Неоконченные сказания

Перевод неоконченных сказаний Джона Рональда Руэла Толкиена, которые представляют собой не цельное произведение, как эпопея "Властелин Колец", а лишь фрагменты и фрагменты фрагментов сказаний, объединенные только общим предметом (история Средиземья).

Рубрика Литература
Вид книга
Язык русский
Дата добавления 03.05.2019
Размер файла 606,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

*Ар-Абаттврик Ar-Abattвrik

Адyнайское имя Тар-Ардамина.

Ар-Адунах ор Ar-Adыnakhor

Двадцатый Правитель Нэменура, по-квенийски звавшийся Тар-Херунэмен.

*Ар-Белзагар Ar-Belzagar

Адyнайское имя Тар-Калмакила.

Ар-Гимилзфр Ar-Gimilzфr

Двадцать третий Правитель Нэменура, по-квенийски звавшийся Тар-Телемнар.

Ар-Зимрат он Ar-Zimrathon

Двадцать первый Правитель Нэменура, по-квенийски звавшийся Тар-Хостамир.

Ар-Зимраф ель Ar-Zimraphel

Адyнайское имя Тар-Мъриэли.

Ар-Инзиладyн Ar-Inziladыn

Адyнайское имя Тар-Палантира.

Ар-Ф аразфн Ar-Pharazфn

Двадцать пятый и последний Правитель Нэменура, погибший в Низвержении по-квенийски звался Тар-Калион.

Арагорн Aragorn

Тридцать девятый Наследник Исилдура по прямой линии Король воссоединенных владений Арнора и Гондора после Войны Кольца женился на Арв ен, дочери Элронда. См. «Элессар», «Эльфийский Камень», «Бродяжник», «Т оронгил».

Аранв э Aranwл

Гондолинский эльф, отец Воронв э. «Аранв ион», сын Аранв э.

*Арандор Arandor

«Королевские Земли» Нэменура.

*Арандур Arandur

«Слуга Короля, управитель», квенийское слово, которым назывались Наместники Гондора.

Аранрэт Aranrъth

«Королевский Гнев», меч Т ингола.

Аратан Aratan

Второй сын Исилдура, павший в Ирисных Низинах.

Арв ен Arwen

Дочь Элронда и Келебриани вышла за Арагорна Королева Гондора.

Арвэдуи Arvedui

«Последний Король» Арт эдайна, утонул в Заливе Форох ел.

Арда Arda

«Владение, Край», название Земли как Королевства Манв э. //Одними из самых напрашивающихся этимологий являются связи с ирл. бird «приготовление, деятельность», и бirde «высота» (ср. лат. arduus, гр. тrdуs). Стоит также вспомнить широкий ряд германских слов Erde, earth, erdh, означающих «земля», и арабское слово 'ард «Земля».//

Аркенстон Arkenston

Огромный драгоценный камень Одинокой Горы.

Арменелос Armenelos

Город Королей в Нэменуре.

Арминас Arminas

Эльф-нолдор, который с Гельмиром встретил Туора близ Аннона-ин-Гэлид и впоследствии ходил в Наргот ронд предупредить Ородрет а о грозящей ему опасности.

Арнор Arnor

Северные владения нэменурцев в Средиземье. «Северное Королевство», «Северные Владения».

Арос Aros

Река на юге Дориат а.

*Аррох Arroch

Конь Хэрина Дор-Луминского.

Артамир Artamir

Старший сын Ондохера Короля Гондорского пал в битве с кибитниками.

*Артанис Artanis

Имя, данное Галадриэли ее отцом.

*Артано Artano

«Высокий Кузнец», имя, взятое Сауроном во Вторую Эпоху. «Аннатар», «Аулендил». //Кельтск. artan «камень».//

*Арт уриэн Arthуrien

Местность между реками Арос и Келон на востоке Дориат а.

Арт эдайн Arthedain

Одно из трех королевств, на которые разделился Арнор в девятом веке Третьей Эпохи находился между рек Барандуин и Л'yн, простираясь на восток к Заветерным горам, со столицей в Форносте.

Арэд ель Aredhel

Сестра Тургона, мать Маэглина.

*Асгон Asgon

Человек из Дор-Лумина, который помог Тэрину бежать после убийства Бродды.

Атанамир Atanamir

См. «Тар-Атанамир».

Атанатар Алькарин Atanatar Alcarin

(«Прославленный»), шестнадцатый Король Гондора.

Атани Atani

Люди Трех Домов Друзей Эльфов. Ед.ч. «атан» (синдарин. «Эдайн», ед.ч. «адан» //мн.ч. «аданы»//).

*Ат рад Ангрен Athrad Angren

Синдаринское название Изенских Бродов (также в мн.ч. «Эт райд Энгрин») //Синдаринское слово athrad «брод» вполне созвучно ирл. бth «брод».//

Ауле Aulл

Один из великих Валаров, кузнец и искусник, супруг Яванны. «Дети Ауле», Гномы.

*Аулендил Aulendil

«Слуга Ауле», имя взятое Сауроном во Вторую Эпоху. «Аннатар», «Артано».

*аэглос aeglos

«Снежный шип», растение, которое росло на Амоне Рyд .

Аэглос Aeglos

Копье Гил-Галада (значение слова то же, что и выше). //Вполне возможна связь с шотл. aiglet, означавшим «драгоценность на шапке», и фр. aiguille «игла».//

Аэгнор Aegnor

Нолдорский князь, четвертый сын Финарфина пал в Дагор Браголлах . //Возможна связь с ирл. aigne «быстрый, скорый».//

Аэлин-Уйял Aelin-uial

Болотистая и озерная местность, где река Арос впадала в Сирион. В переводе -- «Сумеречные Озерья». //Возможна и здесь связь с ирл. aнllean «зеленый».//

Аэрин Aerin

Родственница Хэрина в Дор-Лумине была взята в жены Броддой Истерлингом помогала Морв ен после Нирнаэт а Арноэдиад.

Б

Багровое Око Red Eye

Эмблема Саурона

Балар, Залив Balar, Bay of

Большой залив на юге Белерианда, в который впадала река Сирион.

Балар, Остров Balar, Isle of

Остров в Заливе Балар, где жили Кърдан и Гил-Галад после Нирнаэт а Арноэдиад.

Балин Balin

Гном из Дома Дарина спутник Т орина Дубощита, впоследствии на краткое время Правитель Мории.

Балроги Balrogs

См. «Гот мог».

Балх от Balchoth

Племя истерлингов, родственное кибитникам, чье нашествие на Каленард он в Третью Эпоху было остановлено в Битве на Поле Келебранта. //Возможна связь с ирл. balc «дурное дело», а также balcach -- «косолапый».//

Бар-эн-Данв ед Bar-en-Danwedh

«Дом Выкупа», название, которое Мым дал своему жилищу на Амоне Рyд , уступив его Тэрину. См. «Эх ад-и-Седри н».

*Бар-эн-Нибин-ноэг Bar-en-Nibin-noeg

«Дом Гномов-Карликов», жилище Мыма на Амоне Рyд . //Возможно, «нибин» -- от кельтск. naoidhean «дитя»: ирл., др. -- ирл. nуidiu, Р.П. nуiden: от гипотетич. *ne-vid- «неразумный»(?)//

Барагунд Baragund

Отец Морв ен жены Хэрина племянник Барахира и один из двенадцати его товарищей по Дорт ониону.

Барад Эйт ель Barad Eithel

«Башня Источника», крепость Нолдора в Эйт еле Сирион.

Барад-дyр Barad-dыr

«Темная Башня» Саурона в Мордоре. «Владыка Барад-дyра», Саурон.

Барандуин Baranduin

«Длинная золотисто-коричневая река» в Эриадоре, называвшаяся в Шире Брендив айн. «Брендив айн», «Брендив айнский Мост», «Река».

