха» к северу от Нана Дунгорт еб.
Горлум Gollum
См. «Смеагорл».
Горнбург Hornburg
Крепость в Рохане у входа в Хельмову Падь. См. «Битва при Горнбурге» «Агларонд», «Сэт бург».
Горное Королевство Mountain Kingdom
См. «Король под Горой».
Горы Отзвуков Echoing Mountains
См. «Эред Лумин».
*Горы Тургона Mountains of Turgon
См. «Эх ориат ».
Господин Дор-Лумина Lord of Dor-lуmin
Хэрин, Тэрин см. «Дор-Лумин».
Госпожа Дор-Лумина Lady of Dor-lуmin
Морв ен см. «Дор-Лумин».
*Госпожа Западных Земель Lady of the Westlands
См. «Эрендис».
*Госпожа Нолдора Lady of the Noldor
См. «Галадриэль».
Гот мог Gothmog
Повелитель Балрогов, полководец Ангбанда, убийца Феанора, Фингона и Экт елиона.
Гръма Grнma
Советник Короля Т йодена и агент Сарумана. Звался «Червослов». //Древне-англ. grнma -- «маска» ср. др. -- норв. grнma.//
Гримболд Grimbold
Всадник Рохана из В естфолда вместе с Эльфхельмом был военачальником рохирримов во Второй Битве на Изенских Бродах пал на Пеленнорских Полях. //Имя можно производить от слов grim «суровый, мрачный, угрюмый» и bold «смелый». Но возможен и вариант связи этого имени со шлемом с забралом наподобие гномьих.//
*Грит нир Grithnir
Человек из домашних Хэрина, который вместе с Гет роном сопровождал Тэрина в Дориат , где и скончался.
Гурт анг Gurthang
«Железо Смерти», имя меча Белега Англах еля после того, как он был перекован в Наргот ронде дл Тэрина, и из-за которого тот получил имя «Мормегиль», «Черный Меч». Назывался «Черным Шипом Брет иля».
hвн-бури-hвн Ghвn-buri-Ghвn
Предводитель дрэаданов или «дикарей» Дрэаданского Леса. «hвн». //Здесь, как и в других местах, прописная h, означающая звонкую «х», заменяет также и заглавную H, во избежание совпадения с русской Н.//
Гэмджи Gamgee
Семейство хоббитов в Шире. См. «Эланор», «Хамфаст», «Сэммиум».
Гэндальф Gandalf
Один из Истари (Волшебников), один из Хранителей Кольца. «Гэндальф» («Эльф Посоха») было его именем среди людей Севера. См. «Олурин», «Мит рандир», «Инкбнус», «Т аркyн» //возможна связь с санскр. tark «думать, мыслить»//, «Шизохуст».
Д
Дагорлад Dagorlad
«Поле Битвы» к востоку от Эми на Муйл и неподалеку от Мертвых Болот, место великой битвы между Сауроном и Последним Союзом Эльфов и Людей в конце Второй Эпохи. «Битва на Дагорладе». Другие битвы на Дагорладе: победа, одержанная в 1899 г. Третьей Эпохи Королем Калимехтаром над кибитниками поражение и гибель Короля Ондохера в 1944 г. Третьей Эпохи.
Дагор Браголлах Dagor Bragollach
«Битва Внезапных Огней» (также просто «Браголлах »), четвертая великая битва Белериандских Войн, которой окончилась Осада Ангбанда.
*Дагор Дагоррат Dagor Dagorrath
См. стр. 402, прим. 8.
Дбин Железноногий Dбin Ironfoot
Правитель гномов Железных Гор, впоследствии Король под Горой пал в Битве при Доле. См. «Битва при Доле».
Дальний Харад Far Harad
См. «Харад».
Дарин I Durin
Старший из Семи Отцов Гномов. «Наследник Дарина», Т орин Дубощит. «Народ Дарина» «Дом Дарина».
Дарин III Durin
Король Народа Дарина в Х азад-Дyме во время нападения Саурона на Эрегион.
*Дарованная Земля Land of Gift
См. «Нэменор», «Йфзвйян».
Даэрон Daeron
Менестрель из Дориат а влюбился в Лэчиэнь и дважды предал ее друг (или родственник) Саэроса.
Два Древа Валинура Two Trees of Valinor
См. «Лаурелин», «Телперион».
Два Королевства Two Kingdoms
Арнор и Гондор.
Дв иморден Dwimordene
«Долина Видений», название Луриэна в Рохирриме.
Дйагорл Dйagol
Струс из Андуинских Долин, нашедший Единое Кольцо. //Ср. кельтск. deagh «хороший», ирл. deagh галл. корень «*dego-- «хороший, достойный», греч. dexiуs, «правильный» др. -- ирл. dech «лучший».//
Девятеро Nine, the
См. «Назгyл».
Девять Путников Nine Walkers, The
Хранители Кольца.
делонь flet
Старинное английское слово, означающее «пол ярус» «талан».
Денет ор Denethor
(1) Предводитель эльфов-нандоров, которые перешли через Синие Горы и жили в Оссирианде пал на Амоне Эреб в Первой Битве Белерианда.
(2) Двадцать шестой и последний Правящий Наместник Гондора, второй, носивший это имя Правитель Минаса Тирит во время Войны Кольца отец Боромира и Фарамира. //Это имя может вызывать ассоциации с кельтск. dйan «делать» также -- с dйine «рвение, пыл».//
Дйор Dйor
Седьмой Король Рохана. //От dйor > deer : вост. -- англ. «зверь». Ср. нем. Tier, шведск. djur, «дикий зверь».//
Дети Ауле Children of Aulл
Гномы.
Дети Земли Children of Earth
Эльфы и люди.
Дети Илэватара Children of Ilъvatar
Эльфы и люди. «Старшие Дети», эльфы.
Дети Мира Children of the World
Эльфы и люди.
Дивный Народ Fair Folk
Эльдар.
Дикарь из Чащи Wildman of the Woods
Имя, которым назвался Тэрин, выйдя к брет ильцам.
*Дикие Земли Wild Lands
Название, которым в Рохане назывались земли к западу от Проймы.
Дикие Люди Wild Men
(1) «Дрээдайн».
(2) Общее наименование истерлингов из-за Андуина.
*Дикие эльфы Wild Elves
Так Мым называл Темных Эльфов (Авари).
Димбар Dimbar
Земля между реками Сирионом и Миндебом.
Димрилльский Дол Dimrill Dale
См. «Нандухирион».
Димрост Dimrost
Пороги Келеброса в Бретильском Лесу, впоследствии названные «Нен Гирит » в переводе «Лестница Дождя».
Диор Наследник Т ингола Dior Thingol's Heir
Сын Берена и Лучиэни Король Дориат а после Т ингола владелец Сильмарилла был убит Сынами Феанора.
*дирнайт dirnaith
Клинообразный боевой строй дэнаданов.
Дърхавель Dнrhavel
Человек из Дор-Лумина, автор «Нарна и Хин Хэрин».
Дозорная Гора Spyhill
См. «Амон Этир».
Дол Dale
Страна Бардингов у подножия Горы Эребор, союзник Королевства гномов под Горой. См. «Битва при Доле».
Дол-Амрот Dol Amroth
Крепость на мысу Белфалас, названная в честь Амрот а Короля Луриэнского. Упоминание в связи с Правителями и Князьями Дол-Амрот а. См. «Ангелимар», «Адрахиль», «Имрахиль».
Дол-Баран Dol Baran
«Золотисто-коричневая Гора», гора у южной оконечности Мглистых Гор, где Перегрин Тук заглянул в Палантър Ортханка.
Дол-Гулдур Dol Guldur
«Чародейская Гора», безлесая высота на юго-западе Лихолесья, цитадель Некроманта, прежде чем он раскрыл себя как вернувшийся Саурон.
Долгая Зима Long Winter
Зима года 2758-9 Третьей Эпохи.
Долгое Взморье Langstrand
См. «Анфалас».
Долгое Озеро Long Lake
Озеро к югу от Эребора, в которое впадали реки Лесная и Бегущая, и на котором был выстроен Эсгарот (Озерный Город).
*Долгострый Langwell
«Исток Долготока», название, данное Эмот эмодом реке, стекавшей с северных Мглистых Гор, которая после слияния с Сизручьем называлась у них Долготоком (Андуин). //Lang > long «долгий, длинный». Ср. нем. lang, др. -- норв. langr.//
*Долготок Langflood
Название Андуина у Эмот эмода.
*Долина Могил Valley of the Tombs
См. «Нойринан».
Дориат Doriath
«Огражденная Земля» (Дор Ивт Iвth) имеется в виду Завеса Мелиан королевство Т ингола и Мелиан в лесах Нелдорет и Регион со столицей в Менегрот е на реке Эсгалдуин. Назывался «Хранимой Страной» и «Сокрытым Королевством».