*Барах Barach

Охотник из Народа Халет из сказки «Верный Камень».

Барахир Barahir

Отец Берена спас Финрода Фелагунда в Дагор Браголлах , и получил от него в дар его кольцо пал в Дорт онионе. «Кольцо Барахира».

*Бар Эриб Bar Erib

Крепость в Дор-Кэарт оле, недалеко к югу от Амона Рyд . //Возможно, от кельтск. eirbhe «вал или стена, отгораживающая поле».//

Бауглир Bauglir

«Душитель», имя Моргот а.

Башенные горы Tower Hills

См. «Эми н Берайд».

Бдительный Мир Watchful Peace

Период, длившийся с 2063 г. Третьей Эпохи, когда Саурон покинул Дол-Гулдур, по 2460, когда он вернулся.

Бегущая Running, River

См. «Келдуин».

Белая Госпожа White Lady

(1) См. «Галадриэль».

(2) «Белая Госпожа Эмериэ», см. «Эрендис».

Белег Beleg

Дориат ский эльф великий лучник, начальник пограничной стражи Т ингола друг и спутник Тэрина, от руки которого погиб. //Несомненно интересной покажется связь с ирл. beilleag «береста».//

Белегаэр Belegaer

«Великое Море» Запада между Средиземьем и Аманом. «Великое Море», во многих местах называется просто «Море».

Белегост Belegost

Один из двух городов гномов в Синих Горах.

Белегунд Belegund

Отец Ръан жены Хуора племянник Барахира и один из двенадцати его товарищей по Дорт ониону.

Белерианд Beleriand

Земли к западу от Синих Гор в Былые Дни Elder Days. «Восточный Белерианд» (отделенный от Западного Белерианда рекой Сирион). «Язык Белерианда», см. «Синдарин». «Первая Битва Белерианда».

Белое Древо White Tree

(i) Валинура, см. «Телперион» (ii) Тола Эрессэа, см. «Келеборн 1» (iii) Нэменура, см. «Нимлот 1».

Белое Кольцо White Ring

См. «Ненья».

Белфалас Belfalas

Лен Гондора побережье огромного одноименного залива. «Залив Белфалас».

Белые Горы White Mountains

См. «Эред Нимрайс».

*Белый Посланник White Messenger

Саруман.

Белый Совет White Council

Совещания «Мудрых», собиравшиеся время от времени с 2463 г. Третьей Эпохи по 2953 обычно называются «Совет». О более раннем Совете Мудрых, также называвшемся «Белым Советом», см. стр. 239-40, 254.

Беор Bлor

Вождь первых людей, вступивших в Белерианд, прародитель Первого Дома Эдайна. «Народ, Дом Беора», «Беориды». //Многих, возможно, порадует вероятная этимология этого имени от ирл. слова beуr, происходящего от англо-сакс. beуr, ср. норв. bjуrr, англ. beer «пиво». Менее впечатляющей, но также примечательной является этимология от ирл. beur, beurra -- «заостренный, острый, чистый».//

Беорнинги Beornings

Люди верховьев Андуинских Долин. //В принципе считается общеизвестной связь этого имени с англ. словом bear «медведь» возможно, менее известно, что праоснова этого слова, как предполагают ученые, кельтская.//

*Берегар Beregar

Человек из Западных Земель Нэменура, потомок дома Беора отец Эрендис.

Берен Beren

(1) Человек из Дома Беора, вырезавший Сильмарилл из короны Моргот а, единственный смертный, воскресший из мертвых. После возвращения из Ангбанда звался «Эрх амион», в переводе -- «Однорукий» а также «Камлост» -- «Пустая Рука». //Несомненно, интересной -- и тем более, что у Толкиена я пока не встречал никаких объяснений этого имени -- покажется связь его с ирл. глаголом beir, «брать, ловить» (осн. ф. beirim), др. -- ирл. berim, брать, принимать от индо-европейской основы bher, откуда и лат. fero, гр. fйrw, англ. bear, «нести».//

(2) Девятнадцатый Правящий Наместник Гондора, передавший ключи от Орт анка Саруману.

*Берет Bereth

Сестра Барагунда и Белегунда, прародительница Эрендис.

Берэт иэль Berъthiel

Королева при Таранноне Фаластуре, двенадцатом Короле Гондора

Бильбо Бэггинс Bilbo Baggins

Хоббит из Шира, нашедший Единое Кольцо. См. «Бэггинс».

Бирюк, Селянин Maggot, Farmer

Хоббит из Шира, живший в Чети возле Зайгородского Парома.

Битва на Гв ат лу Battle of the Gwathlу

Атака нэменурцев на Саурона в 1700 г. Второй Эпохи.

Битва на Дагорладе Battle of Dagorlad

См. «Дагорлад».

Битва на Пеленноре(ских полях) Battle of the Pelennor (Fields)

См. «Пеленнор».

Битва на Поле Келебранта Battle of the Field of Celebrant

См. «Поле Келебранта».

Битва при Азанулбизаре Battle of Azanulbizar

См. «Азанулбизар».

Битва при Горнбурге Battle of Hornburg

Нападение на Горнбург армии Сарумана в ходе Войны Кольца.

Битва при Доле Battle of Dale

Битва Войны Кольца, в которой северная армия Саурона разбила дольцев и гномов Эребора.

*Битва на Равнинах Battle of the Plains

Поражение Нармакила II Гондорского от кибитников в землях к югу от Лихолесья в 1856 г. Третьей Эпохи.

Битва при Стоянке Battle of the Camp

Победа Эарнила II Гондорского над кибитниками в Ит илиэне в 1944 г. Третьей Эпохи.

Битвы на Изенских Бродах Battle of the Fords of Isen

Две битвы, произошедшие в ходе Войны Кольца между Всадниками Рохана и войсками Сарумана из Изенгарда.

Благословенный Край Blessed Realm

См. «Аман».

Ближний Харад Near Harad

См. «Харад».

Боромир Boromir

Старший сын Денет ора II, Наместника Гондора один из Хранителей Кольца. //Считается общепринятой этимологи этого имени от синдаринск. «бором-» (квен. «ворон-») -- «стойкий, крепкий» -- и квен. «мърэ» -- «(драгоценный) камень».//

*Борондир Borondir

Прозванный «Удалраф », «Безстремянный» всадник из Минаса Тирит , принесший Эорлу послание Кириона с просьбой о помощи.

Боронный Дол Harrowdale

Долина в верховье Снежицы под стенами Дун-Борони.

Браголлах Bragollach

См. «Дагор Браголлах ». //Синдаринское название этой битвы Толкиен переводит как «Битва Внезапного Пламени»: «браг-», вполне созвучно с ирл. bragh «взрыв, грохот» ср. лат. fragor «треск, грохот» «-лах » -- с кельтск. корнем las «зажигать», ср. валл. llachar «сверкающий».//

Бранд Brand

Третий Король Дола, внук Барда Лучника пал в Битве при Доле.

Брандир Brandir

Правитель Народа Халет в Брет иле во время прихода Тэрина Турамбара, от руки которого пал. Прозван Тэрином «Колченогом». //Корень brand в германских языках связан с огнем, углями: нем. brand -- «огонь».//

Брего Brego

Второй Король Рохана, сын Эорла Юного. //Brego -- возможно, от brжgen, bregun > англ. brain: «мозг, ум».//

Бреголас Bregolas

Брат Барахира и отец Барагунда и Белегунда.

Брегор Bregor

Отец Барахира и Бреголаса. «Лук Брегора», сохранялся в Нэменуре.