Дорлас Dorlas
Человек из Брет иля отправился с Тэрином и Хунтором на битву с Глаурунгом, но в страхе бежал убит Брандиром. «Жена Дорласа». //Ср. кельтск. dуrlach «пригоршня».//
Дороги Roads
(1) В Белерианде в Былые Дни: (i) Большая дорога с Тола Сирион в Наргот ронд через Переправы Тейглина. Называлась «старым Южным Трактом». (ii) «Восточный Тракт» с Горы Тарас на Западе, пересекавший Сирион
через Брит иах и Арос через Ароссиах Arossiach
, вел, возможно, в Химринг. (iii) См. «Гномский Тракт (i)».
(2) На востоке от Синих Гор: (i) Большой нэменурский тракт, соединявший Два Королевства, через Т арбад и Изенские Броды назывался «Северо-Южным Трактом» и (к востоку от Изенских Бродов) «Западным Трактом» также «Великим Трактом», «Королевским Трактом», «конной дорогой», «Зеленым Трактом». (ii) Ответвление от (i) до Горнбурга (см. «Падьева дорога»). (iii) Дорога от Изенгарда к Изенским Бродам. (iv) Нэменурская дорога от Серых Гаваней Раздола , проходившая через Шир называлась «Восточно-Западным Трактом», «Восточным Трактом». (v) Дорога, спускавшаяся с Имладрисского Перевала, пересекавшая Андуин через Старый Брод и проходивша через Лихолесье называлась «Старым Лесным Трактом», «Лесным Трактом» и «Мен-и-Наугрим», «Гномским Трактом». (vi) Нэменурские дороги к востоку от Андуина: дорога через Ит илиэн, называвшаяся «Северным Трактом» дороги на восток и на север от Мораннона.
Дорт онион Dorthonion
«Земля Сосен», большое лесистое нагорье северной окраины Белерианда, впоследствии называлось «Таур-ну-Фуин».
Дор-Кэарт ол Dor-Cъarthol
«Земля Лука и Шлема», название страны, защищавшейся Белегом и Тэрином из их укрытия на Амоне Рyд .
Дор-Лумин Dor-lуmin
Местность на юге Хит лума, владение Фингона, отданное в лен Дому Хадора дом Хэрина и Морв ен. «Горы Дор-Лумина», та часть Эреда В эт рин, что образовывала южную границу Хит лума. «Госпожа Дор-Лумина», Морв ен «Господин Дор-Лумина», Хэрин, Тэрин. «Дракон Дор-Лумина», см. «Драконий Шлем».
Дор-Луминские Горы Mountains of Dor-lуmin
См. «Дор-Лумин».
Дор-эн-Эрнил Dor-en-Ernil
«Княжеская Земля» в Гондоре к западу от реки Гилрайн.
Дракон Dragon, The
См. «Глаурунг», «Смауг».
Драконий Шлем Дор-Лумина Dragon-helm of Dor-lуmin
Наследие Дома Хадора, который носил Тэрин. «Дракон Дор-Лумина» «Драконий Шлем Севера» «Шлем Хадора».
*Драмборлег Dramborleg
Большой топор Туора, хранившийся в Нэменуре.
Древобород Treebeard
См. «Фангорн».
Древо Тола Эрессэа Tree of Tol Eressлa
См. «Келеборн (1)».
Дренгист, Фьорд Дренгиста Drengist, Firth of Drengist
Длинный фьорд, врезающийся в Дор-Лумин, между Ламмот ом и Нэврастом.
Дрэаданский Лес Drъadan Forest
Лес в Ануриэне на восточной оконечности Эреда Нимрайс, где в Третью Эпоху еще жили остатки Дрээдайна или «Диких Людей».
*Дрэат Drъath
Дрээдайн. (Ед.ч. «дрy», мн.ч. также «дрэин» синдаринская форма, произведенная от самоназвания «Друhу Drughu». См. «Руг», «Рэ».
*Дрэв айт Иаур Drъwaith Iaur
«Старая пустошь народа Дрy» на гористом мысу Андраст. Называлась «Старой пустошью Пэкелей» и «Старой страной Пэкелей».
*Дрyг(и), Народ Дрy(г)Drыg(s), Drы(g)-folk
Дрээдайн.
Друзья Эльфов Elf-friends
См. «Атани», «Эдайн».
*Дрээдайн Drъedain
Синдаринское название «Диких Людей» Эреда Нимрайс (и Брет ильского Леса в Первую Эпоху) (от «Дрy» + «адан», мн.ч. «эдайн», см. стр. 385). Назывались «Дикими Людьми» «Лешаками» см. также «Пэкели».
Дуброва Hollin
См. «Эрегион». //Думаю, ни для кого не секрет, что по-синдарински ereg, а по-английски holly означают падуб или дубровник. Отсюда следует правомочность такого названия. Впрочем, и кистямурский вариант «Остранна» имеет некий тайный смысл, если вспомнить кельтск. бsran «нечто забытое, заброшенное» а также однокоренное с ним ирл. asrбnnach, astrannach -- «странник, незнакомец».//
Дун-Боронь Dunharrow
Укрепленное укрытие в Эреде Нимрайс над Боронь-долом, к которому вела в гору дорога, на каждом повороте которой стояли статуи так называемых Пэкелей. «Мертвый Народ Дун-Борони», люди Эред а Нимрайс, которых Исилдур проклял за нарушение клятвы в верности и союзе ему. //Свой перевод я объясняю тем, что «дун» как по-рохирримски, так и по-кельтски, означает «крепость, укрепление», а harrow по-английски -- «борона». Ничего менее неуклюжего мне в голову не пришло.//
Дунгорт еб Dungortheb
Т.е., «Нан Дунгорт еб», «Долина Ужасной Смерти» между подножиями Эреда Горгорот и Завесой Мелиан.
Дунланд Dunland
Страна у западных отрогов Мглистых Гор на их южной оконечности, населенная дунлендингами.
дунлендинги Dunlendings
Население Дунланда, потомки древнего рода людей, живших некогда в долинах Эреда Нимрайс родичи Мертвого Народа Дун-Борони и брейцев. «Дунлендинг», агент Сарумана, косоглазый южанин>> в трактире в Брее. Прилагательные «дунлендингский» и «дунлендский».
Дэнхер Dъnhere
Всадник Рохана, Правитель Боронь-дола сражался на Изенских Бродах и на Пеленнорских Полях, где был сражен. //Dъnhere представляется мне словом двуязычным, от кельтск. dun «крепость, укрепление» и рохирримского here «армия, войско». Ср. нем. Heer, др. -- норв. herr.//
Дэнэдайн Dъnedain
(Ед.ч. «дэнадан».) Аданы Запада>>, нэменурцы. «Звезда Дэнэдайна».
Ж
Железные горы Iron Hills
Горы к востоку от Одинокой Горы и к северу от Моря Р'yн Rhыn.
*Живущий в Глубинах Dweller in, of the Deep
См. «Ульмо».
З
Заветерь Weathertop
См. «Амон Сyл».
Зайгородский Паром Bucklebury Ferry
Паром через реку Брендив айн между Зайгородом и Четью Marish.
Залив Балар Bay of Balar
См. «Балар».
Залив Белфалас Bay of Belfalas
См. «Белфалас».
Залив Л'yн Gulf of Lhыn
См. «Л'yн».
*Замын Zamоn
Старая женщина, бывшая в услужении у Эрендис.
*Западная Марка West-mark
Западная часть Рохана в военной организации Рохиррима (см. «Восточная Марка»). «Призыв Западной Марки» «Маршал Западной Марки».
Западные Земли Westlands
(i) В Нэменуре, см. «Андустар». (ii) В Средиземье -- очень общее выражение, относящееся в широком смысле к землям к западу от Андуина.
Западный Тракт West Road
См. «Дороги».
Зачарованные Острова Enchanted Isles
Острова, поставленные Валарами в Великом Море к востоку от Тола Эрессэа при Сокрытии Валинура. См. «Сумрачные Острова».
Звезда (Эарендила) Star (of Eдrendil)
См. «Эарендил» «Земля Звезды», см. «Нэменор».
Звезда Элендила, Звезда Севера(ного Королевства) Star of Elendil, Star of
the North (Kingdom)
См. «Элендилмир».
Зеленолесье (Великое) Greenwood (the Great)
Перевод «Эри н Ласгален» прежнего названи Лихолесья.
Зеленые эльфы Green-elves
Эльфы-нандоры Оссирианда.
Зеленый Путь Greenway
Так в Брее в конце Третьей Эпохи называлс полузабытый Северо-Южный Тракт, особенно его отрезок возле Брея. См. «Дороги».
*Злое Дыханье Evil Breath
Ветер из Ангбанда, принесший в Дор-Лумин болезнь, от которой умерла сестра Тэрина Урв ен (Лалайт ).
Золотое Древо (Валинура) Golden Tree (of Valinor)
См. «Лаурелин».
И
*Ыбал Оbal
Нэменурский мальчик, сын Ульбара, моряка Тар-Алдариона.
Ибун Ibun
Один из сыновей Мыма Гнома-карлика.
иваннет Ivanneth
Синдаринское название девятого месяца. См. «яванниэ».
Иврин Ivrin
Озеро и водопады под Эредом В эт рин, откуда вытекала река Нарог.