Брей Bree

Главное селение Брейской округи на перекрестке нэменурских дорог в Эриадоре. «Люди Брея» «Хоббиты Брея». //В «Комментариях» М.Каменкович и В.Каррика дается этимология этого названия от валлийского слова «гора» (ср. также ирл. brнgh «сердцевина, сущность, суть сила, власть», др. -- ирл. brнg, валл. bri «величие, высота», корн. bry, брет. bri «уважение», греч. briarуs «сильный, могучий», и т. д.) мне также не представляется невозможной связь этого названия с шотл. bree, brie «варево, напиток пиво, спиртное».//

Брендив айн Brandywine

См. «Барандуин»

Брет иль Brethil

Лес между реками Тэйглин и Сирион в Белерианде, место проживания народа Халет . «Люди Бретиля» см. также «Лесовики». «Черный Шип Брет иля», см. «Гурт анг».

Брит иах Brithiach

Брод через Сирион к северу от Брет ильского Леса.

Брит омбар Brithombar

Самая северная из Гаваней Фаласа на побережье Белерианда.

Брит он Brithon

Река, впадавшая в Великое Море под Брит омбаром.

Бродда Brodda

Истерлинг, живший в Хит луме после Нирнаэт а Арноэдиад и взявший в жены Аэрин, родственницу Хэрина убит Тэрином. Звался «Пришлец». //Интересна этимология от ирл. brod «стрекало, бодец (то, чем погоняют скот)», ср. брет. broddos, норв. broddr «жало», англо-сакс. brord «жало».//

Бродяжник Strider

Имя Арагорна в Брее.

Бруинен Bruinen

Река в Эриадоре, вместе с Мит эйт елем приток Гв ат лу в переводе -- «Гремячая». «Бруиненский Брод», под Раздолом. //Вероятно, от кельтского bruach «берег»: ирл. и др. -- ирл. bruach. Существует также корень bru «разлив». Также возможна -- и даже вероятна -- этимология от слова bruais «разбивать на куски».//

буролапы Fallohides

Одно из трех племен, на которые делились хоббиты, описано в Прологе (I) к «Властелину Колец ». //Свой перевод я аргументирую следующим образом: fallow -- «II коричневато-желтый, красновато-желтый» hide «I 1. 1) шкура, кожа» -- пресловутый словарь Миллера. Усматривать в этом слове связь с шотландским диалектизмом fallow («fellow» «парень, приятель») мне представляется излишним ввиду сравнительно малого количества слов из этого языкового пласта у Толкиена.//

Бурые Земли Brown Lands

Пустынная местность между Лихолесьем и Эми ном Муйл.

Бэггинс Baggins

Семья хоббитов в Шире. Может относиться к Бильбо Бэггинсу.

В

Валакар Valacar

Двадцатый Король Гондора, женитьба которого на северянке Видумави привела к гражданской Междоусобной войне.

Валандил Valandil

(1) Сын Сильмариэни первый Правитель Андэниэ. «Жена Валандила».

(2) Младший сын Исилдура Третий Король Арнора.

Валары Valar

Силы, правящие Ардой. (Ед.ч. «Вала») «Владыки Запада» «Силы». //В отличие от других существительных, имеющих собирательное (по Н.Мартч -- мультиплексное) множественное число -- таких, как Эдайн, Нолдор, Рохиррим, Тэлери -- Валары в моем переводе формы этого числа не имеют, так как число их известно и постоянно но, в отличие от тех же существительных, Валары (равно как и Майары, которые, однако, имеют форму собирательного множественного число «Майар») при употреблении в обычном множественном числе все равно пишутся с заглавной буквы (аданы, нолдоры, рохирримы, тэлеры, но -- Валары). Это правило я не аргументирую ничем.//

Валинор Valinor

Страна Валаров в Амане. «Валинурский Valinуrean». «Затмение Валинура».

Валмар Valmar

Город Валаров в Валинуре.

Ваньяр Vanyar

Первое из Трех Колен Kindred Эльдара в Великом Походе с Куйвиэмнена, которое в полном составе покинуло Средиземье и осталось в Амане.

Варда Varda

Величайшая из Валиэр (Цариц Валаров&gt&gt, создательница Звезд, супруга Манв э.

Вардамир Vardamir

Прозван Нулимоном за любовь к древней учености сын Элроса Тар-Миньятура считается вторым Правителем Нэменура, хотя и не восходил на трон.

*вардарианна vardarianna

Благоуханное вечнозеленое дерево, привезенное в Нэменор эльдарами Эрессэа.

*Веантур Vлantur

Капитан Королевских Кораблей при Тар-Элендиле дед Тар-Алдариона капитан первого нэменурского корабля, который вернулся в Средиземье.

Вековечный Лес Old Forest

Древний бор, стоявший к востоку от границ Забрендии.

*Великая Гавань Great Haven

См. «Лонд Даэр».

Великая Река Great River

См. «Андуин».

*Великая Срединная Гавань Great Middle Haven

См. «Лонд Даэр».

Великие Земли Great Lands

См. «Средиземье».

Великий Змей Great Worm

См. «Глаурунг».

*Великий Капитан Great Captain

См. «Тар-Алдарион».

*Великий Курган Great Mound

См. «Хауд -эн-Нденгин».

Великий Мор Great Plague

Мор, перекинувшийся из Р'ов аниона на Гондор и Эриадор в год 1636 Третьей Эпохи.

*Великий Остров Great Isle

См. «Нэменор».

Великий Поход Great Jorney

Поход Эльдара на запад от Куйвиэмнена.

Великий Тракт Great Road

См. «Дороги».

Великое Море Great Sea

См. «Белегаэр».

*Венок Возвращения Bough of Return

См. «Ойолайрэ».

Верные Faithful, the

(1) Те из нэменурцев, которые не отстранились от Эльдара и продолжали чтить Валаров в дни Тар-Анкалимона и последующих королей.

(2) «Верные» Четвертой Эпохи&gt&gt.

Верховой Перевал High Pass

См. «Кирит Форн эн Андрат ».

Верховой Фарот High Faroth

См. «Таур-эн-Фарот ».

В естернессэ Westernesse

Перевод названия Нэменура «Остров В естернессэ».

в естрон Westron

Обиходный язык Северо-Запада Средиземья, описанный в Приложении Е к «Властелину Колец » и представленный современным английским . «Общее наречье»

В естфолд Westfold

Часть Рохана, склоны и поля между Трихи рном Thrihyrne (горами над Горнбургом) и Эдорасом. «В естфолдский Призыв».

Вечная Память Evermind

См. «симбельминэ».

Вздыбленный Лед the Grinding Ice

См. «Хелкараксэ».

Видугавия Vidugavia

«Лесной житель» -- северянин, названный «Королем Р'ов аниона».

Видумави Vidumavi

«Лесная дева» -- дочь Видугавии вышла за Валакара Короля Гондорского.

Вилья Vilya

Одно из Трех Эльфийских Колец, которое носил Гил-Галад, а после него Элронд. Называлось «Кольцом Воздуха», «Синим Кольцом».

*Виньялондэ Vinyalondл

«Новая гавань», нэменурский порт, основанный Тар-Алдарионом в устье реки Гв ат лу впоследствии назывался «Лонд Даэр».

Виньямар Vinyamar

«Новое поселение», обитель Тургона в Нэврасте.

вирессэ Viressл

Квенийское название четвертого месяца по нэменурскому календарю, соответствующего апрелю.

Владыка Моргула Lord of Morgul

См. «Предводитель Назгyла», «Минас Моргул».

Владыки Запада Lords of the West

См. «Валар».

Война (Последнего) Союза War of the (Last) Alliance

См. «Последний Союз».

Война Гномов и Орков War of the Dwarves and the Orcs

Война Камней War of the Jewels

Войны, которые вели в Белерианде нолдоры за возвращение Сильмариллов.

Война Кольца War of the Ring

См. «Кольца Власти».

В олд Wold

Местность в Рохане, северная часть Истэмнета (англо-сакс. emnet «равнина»).

Волк Wolf, The

Карх арот Carcharoth, Волк Ангбандский.