Идриль (Келебриндаль) Idril (Celebrindal)
Дочь Тургона Гондолинского, жена Туора, мать Эарендила.
Изгнанники Exiles, The
Взбунтовавшиеся нолдоры, вернувшиеся в Средиземье из Амана.
Изен Isen
Река, протекавшая из Мглистых Гор через Нан Курунър (Долину Волшебника) и через Роханскую Пройму перевод (на язык, представляющий язык Рохана) синдаринского «Ангрен». См. «Изенские Броды». //Следует еще раз напомнить, что слово isen, железо, в старину произносилось как [izen, yzen], вследствие чего в русской транскрипции его производные пишутся через «з». Ср. нем. Eisen (айзен).//
Изенгард Isengard
Нэменурская крепость в долине, названной после того, как ее занял волшебник Курунър (Саруман), Нан Курунър, у южной оконечности Мглистых Гор перевод (на язык, представляющий язык Рохана) синдаринского «Ангреност». «Кольцо Изенгарда», «Изенгардское Кольцо Circle of Isengard» -- огромная замнкутая стена, окружавшая место, в центре которого стоял Орт анк. «Изенгардцы».
Изенгар Тук Isengar Took
Один из дядюшек Бильбо Бэггинса.
Изенские Броды Fords of Isen
Пересечение Изена большой нэменурской дорогой, связывавшей Арнор и Гондор на синдарине называлось «Ат рад Ангрен» и «Эт райд Энгрин». См. также «Битвы на Изенских Бродах».
Илэватар Ilъvatar
«Отец Всего», Эру. («Эру Илэватар»). См. «Дети Илэватара». //Думаю, что ассоциация с кельтск. athair «отец» (ср. ирл., др. -- ирл. athir) лежит на поверхности. Следует также упомянуть о финском yli «сверх, свыше» и ирл. iol-, приставке, означающей «много»: ирл. iol-, др. -- ирл. il «множество», реконстр. к корню *elu-, *pelu- «много-».//
Имладрис Imladris
Синдаринское название «Раздола».
Имладрисский Перевал Pass of Imladris
См. «Кирит Форн эн Андрат ».
*Имразфр Imrazфr
По прозвищу «Нэменурец» взял в жены эльфиянку Мит реллас отец Галадора первого Правителя Дол-Амрот а. //Любопытна ассоциация с ирл. imreasбn «перебранка», валл. ymryson «спор».//
*Инглор Inglor
Имя, от которого отказался Финрод.
Индис Indis
Эльфиянка-ваньяринка вторая жена Финвэ, мать Финголфина и Финарфина.
*Индор Indor
Человек из Дор-Лумина, отец Аэрин.
Инзиладyн Inziladыn
См. «Ар-Инзиладyн». Также как название типического украшения см. «Нэмеллутэ».
Инзилбкт Inzilbкth
Королева при Ар-Гимилзфре из дома Правителей Андэниэ мать Инзиладyна (Тар-Палантира).
Инкбнус Incбnus
Имя, данное Гэндальфу на Юге>>.
*Ъримон Нrimon
Первое имя Тар-Менельдура.
Ирисная Gladden
Река, стекавшая с Мглистых Гор и впадавшая в Андуин в Ирисных Низинах перевод синдаринск. «Сыр Нинглор».
Ирисные Низины Gladden Fields
Частичный перевод синдаринск. «Лоэг Нинглорон» обширные заросли тростников и ирисов в месте слияния Ирисной Реки и Андуина см особенно стр. 280.
Ирмо Irmo
Вала, повелитель грез и видений>>, обычно звавшийс Луриэном по названию его обители в Валинуре. См. «Феантури», «Олофантур».
Исилдур Isildur
Старший сын Элендила, который со своим отцом и братом Анбрионом спасся от Затопления Нэменура и основал в Средиземье государства нэменурских изгнанников правитель Минаса Ит иль срезал Главное Кольцо с руки Саурона убит орками на Андуине, когда Кольцо соскользнуло с его пальца. «Наследник Исилдура» «Кольцо Исилдура» «Свиток Исилдура» «Завет Исилдура» «жена Исилдура».
*Исильмо Isilmo
Сын Тар-Суриона отец Тар-Минастира.
*Исильмэ Isilmл
Дочь Тар-Элендила, сестра Сильмариэни.
Истари Istari
Майары, которые были посланы из Амана в Третью Эпоху, чтобы противостоять Саурону синдаринск. «Ит ри н» (см. «Ит ри н Луин»). В переводе «Волшебники». См. «Херен Истарион».
Истерлинги Easterlings
(1) В Первую Эпоху люди, которые вошли в Белерианд после Дагора Браголлах , сражались на обоих сторонах в Нирнаэт е Арноэдиад, и которым впоследствии Моргот отвел для жизни Хит лум, где они подавляли оставшихся людей Народа Хадора. В Хит луме назывались «Пришлецами».
(2) В Третью Эпоху общее название для волн народов, накатывавшихся на Гондор из восточных пределов Средиземья (см. «кибитники», «Балх от »).
Ит илиэн Ithilien
Местность в Гондоре, к востоку от Андуина поначалу была владением Исилдура и управлялась из Минаса Ит иль. «Северный Ит илиэн» «Южный Ит илиэн».
*Ит ильбор Ithilbor
Эльф-нандор, отец Саэроса.
Ит ильский Камень Ithil-stone, Stone of Ithil
Палантър Минаса Ит иль.
*Ит ри н Луин Ithryn Luin
Два Истара, которые отправились на Восток Средиземья и не вернулись (ед.ч. «ит рон ithron», см. стр. 388). В переводе «Синие Волшебники». См. «Алатар», «Палландо».
Й
йестарэ yestarл
Первый день эльфийского солнечного года («лоа»).
*Йфзвйян Yфzвyan
Адyнайское название Нэменура, «Дарованная Земля».
К
Кабед Наэрамарт Cabed Naeramarth
«Прыжок Ужасного Рока», название данное Кабед-эн-Арасу после того, как Ниэнор бросилась в него с обрыва. //Вполне очевидна связь слова cabed с кельтск. cab «щель, расщелина»: ирл. cab «щель».//
Кабед-эн-Арас Cabed-en-Aras
Глубокая расселина, по которой протекала река Тейглин, где Тэрин убил Глаурунга и в которую спрыгнула Ниэнор. В переводе «Прыжок Лани». См. «Кабед Наэрамарт ».
Каир Андрос Cair Andros
Остров на реке Андуин к северу от Минаса Тирит , укрепленный гондорцами для защиты Ануриэна. //Почти наверняка не без связи с кельтск. cбir «морская пена».//
Каленард он Calenardhon
«Зеленая Область», название Рохана, когда он был северной частью Гондора. «Каленард онская Пройма» «Король Каленард она», Эорл. См. «Рохан», «Роханская Пройма».
Каленхад Calenhad
Шестой из маяков Гондора в Эреде Нимрайс. (Название, возможно, означает «зеленое место», говоря о плоской травянистой вершине горы: «хад» производится путем обычной мутации согласных в сочетаниях от «сад» «место, площадка».)
Калимехтар Calimehtar
Тридцатый Король Гондора, победитель кибитников на Дагорладе в г. 1899 Третьей Эпохи.
*Калминдон Calmindon
«Маяк» на Толе Уйнен в заливе Руменна.
Камень Эарендила Stone of Eдrendil
См. «Элессар (1)».
Камлост Camlost
См. «Берен (1)».
Камневозная Долина Stonewain Valley
Долина в Дрэаданском Лесу у восточной оконечности Эреда Нимрайс. (Название является переводом *Имрат Гондрайх Imrath Gondraich «имрат » означает длинную узкую долину с дорогой или руслом реки, проходящим вдоль нее>>).
Карад расский Перевал Pass of Caradhras
См. «Карад рас»
Карад рас, -- ский Перевал Caradhras, Pass of
Перевал в Мглистых Горах, называвшийся «Воротами Красного Рога», под Карад расом (Красный Рог, Баразинбар), одной из Морийских Гор.
Карас Галад он Caras Galadhon
«Город Деревьев» (о слове «карас caras» см. стр. 257), главное поселение эльфов Луриэна.
Кардолан Cardolan
Одно из трех королевств, на которые разделился Арнор в девятом веке Третьей Эпохи западная граница проходила по Барандуину, а северная -- по Восточному Тракту.
Карнен Carnen
«Красная вода», река, стекавшая с Железных Гор и впадавшая в Бегущую. //Почти наверняка от кельтск. carnaid «красный».//
Карн Дyм Carn Dыucircm
Главная крепость Ангмара. //Первая часть названия, вероятно, неслучайно созвучна кельтск. cбrn «куча камней, каирн»: ирл., ранне-ирл., валл. carn, брет. [karn] а также cбrn «звук рога».//
Каррок Carrock, The
Скалистый остров в верхнем течении Андуина. См. «Каррокский Брод». //Вторая часть -- почти наверняка англ. rock «скала». Первая же, возможно, связана с кельтск. carr «скала».//
Каррокский Брод Ford of Carrock
Брод через Андуин между Карроком и восточным берегом реки однако, здесь, вероятно, это упоминание о Старом Броде, где Старый Лесной Тракт пересекал Андуин, к югу от Каррокского Брода.