Волкогоны Wolfriders

Орки или оркоиды, верхом на волках.

*Волчье Племя Wolf-folk

Название, данное истерлингам Дор-Лумина.

*Волчьи Люди Wolf-men

См. «Гаурв айт ».

Волшебники Wizards

См. «Истари», «Херен Истарион», «Орден Волшебников».

*Вольные Люди Севера Free Men of the North

См. «северяне».

Воронв э Voronwл

(1) Гондолинский эльф, единственный уцелевший из моряков семи кораблей, посланных на Запад после Нирнаэт а Арноэдиад встретился в Виньямаре с Туором и провел его в Гондолин.

(2) Имя Мардила Наместника Гондорского.

Восточная Марка East-mark

Восточная половина Рохана в военной организации Рохиррима, отделенная от Западной Марки Снежицей и Энтовой Купелью. «Маршал Восточной Марки» «Призыв Восточной Марки».

Восточный Тракт, Восточно-Западный Тракт East Road, East-West Road

См. «Дороги».

*Восточный Уступ East Bight

Глубокий и широкий уступ восточной опушки Лихолесья. См. «Проужины Леса».

Враг Enemy, The

Имя, данное Моргот у также Саурону.

*Врата Мордора Gates of Mordor

См. «Мораннон».

Врата Нолдора Gate of the Noldor

См. «Аннон-ин-Гэлид ».

Всадники Riders

(1) См. «Эмот эмод».

(2) «Всадники Рохана», см. «Рохиррим».

(3) «Черные Всадники», см. «Назгyл».

Высокие эльфы High Elves

Эльфы Амана, а также все эльфы, жившие когда-либо в Амане. Назывались «Высоким Народом Запада».

Высокое Наречье High Speech

См. «Квенья».

Г

Гавани Havens, The

(1) Брит омбар и Эгларест на побережье Белерианда: «Гавани Кърдана» «Гавань Корабельщиков» «Гавань Фаласа» «Западные Гавани Белерианда.

(2) В Устьях Сириона в конце Первой Эпохи: «Гавани Юга (Южные)» «Гавани Сириона», «Сирионска Гавань».

*Галад он Galadhon

Отец Келеборна.

*Галадор Galador

Первый Правитель Дол-Амрот а, сын Имразфра Нэменурца и эльфиянки Мит реллас.

Галад рим Galadhrim

Эльфы Луриэна.

Галадриэль Galadriel

Дочь Финарфина одна из возглавлявших нолдорское восстание против Валаров жена Келеборна, с которым осталась в Средиземье после окончания Первой Эпохи Владычица Лот луриэна. Называлась «Госпожой Нолдора», «Владычицей Золотого Леса», «Белой Госпожой» см. также «Ал(а)тариэль», «Артанис», «Нерв ен».

*Галат иль Galathil

Брат Келеборна и отец Нимлот , матери Эльв инг.

Галдор Galdor

Прозван «Рослым» сын Хадора Золотоголового, стал после него Владыкой Дор-Лумина отец Хэрина и Хуора пал при Эйт еле Сирион.

*Гамил Зирак Gamil Zirak

Звался «Старым» гном-кузнец, учитель Тэлхара Ногродского.

*Гаурв айт Gaurwaith

Шайка разбойников на западных границах Дориат а, к которой пристал Тэрин, и которую возглавил. В переводе -- «Волчьи люди».

Гв айт -и-Мърдайн Gwaith-i-Mнrdain

«Камнерезы», название товарищества мастеров в Эрегионе, величайшим из которых был Келебримбор также просто «Мърдайн». «Дом Мърдайна».

*Гват ир Gwathir

«Река Тени», прежнее название Гв ат лу.

Гв ат лу Gwathlу

Река, образованная слиянием Мит эйт еля и Гландуина, граница между Минхириат ом и Энедв айm ом. На в естроне называлась «Сизрекой». См. «Битва при Гв ат лу» «Гват ир», «Агат уруш».

гв аэрон Gwaeron

Синдаринское название третьего месяца по счислению Эдайна&gt&gt. (С «гв аэрон» ср. имя орла «Гв аихир», «Повелителя Ветров».) См. «Сэлимэ».

Гв индор Gwindor

Эльф из Наргот ронда попал в рабство в Ангбанд, но бежал и помогал Белегу в спасении Тэрина привел Тэрина в Наргот ронд любил Финдуилас дочь Ородрет а пал в Тумхаладской Битве.

Гельмир Gelmir

Эльф-нолдор, который с Арминасом встретил Туора у Аннона-ин-Гэлид и впоследствии ходил в Наргот ронд предупредить Ородрет а о грозящей ему опасности. //Возможна связь с ирл. geнl «родник».//

*Гет рон Gethron

Человек из домашних Хэрина, который вместе с Грит ниром сопровождал Тэрина в Дориат и впоследствии вернулся в Дор-Лумин.

Гиблая Зима Fell Winter

Зима года 495 от Восхода Луны, после падени Наргот ронда.

Гилрайн Gilrain

Река в Лебеннине, в Гондоре, впадающая в Залив Белфалас к западу от Эт ира Андуин.

*Гильдия Морских Купцов Guild of Venturers

См. «Морские Купцы».

*Гильдия Оружейников Guild of Weaponsmiths

(В Нэменуре).

*Гильмит Gilmith

Сестра Галадора, первого Правителя Дол-Амрот а.

Гил-Галад Gil-galad

«Звезда Сияния», имя, под которым был известен Эрейнион сын Фингона. После гибели Тургона он стал последним Верховным Королем Нолдора в Средиземье и оставался в Линдоне до конца Первой Эпохи вместе с Элендилом был главнокомандующим Последнего Союза Эльфов и Людей и пал вместе с ним в схватке с Сауроном. Звался «Королем Эльфов». «Страна Гил-Галада», Линдон. См. «Эрейнион».

*Гимилзагар Gimilzagar

Второй сын Тар-Калмакила.

Гимильх вд Gimilkhвd

Младший сын Ар-Гимилзфра и Инзилбкт отец Ар-Ф аразфна, последнего Короля Нэменура.

Гимли Gimli

Гном из Дома Дарина, сын Глуина один из Хранителей Кольца.

Гламдринг Glamdring

Меч Гэндальфа.

Гландуин Glanduin

«Граничная река», протекавшая к западу от Мглистых Гор во Вторую Эпоху по ней проходила южная граница Эрегиона, а в Третью -- часть южной границы Арнора. См. «Нын-ин-Эйльф ».

*Гланхър Glanhнr

«Граничный ручей», синдаринское название «Межевого Ручья».

Глаурунг Glaurung

Первый из Драконов Моргот а принимал участие в Дагоре Браголлах , Нирнаэт е Арноэдиад и взятии Наргот ронда наложил чары на Тэрина и Ниэнор был убит Тэрином на Кабед-эн-Арасе. Во многих случаях называется просто «Дракон». «(Великий) Змей» «Змей Моргот а» «Великий Змей Ангбандский» «Золотой Змей Ангбанда».

*Глит уи Glithui

Река, вытекавшая из Эреда В эт рин, приток Тейглина.

Глуин Glуin

Гном из Дома Дарина, спутник Т орина Дубощита отец Гимли. //Gloin, gloine -- кельтск. «стекло». В эльфийских языках слово «стекло» было заимствовано из гномского языка.//

Глорнан Glornan

См. «Луриэн (2)».

Глорфиндел Glorfindel

Эльф из Раздола. //Безусловно, прямая этимология -- синдаринск. «глор-» + квен. «финде» = «золотоволосый» непрямая же -- glуir -- кельтск. «слава», от лат. gloria что, несомненно, повлияло на решение К&ampМ назвать этого эльфа Всеславуром.//

Глурэд ель Glуredhel

Дочь Хадора Золотоволосого из Дор-Лумина и сестра Галдора.

*ГлэЮмшрафу GlжЮmscrafu

«Пещеры Сияния», роханское название «Агларонда».

Гномский Тракт Dwarf-road

(1) Тракт, шедший в Белерианд из Ногрода и Белегоста, пересекавший Гелион через Сарн Ат рад.

(2) Перевод «Мен-и-Наугрим», названия Старого Лесного Тракта (см. «Дороги»).

Гномы Dwarves

См. «Гномы-карлики».

Гномы-Карлики Petty-dwarves

Раса гномов в Белерианде, описанная в «Сильмариллион е», стр. 221-2. См. «Нибин-ноэг», «Ноэгит Нибин».

Год Скорби Year of Lamentation

Год Нирнаэт а Арноэдиад.

*Голуг Golug

Оркское название нолдоров.

Гондолин Gondolin

Сокрытый город Короля Тургона, разрушенный Моргот ом. Назывался «Сокрытым Городом», «Сокрытым Королевством» и «Сокрытой Страной».

Гондолиндрим Gondolindrim

Жители Гондолина. Назывались «Сокрытым Народом».

Гондор Gondor

Южное владение нэменурцев в Средиземье. «Южное владение», «Южное Королевство», «Королевство Юга». «Гондорцы» (ср. «Великий Народ Запада»).

Горгорот Gorgoroth

Эред Горгорот , «Горы Страха» к северу от Нана Дунгорт еб.

Горлум Gollum

См. «Смеагорл».

Горнбург Hornburg

Крепость в Рохане у входа в Хельмову Падь. См. «Битва при Горнбурге» «Агларонд», «Сэт бург».

Горное Королевство Mountain Kingdom

См. «Король под Горой».

Горы Отзвуков Echoing Mountains

См. «Эред Лумин».

*Горы Тургона Mountains of Turgon

См. «Эх ориат ».

Господин Дор-Лумина Lord of Dor-lуmin

Хэрин, Тэрин см. «Дор-Лумин».

Госпожа Дор-Лумина Lady of Dor-lуmin

Морв ен см. «Дор-Лумин».

*Госпожа Западных Земель Lady of the Westlands

См. «Эрендис».

*Госпожа Нолдора Lady of the Noldor

См. «Галадриэль».

Гот мог Gothmog

Повелитель Балрогов, полководец Ангбанда, убийца Феанора, Фингона и Экт елиона.

Гръма Grнma

Советник Короля Т йодена и агент Сарумана. Звался «Червослов». //Древне-англ. grнma -- «маска» ср. др. -- норв. grнma.//

Гримболд Grimbold

Всадник Рохана из В естфолда вместе с Эльфхельмом был военачальником рохирримов во Второй Битве на Изенских Бродах пал на Пеленнорских Полях. //Имя можно производить от слов grim «суровый, мрачный, угрюмый» и bold «смелый». Но возможен и вариант связи этого имени со шлемом с забралом наподобие гномьих.//

*Грит нир Grithnir

Человек из домашних Хэрина, который вместе с Гет роном сопровождал Тэрина в Дориат , где и скончался.

Гурт анг Gurthang

«Железо Смерти», имя меча Белега Англах еля после того, как он был перекован в Наргот ронде дл Тэрина, и из-за которого тот получил имя «Мормегиль», «Черный Меч». Назывался «Черным Шипом Брет иля».

hвн-бури-hвн Ghвn-buri-Ghвn

Предводитель дрэаданов или «дикарей» Дрэаданского Леса. «hвн». //Здесь, как и в других местах, прописная h, означающая звонкую «х», заменяет также и заглавную H, во избежание совпадения с русской Н.//

Гэмджи Gamgee

Семейство хоббитов в Шире. См. «Эланор», «Хамфаст», «Сэммиум».

Гэндальф Gandalf

Один из Истари (Волшебников), один из Хранителей Кольца. «Гэндальф» («Эльф Посоха») было его именем среди людей Севера. См. «Олурин», «Мит рандир», «Инкбнус», «Т аркyн» //возможна связь с санскр. tark «думать, мыслить»//, «Шизохуст».

Д

Дагорлад Dagorlad

«Поле Битвы» к востоку от Эми на Муйл и неподалеку от Мертвых Болот, место великой битвы между Сауроном и Последним Союзом Эльфов и Людей в конце Второй Эпохи. «Битва на Дагорладе». Другие битвы на Дагорладе: победа, одержанная в 1899 г. Третьей Эпохи Королем Калимехтаром над кибитниками поражение и гибель Короля Ондохера в 1944 г. Третьей Эпохи.

Дагор Браголлах Dagor Bragollach

«Битва Внезапных Огней» (также просто «Браголлах »), четвертая великая битва Белериандских Войн, которой окончилась Осада Ангбанда.

*Дагор Дагоррат Dagor Dagorrath

См. стр. 402, прим. 8.

Дбин Железноногий Dбin Ironfoot

Правитель гномов Железных Гор, впоследствии Король под Горой пал в Битве при Доле. См. «Битва при Доле».

Дальний Харад Far Harad

См. «Харад».

Дарин I Durin

Старший из Семи Отцов Гномов. «Наследник Дарина», Т орин Дубощит. «Народ Дарина» «Дом Дарина».

Дарин III Durin

Король Народа Дарина в Х азад-Дyме во время нападения Саурона на Эрегион.

*Дарованная Земля Land of Gift

См. «Нэменор», «Йфзвйян».

Даэрон Daeron

Менестрель из Дориат а влюбился в Лэчиэнь и дважды предал ее друг (или родственник) Саэроса.

Два Древа Валинура Two Trees of Valinor

См. «Лаурелин», «Телперион».

Два Королевства Two Kingdoms

Арнор и Гондор.

Дв иморден Dwimordene

«Долина Видений», название Луриэна в Рохирриме.

Дйагорл Dйagol

Струс из Андуинских Долин, нашедший Единое Кольцо. //Ср. кельтск. deagh «хороший», ирл. deagh галл. корень «*dego-- «хороший, достойный», греч. dexiуs, «правильный» др. -- ирл. dech «лучший».//

Девятеро Nine, the

См. «Назгyл».

Девять Путников Nine Walkers, The

Хранители Кольца.

делонь flet

Старинное английское слово, означающее «пол ярус» «талан».

Денет ор Denethor

(1) Предводитель эльфов-нандоров, которые перешли через Синие Горы и жили в Оссирианде пал на Амоне Эреб в Первой Битве Белерианда.

(2) Двадцать шестой и последний Правящий Наместник Гондора, второй, носивший это имя Правитель Минаса Тирит во время Войны Кольца отец Боромира и Фарамира. //Это имя может вызывать ассоциации с кельтск. dйan «делать» также -- с dйine «рвение, пыл».//

Дйор Dйor

Седьмой Король Рохана. //От dйor > deer : вост. -- англ. «зверь». Ср. нем. Tier, шведск. djur, «дикий зверь».//

Дети Ауле Children of Aulл

Гномы.

Дети Земли Children of Earth

Эльфы и люди.

Дети Илэватара Children of Ilъvatar

Эльфы и люди. «Старшие Дети», эльфы.

Дети Мира Children of the World

Эльфы и люди.

Дивный Народ Fair Folk

Эльдар.

Дикарь из Чащи Wildman of the Woods

Имя, которым назвался Тэрин, выйдя к брет ильцам.

*Дикие Земли Wild Lands

Название, которым в Рохане назывались земли к западу от Проймы.

Дикие Люди Wild Men

(1) «Дрээдайн».

(2) Общее наименование истерлингов из-за Андуина.

*Дикие эльфы Wild Elves

Так Мым называл Темных Эльфов (Авари).

Димбар Dimbar

Земля между реками Сирионом и Миндебом.

Димрилльский Дол Dimrill Dale

См. «Нандухирион».