Квенди Quendi
Общее самоназвание эльфов.
Квенья Quenya
Древний язык, общий для всех эльфов в той форме, которую он принял в Валинуре принесен в Средиземье эльфами-нолдорами, но не употреблялся ими как разговорный язык, за исключением Гондолина (см. стр. 55) об использовании его в Нэменуре см. стр. 216. «Высокое Наречие Нолдора», «Запада» «Высоко-эльфийский».
Келдуин Celduin
Река, стекавшая с Одинокой Горы в Море Р'yн. В переводе -- река Бегущая.
Келеборн Celeborn
(1) «Древо Серебра», Древо Тола Эрессэа.
(2) Родич Т ингола женился на Галадриэли Правитель Лот луриэна. (О значении имени см. стр. 266.) См. «Телепорно».
Келебрант Celebrant
Река, вытекавшая из Зеркального озера и протекавша через Лот луриэн, впадая в Андуин. В переводе «Серебрянка Silverlode». См. «Поле Келебранта».
Келебриань Celebrian
Дочь Келеборна и Галадриэли, вышедшая замуж за Элронда.
Келебримбор Celebrimbor
«Серебряная Рука», величайший из кузнецов Эрегиона, кователь Трех Колец Эльфов убит Сауроном.
Келеброс Celebros
«Серебряная Пена» или «Серебряный Дождь», речка в Бретиле, впадавшая в Тейглин возле Переправ.
Келегорм Celegorm
Третий сын Феанора. //Gorm -- ирл. «синий».//
Келон Celon
Река в Восточном Белерианде, стекавшая с Горы Химринг.
Келос Celos
Одна из рек в Лебеннине в Гондоре приток Сирита. (Название, должно быть, происходит от корня келу- celu- «быстро вытекать, утекать», образованное окончанием «-ссе, -- сса», как в квенийском келюссэ celussл «ручей, вода, быстро текущая по камням».>>
Кеорл Ceorl
Роханский всадник, принесший известие о Второй Битве на Изенских Бродах. //Ceorl > churl : др. -- англ. «муж, человек». Ср. нем. Kerl.//
Керин Амрот Cerin Amroth
«Курган Амрот а» в Луриэне. //Несомненна связь с ирл. cairn, объяснявшимся выше.//
кибитники Wainriders
Народ истерлингов, который вторгался в Гондор в девятнадцатом и двадцатом веках Третьей Эпохи.
Кърдан Cнrdan
Прозван «Корабельщиком» эльф-тэлер, «Правитель Гаваней» Фаласа при их разрушении после Нирнаэт а Арноэдиад с Гил-Галадом бежал на Остров Балар во время Второй и Третьей Эпох -- хранитель Серых Гаваней в Заливе Л'yн по приходе Мит рандира вручил ему Нарью, Кольцо Огня.
*киринки kirinki
Маленькие красноперые птички в Нэменуре. //Возможно, от кельтск. cнr «гребень».//
Кирион Cirion
Двенадцатый Правящий Наместник Гондора, даровавший Каленард он Рохирриму после битвы на Поле Келебранта в г. 2510 Третьей Эпохи. «Хроника Кириона», «Сказание о Кирионе», «Кирион и Эорл». «Клятва Кириона» слова клятвы см. стр. 305, 317.
*Кирит Дэат Cirith Dъath
«Тенистое Ущелье», прежнее название Кирит а Унгол. //Любопытно созвучие с кельтск. duaidh «ужасное зрелище, битва»: ср. ирл. dъaidh «злой».//
Кирит Нинниах Cirith Ninniach
«Радужное Ущелье», название, данное Туором расселине, шедшей от западных гор Дор-Лумина к Фьорду Дренгиста.
Кирит Унгол Cirith Ungol
«Паучье Ущелье», перевал через Эф ель Дэат над Минасом Моргул.
*Кирит -Форн-эн-Андрат Cirith Forn en Andrath
«Высоко-восходящий Перевал Севера» через Мглистые Горы к востоку от Раздола.
*Кирьятур Ciryatur
Нэменурский флотоводец, возглавлявший флот, посланный Тар-Минастиром на помощь Гил-Галаду против Саурона.
Клык-Башни Towers of the Teeth
Дозорные башни к востоку и к западу от Мораннона.
Книга Королей Book of the Kings
Одна из летописей Гондора.
Книга Наместников Book of the Stewards
См. «Наместники Гондора».