Димрост Dimrost

Пороги Келеброса в Бретильском Лесу, впоследствии названные «Нен Гирит » в переводе «Лестница Дождя».

Диор Наследник Т ингола Dior Thingol's Heir

Сын Берена и Лучиэни Король Дориат а после Т ингола владелец Сильмарилла был убит Сынами Феанора.

*дирнайт dirnaith

Клинообразный боевой строй дэнаданов.

Дърхавель Dнrhavel

Человек из Дор-Лумина, автор «Нарна и Хин Хэрин».

Дозорная Гора Spyhill

См. «Амон Этир».

Дол Dale

Страна Бардингов у подножия Горы Эребор, союзник Королевства гномов под Горой. См. «Битва при Доле».

Дол-Амрот Dol Amroth

Крепость на мысу Белфалас, названная в честь Амрот а Короля Луриэнского. Упоминание в связи с Правителями и Князьями Дол-Амрот а. См. «Ангелимар», «Адрахиль», «Имрахиль».

Дол-Баран Dol Baran

«Золотисто-коричневая Гора», гора у южной оконечности Мглистых Гор, где Перегрин Тук заглянул в Палантър Ортханка.

Дол-Гулдур Dol Guldur

«Чародейская Гора», безлесая высота на юго-западе Лихолесья, цитадель Некроманта, прежде чем он раскрыл себя как вернувшийся Саурон.

Долгая Зима Long Winter

Зима года 2758-9 Третьей Эпохи.

Долгое Взморье Langstrand

См. «Анфалас».

Долгое Озеро Long Lake

Озеро к югу от Эребора, в которое впадали реки Лесная и Бегущая, и на котором был выстроен Эсгарот (Озерный Город).

*Долгострый Langwell

«Исток Долготока», название, данное Эмот эмодом реке, стекавшей с северных Мглистых Гор, которая после слияния с Сизручьем называлась у них Долготоком (Андуин). //Lang > long «долгий, длинный». Ср. нем. lang, др. -- норв. langr.//

*Долготок Langflood

Название Андуина у Эмот эмода.

*Долина Могил Valley of the Tombs

См. «Нойринан».

Дориат Doriath

«Огражденная Земля» (Дор Ивт Iвth) имеется в виду Завеса Мелиан королевство Т ингола и Мелиан в лесах Нелдорет и Регион со столицей в Менегрот е на реке Эсгалдуин. Назывался «Хранимой Страной» и «Сокрытым Королевством».

Дорлас Dorlas

Человек из Брет иля отправился с Тэрином и Хунтором на битву с Глаурунгом, но в страхе бежал убит Брандиром. «Жена Дорласа». //Ср. кельтск. dуrlach «пригоршня».//

Дороги Roads

(1) В Белерианде в Былые Дни: (i) Большая дорога с Тола Сирион в Наргот ронд через Переправы Тейглина. Называлась «старым Южным Трактом». (ii) «Восточный Тракт» с Горы Тарас на Западе, пересекавший Сирион

через Брит иах и Арос через Ароссиах Arossiach

, вел, возможно, в Химринг. (iii) См. «Гномский Тракт (i)».

(2) На востоке от Синих Гор: (i) Большой нэменурский тракт, соединявший Два Королевства, через Т арбад и Изенские Броды назывался «Северо-Южным Трактом» и (к востоку от Изенских Бродов) «Западным Трактом» также «Великим Трактом», «Королевским Трактом», «конной дорогой», «Зеленым Трактом». (ii) Ответвление от (i) до Горнбурга (см. «Падьева дорога»). (iii) Дорога от Изенгарда к Изенским Бродам. (iv) Нэменурская дорога от Серых Гаваней Раздола , проходившая через Шир называлась «Восточно-Западным Трактом», «Восточным Трактом». (v) Дорога, спускавшаяся с Имладрисского Перевала, пересекавшая Андуин через Старый Брод и проходивша через Лихолесье называлась «Старым Лесным Трактом», «Лесным Трактом» и «Мен-и-Наугрим», «Гномским Трактом». (vi) Нэменурские дороги к востоку от Андуина: дорога через Ит илиэн, называвшаяся «Северным Трактом» дороги на восток и на север от Мораннона.

Дорт онион Dorthonion

«Земля Сосен», большое лесистое нагорье северной окраины Белерианда, впоследствии называлось «Таур-ну-Фуин».

Дор-Кэарт ол Dor-Cъarthol

«Земля Лука и Шлема», название страны, защищавшейся Белегом и Тэрином из их укрытия на Амоне Рyд .

Дор-Лумин Dor-lуmin

Местность на юге Хит лума, владение Фингона, отданное в лен Дому Хадора дом Хэрина и Морв ен. «Горы Дор-Лумина», та часть Эреда В эт рин, что образовывала южную границу Хит лума. «Госпожа Дор-Лумина», Морв ен «Господин Дор-Лумина», Хэрин, Тэрин. «Дракон Дор-Лумина», см. «Драконий Шлем».

Дор-Луминские Горы Mountains of Dor-lуmin

См. «Дор-Лумин».

Дор-эн-Эрнил Dor-en-Ernil

«Княжеская Земля» в Гондоре к западу от реки Гилрайн.

Дракон Dragon, The

См. «Глаурунг», «Смауг».

Драконий Шлем Дор-Лумина Dragon-helm of Dor-lуmin

Наследие Дома Хадора, который носил Тэрин. «Дракон Дор-Лумина» «Драконий Шлем Севера» «Шлем Хадора».

*Драмборлег Dramborleg

Большой топор Туора, хранившийся в Нэменуре.

Древобород Treebeard

См. «Фангорн».

Древо Тола Эрессэа Tree of Tol Eressлa

См. «Келеборн (1)».

Дренгист, Фьорд Дренгиста Drengist, Firth of Drengist

Длинный фьорд, врезающийся в Дор-Лумин, между Ламмот ом и Нэврастом.

Дрэаданский Лес Drъadan Forest

Лес в Ануриэне на восточной оконечности Эреда Нимрайс, где в Третью Эпоху еще жили остатки Дрээдайна или «Диких Людей».

*Дрэат Drъath

Дрээдайн. (Ед.ч. «дрy», мн.ч. также «дрэин» синдаринская форма, произведенная от самоназвания «Друhу Drughu». См. «Руг», «Рэ».

*Дрэв айт Иаур Drъwaith Iaur

«Старая пустошь народа Дрy» на гористом мысу Андраст. Называлась «Старой пустошью Пэкелей» и «Старой страной Пэкелей».

*Дрyг(и), Народ Дрy(г)Drыg(s), Drы(g)-folk

Дрээдайн.

Друзья Эльфов Elf-friends

См. «Атани», «Эдайн».

*Дрээдайн Drъedain

Синдаринское название «Диких Людей» Эреда Нимрайс (и Брет ильского Леса в Первую Эпоху) (от «Дрy» + «адан», мн.ч. «эдайн», см. стр. 385). Назывались «Дикими Людьми» «Лешаками» см. также «Пэкели».

Дуброва Hollin

См. «Эрегион». //Думаю, ни для кого не секрет, что по-синдарински ereg, а по-английски holly означают падуб или дубровник. Отсюда следует правомочность такого названия. Впрочем, и кистямурский вариант «Остранна» имеет некий тайный смысл, если вспомнить кельтск. бsran «нечто забытое, заброшенное» а также однокоренное с ним ирл. asrбnnach, astrannach -- «странник, незнакомец».//

Дун-Боронь Dunharrow

Укрепленное укрытие в Эреде Нимрайс над Боронь-долом, к которому вела в гору дорога, на каждом повороте которой стояли статуи так называемых Пэкелей. «Мертвый Народ Дун-Борони», люди Эред а Нимрайс, которых Исилдур проклял за нарушение клятвы в верности и союзе ему. //Свой перевод я объясняю тем, что «дун» как по-рохирримски, так и по-кельтски, означает «крепость, укрепление», а harrow по-английски -- «борона». Ничего менее неуклюжего мне в голову не пришло.//

Дунгорт еб Dungortheb

Т.е., «Нан Дунгорт еб», «Долина Ужасной Смерти» между подножиями Эреда Горгорот и Завесой Мелиан.

Дунланд Dunland

Страна у западных отрогов Мглистых Гор на их южной оконечности, населенная дунлендингами.

дунлендинги Dunlendings

Население Дунланда, потомки древнего рода людей, живших некогда в долинах Эреда Нимрайс родичи Мертвого Народа Дун-Борони и брейцев. «Дунлендинг», агент Сарумана, косоглазый южанин&gt&gt в трактире в Брее. Прилагательные «дунлендингский» и «дунлендский».

Дэнхер Dъnhere

Всадник Рохана, Правитель Боронь-дола сражался на Изенских Бродах и на Пеленнорских Полях, где был сражен. //Dъnhere представляется мне словом двуязычным, от кельтск. dun «крепость, укрепление» и рохирримского here «армия, войско». Ср. нем. Heer, др. -- норв. herr.//

Дэнэдайн Dъnedain

(Ед.ч. «дэнадан».) Аданы Запада&gt&gt, нэменурцы. «Звезда Дэнэдайна».

Ж

Железные горы Iron Hills

Горы к востоку от Одинокой Горы и к северу от Моря Р'yн Rhыn.

*Живущий в Глубинах Dweller in, of the Deep

См. «Ульмо».

З

Заветерь Weathertop

См. «Амон Сyл».

Зайгородский Паром Bucklebury Ferry

Паром через реку Брендив айн между Зайгородом и Четью Marish.

Залив Балар Bay of Balar

См. «Балар».

Залив Белфалас Bay of Belfalas

См. «Белфалас».

Залив Л'yн Gulf of Lhыn

См. «Л'yн».

*Замын Zamоn

Старая женщина, бывшая в услужении у Эрендис.

*Западная Марка West-mark

Западная часть Рохана в военной организации Рохиррима (см. «Восточная Марка»). «Призыв Западной Марки» «Маршал Западной Марки».

Западные Земли Westlands

(i) В Нэменуре, см. «Андустар». (ii) В Средиземье -- очень общее выражение, относящееся в широком смысле к землям к западу от Андуина.

Западный Тракт West Road

См. «Дороги».

Зачарованные Острова Enchanted Isles

Острова, поставленные Валарами в Великом Море к востоку от Тола Эрессэа при Сокрытии Валинура. См. «Сумрачные Острова».

Звезда (Эарендила) Star (of Eдrendil)

См. «Эарендил» «Земля Звезды», см. «Нэменор».

Звезда Элендила, Звезда Севера(ного Королевства) Star of Elendil, Star of

the North (Kingdom)

См. «Элендилмир».

Зеленолесье (Великое) Greenwood (the Great)

Перевод «Эри н Ласгален» прежнего названи Лихолесья.

Зеленые эльфы Green-elves

Эльфы-нандоры Оссирианда.

Зеленый Путь Greenway

Так в Брее в конце Третьей Эпохи называлс полузабытый Северо-Южный Тракт, особенно его отрезок возле Брея. См. «Дороги».

*Злое Дыханье Evil Breath

Ветер из Ангбанда, принесший в Дор-Лумин болезнь, от которой умерла сестра Тэрина Урв ен (Лалайт ).

Золотое Древо (Валинура) Golden Tree (of Valinor)

См. «Лаурелин».

И

*Ыбал Оbal

Нэменурский мальчик, сын Ульбара, моряка Тар-Алдариона.

Ибун Ibun

Один из сыновей Мыма Гнома-карлика.

иваннет Ivanneth

Синдаринское название девятого месяца. См. «яванниэ».

Иврин Ivrin

Озеро и водопады под Эредом В эт рин, откуда вытекала река Нарог.

Идриль (Келебриндаль) Idril (Celebrindal)

Дочь Тургона Гондолинского, жена Туора, мать Эарендила.

Изгнанники Exiles, The

Взбунтовавшиеся нолдоры, вернувшиеся в Средиземье из Амана.

Изен Isen

Река, протекавшая из Мглистых Гор через Нан Курунър (Долину Волшебника) и через Роханскую Пройму перевод (на язык, представляющий язык Рохана) синдаринского «Ангрен». См. «Изенские Броды». //Следует еще раз напомнить, что слово isen, железо, в старину произносилось как [izen, yzen], вследствие чего в русской транскрипции его производные пишутся через «з». Ср. нем. Eisen (айзен).//

Изенгард Isengard

Нэменурская крепость в долине, названной после того, как ее занял волшебник Курунър (Саруман), Нан Курунър, у южной оконечности Мглистых Гор перевод (на язык, представляющий язык Рохана) синдаринского «Ангреност». «Кольцо Изенгарда», «Изенгардское Кольцо Circle of Isengard» -- огромная замнкутая стена, окружавшая место, в центре которого стоял Орт анк. «Изенгардцы».

Изенгар Тук Isengar Took

Один из дядюшек Бильбо Бэггинса.

Изенские Броды Fords of Isen

Пересечение Изена большой нэменурской дорогой, связывавшей Арнор и Гондор на синдарине называлось «Ат рад Ангрен» и «Эт райд Энгрин». См. также «Битвы на Изенских Бродах».

Илэватар Ilъvatar

«Отец Всего», Эру. («Эру Илэватар»). См. «Дети Илэватара». //Думаю, что ассоциация с кельтск. athair «отец» (ср. ирл., др. -- ирл. athir) лежит на поверхности. Следует также упомянуть о финском yli «сверх, свыше» и ирл. iol-, приставке, означающей «много»: ирл. iol-, др. -- ирл. il «множество», реконстр. к корню *elu-, *pelu- «много-».//

Имладрис Imladris

Синдаринское название «Раздола».

Имладрисский Перевал Pass of Imladris

См. «Кирит Форн эн Андрат ».

*Имразфр Imrazфr

По прозвищу «Нэменурец» взял в жены эльфиянку Мит реллас отец Галадора первого Правителя Дол-Амрот а. //Любопытна ассоциация с ирл. imreasбn «перебранка», валл. ymryson «спор».//

*Инглор Inglor

Имя, от которого отказался Финрод.

Индис Indis

Эльфиянка-ваньяринка вторая жена Финвэ, мать Финголфина и Финарфина.

*Индор Indor

Человек из Дор-Лумина, отец Аэрин.

Инзиладyн Inziladыn

См. «Ар-Инзиладyн». Также как название типического украшения см. «Нэмеллутэ».

Инзилбкт Inzilbкth

Королева при Ар-Гимилзфре из дома Правителей Андэниэ мать Инзиладyна (Тар-Палантира).

Инкбнус Incбnus

Имя, данное Гэндальфу на Юге&gt&gt.

*Ъримон Нrimon

Первое имя Тар-Менельдура.

Ирисная Gladden

Река, стекавшая с Мглистых Гор и впадавшая в Андуин в Ирисных Низинах перевод синдаринск. «Сыр Нинглор».

Ирисные Низины Gladden Fields

Частичный перевод синдаринск. «Лоэг Нинглорон» обширные заросли тростников и ирисов в месте слияния Ирисной Реки и Андуина см особенно стр. 280.

Ирмо Irmo

Вала, повелитель грез и видений&gt&gt, обычно звавшийс Луриэном по названию его обители в Валинуре. См. «Феантури», «Олофантур».

Исилдур Isildur

Старший сын Элендила, который со своим отцом и братом Анбрионом спасся от Затопления Нэменура и основал в Средиземье государства нэменурских изгнанников правитель Минаса Ит иль срезал Главное Кольцо с руки Саурона убит орками на Андуине, когда Кольцо соскользнуло с его пальца. «Наследник Исилдура» «Кольцо Исилдура» «Свиток Исилдура» «Завет Исилдура» «жена Исилдура».