Книга Тана Thain's Book
Список Алой Книги Западной Марки, выполненный по просьбе Короля Элессара и доставленный ему Таном Перегрином Туком, когда тот вернулся в Гондор впоследствии немало аннотировалась в Минасе Тирит . //Возможно, многим известно, что слово Thain, Tan -- кельтского происхождения, и означает «предводитель клана, малый правитель, «лорд».//
Кольца Власти Rings of Power
«Кольца», «Кольца Власти». «Кольцо», «Единое Кольцо», «Главное Кольцо», «Кольцо Власти» «Кольцо Горлума», «Кольцо Исилдура». «Девять Колец Людей», «Семь Колец Гномов», «последнее из Семи» «Три Кольца Эльфов», и см. «Нарья», «Ненья», «Вилья». «Хранители Кольца» «Война Кольца», «Кольценосец».
Королевские Земли King's Lands
(i) В Рохане. (ii) «Королевский Край» в Нэменуре, см. «Арандор»
Королевский Наследник (Нэменура) King's Heir (of Numenor)
*Королевский Тракт Royal Road
См. «Дороги».
Король под Горой King under the Mountain
Правитель гномов Эребора. «Королевство», «Короли под Горой» «Подгорное Королевство».
Король-Чародей Witch-king
См. «Предводитель Назгyла», «Ангмар».
Красная Стрела Red Arrow
«Стрела войны», посылавшаяся из Гондора в Рохан в знак призыва к защите Минаса Тирит .
Красное Кольцо Red Ring
См. «Нарья».
Крепь Stock
Деревня в Шире на северном краю Чети.
Подобные документы
Ономастика, топонимика и топонимия, топонимы. Топонимия Британских островов. Обзор концепции топонимов Д.И. Еромоловича, А.В. Суперанской. Основные принципы перевода топонимов. Анализ переводов топонимов в романе Дж.Р.Р. Толкиена "Властелин колец".
дипломная работа [117,5 K], добавлен 03.07.2012История жизни Дж. Р.Р. Толкиена - английского писателя, лингвиста, преподавателя, переводчика, христианина. Значение создания фантастического мира в эпопее "Властелин колец", идеи христианства и решающей роли личности, всепрощения и верности долгу.
реферат [38,6 K], добавлен 10.11.2010Биография создателя "Властелина колец" Дж.Р.Р.Толкиена. Влияние его жизни на историю написания романа, на характеры героев. "Властелин Колец" - безусловно, вещь величественная, но это не литература - это целый мир, созданный воображением автора.
реферат [37,5 K], добавлен 11.03.2008Биография известного английского писателя Дж. Толкиена. "Хоббит" – остросюжетная сказка для детей и взрослых. Мифологический мир "Сильмариллиона". Роман "Властелин колец" как пророческое предупреждение об опасности безграничной власти для всего живого.
доклад [17,6 K], добавлен 15.03.2015Проблема хронотопа в литературоведении. Пространственно-временная организация романа Дж. Толкиена "Властелин Колец", доминанты художественного пространства. Пространственно-временной континуум романа М. Семеновой "Волкодав", используемые виды хронотопа.
магистерская работа [113,9 K], добавлен 11.12.2013Биография писателя как одна из предпосылок создания книг. Мифология и фольклорная сказка в повести Толкина "Хоббит, или Туда и Обратно". Фантастические образы: Гендальф – мудрый волшебник, тролли, гномы, орки, эльфы и гоблины – волшебные существа.
дипломная работа [88,9 K], добавлен 02.09.2012Художественный мир Гоголя - комизм и реализм его творений. Анализ лирических фрагментов в поэме "Мертвые души": идейное наполнение, композиционная структура произведения, стилистические особенности. Язык Гоголя и его значение в истории русского языка.
дипломная работа [85,7 K], добавлен 30.08.2008Идея и замысел произведения. Рождение, идейно-тематическое своеобразие романа-эпопеи. Характеры главных героев и их эволюция. Роман "Война и мир" и его герои в оценках литературной критики, мнения различных писателей и критиков о произведении.
курсовая работа [58,5 K], добавлен 02.12.2010Город колледжей. Начало творчества. Главная книга. Творческая жизнь. Мир волшебной сказки. Поклонники. Толкин создал жанр фентези - фантастики с примесью древних мифов и сказаний который стал популярным на грани XX - XXI.
реферат [154,8 K], добавлен 18.03.2003Новое направление современной фантастики. Цикл "Дозоры" российского писателя-фантаста, психиатра по образованию, Сергея Лукьяненко. Использование писателем мистики и мифологии для создания картины своего вымышленного мира. Герои легенд, мифов и сказаний.
реферат [55,5 K], добавлен 26.08.2013