*Исильмо Isilmo

Сын Тар-Суриона отец Тар-Минастира.

*Исильмэ Isilmл

Дочь Тар-Элендила, сестра Сильмариэни.

Истари Istari

Майары, которые были посланы из Амана в Третью Эпоху, чтобы противостоять Саурону синдаринск. «Ит ри н» (см. «Ит ри н Луин»). В переводе «Волшебники». См. «Херен Истарион».

Истерлинги Easterlings

(1) В Первую Эпоху люди, которые вошли в Белерианд после Дагора Браголлах , сражались на обоих сторонах в Нирнаэт е Арноэдиад, и которым впоследствии Моргот отвел для жизни Хит лум, где они подавляли оставшихся людей Народа Хадора. В Хит луме назывались «Пришлецами».

(2) В Третью Эпоху общее название для волн народов, накатывавшихся на Гондор из восточных пределов Средиземья (см. «кибитники», «Балх от »).

Ит илиэн Ithilien

Местность в Гондоре, к востоку от Андуина поначалу была владением Исилдура и управлялась из Минаса Ит иль. «Северный Ит илиэн» «Южный Ит илиэн».

*Ит ильбор Ithilbor

Эльф-нандор, отец Саэроса.

Ит ильский Камень Ithil-stone, Stone of Ithil

Палантър Минаса Ит иль.

*Ит ри н Луин Ithryn Luin

Два Истара, которые отправились на Восток Средиземья и не вернулись (ед.ч. «ит рон ithron», см. стр. 388). В переводе «Синие Волшебники». См. «Алатар», «Палландо».

Й

йестарэ yestarл

Первый день эльфийского солнечного года («лоа»).

*Йфзвйян Yфzвyan

Адyнайское название Нэменура, «Дарованная Земля».

К

Кабед Наэрамарт Cabed Naeramarth

«Прыжок Ужасного Рока», название данное Кабед-эн-Арасу после того, как Ниэнор бросилась в него с обрыва. //Вполне очевидна связь слова cabed с кельтск. cab «щель, расщелина»: ирл. cab «щель».//

Кабед-эн-Арас Cabed-en-Aras

Глубокая расселина, по которой протекала река Тейглин, где Тэрин убил Глаурунга и в которую спрыгнула Ниэнор. В переводе «Прыжок Лани». См. «Кабед Наэрамарт ».

Каир Андрос Cair Andros

Остров на реке Андуин к северу от Минаса Тирит , укрепленный гондорцами для защиты Ануриэна. //Почти наверняка не без связи с кельтск. cбir «морская пена».//

Каленард он Calenardhon

«Зеленая Область», название Рохана, когда он был северной частью Гондора. «Каленард онская Пройма» «Король Каленард она», Эорл. См. «Рохан», «Роханская Пройма».

Каленхад Calenhad

Шестой из маяков Гондора в Эреде Нимрайс. (Название, возможно, означает «зеленое место», говоря о плоской травянистой вершине горы: «хад» производится путем обычной мутации согласных в сочетаниях от «сад» «место, площадка».)

Калимехтар Calimehtar

Тридцатый Король Гондора, победитель кибитников на Дагорладе в г. 1899 Третьей Эпохи.

*Калминдон Calmindon

«Маяк» на Толе Уйнен в заливе Руменна.

Камень Эарендила Stone of Eдrendil

См. «Элессар (1)».

Камлост Camlost

См. «Берен (1)».

Камневозная Долина Stonewain Valley

Долина в Дрэаданском Лесу у восточной оконечности Эреда Нимрайс. (Название является переводом *Имрат Гондрайх Imrath Gondraich «имрат » означает длинную узкую долину с дорогой или руслом реки, проходящим вдоль нее&gt&gt).

Карад расский Перевал Pass of Caradhras

См. «Карад рас»

Карад рас, -- ский Перевал Caradhras, Pass of

Перевал в Мглистых Горах, называвшийся «Воротами Красного Рога», под Карад расом (Красный Рог, Баразинбар), одной из Морийских Гор.

Карас Галад он Caras Galadhon

«Город Деревьев» (о слове «карас caras» см. стр. 257), главное поселение эльфов Луриэна.

Кардолан Cardolan

Одно из трех королевств, на которые разделился Арнор в девятом веке Третьей Эпохи западная граница проходила по Барандуину, а северная -- по Восточному Тракту.

Карнен Carnen

«Красная вода», река, стекавшая с Железных Гор и впадавшая в Бегущую. //Почти наверняка от кельтск. carnaid «красный».//

Карн Дyм Carn Dыucircm

Главная крепость Ангмара. //Первая часть названия, вероятно, неслучайно созвучна кельтск. cбrn «куча камней, каирн»: ирл., ранне-ирл., валл. carn, брет. [karn] а также cбrn «звук рога».//

Каррок Carrock, The

Скалистый остров в верхнем течении Андуина. См. «Каррокский Брод». //Вторая часть -- почти наверняка англ. rock «скала». Первая же, возможно, связана с кельтск. carr «скала».//

Каррокский Брод Ford of Carrock

Брод через Андуин между Карроком и восточным берегом реки однако, здесь, вероятно, это упоминание о Старом Броде, где Старый Лесной Тракт пересекал Андуин, к югу от Каррокского Брода.

Квенди Quendi

Общее самоназвание эльфов.

Квенья Quenya

Древний язык, общий для всех эльфов в той форме, которую он принял в Валинуре принесен в Средиземье эльфами-нолдорами, но не употреблялся ими как разговорный язык, за исключением Гондолина (см. стр. 55) об использовании его в Нэменуре см. стр. 216. «Высокое Наречие Нолдора», «Запада» «Высоко-эльфийский».

Келдуин Celduin

Река, стекавшая с Одинокой Горы в Море Р'yн. В переводе -- река Бегущая.

Келеборн Celeborn

(1) «Древо Серебра», Древо Тола Эрессэа.

(2) Родич Т ингола женился на Галадриэли Правитель Лот луриэна. (О значении имени см. стр. 266.) См. «Телепорно».

Келебрант Celebrant

Река, вытекавшая из Зеркального озера и протекавша через Лот луриэн, впадая в Андуин. В переводе «Серебрянка Silverlode». См. «Поле Келебранта».

Келебриань Celebrian

Дочь Келеборна и Галадриэли, вышедшая замуж за Элронда.

Келебримбор Celebrimbor

«Серебряная Рука», величайший из кузнецов Эрегиона, кователь Трех Колец Эльфов убит Сауроном.

Келеброс Celebros

«Серебряная Пена» или «Серебряный Дождь», речка в Бретиле, впадавшая в Тейглин возле Переправ.

Келегорм Celegorm

Третий сын Феанора. //Gorm -- ирл. «синий».//

Келон Celon

Река в Восточном Белерианде, стекавшая с Горы Химринг.

Келос Celos

Одна из рек в Лебеннине в Гондоре приток Сирита. (Название, должно быть, происходит от корня келу- celu- «быстро вытекать, утекать», образованное окончанием «-ссе, -- сса», как в квенийском келюссэ celussл «ручей, вода, быстро текущая по камням».&gt&gt

Кеорл Ceorl

Роханский всадник, принесший известие о Второй Битве на Изенских Бродах. //Ceorl > churl : др. -- англ. «муж, человек». Ср. нем. Kerl.//

Керин Амрот Cerin Amroth

«Курган Амрот а» в Луриэне. //Несомненна связь с ирл. cairn, объяснявшимся выше.//

кибитники Wainriders

Народ истерлингов, который вторгался в Гондор в девятнадцатом и двадцатом веках Третьей Эпохи.

Кърдан Cнrdan

Прозван «Корабельщиком» эльф-тэлер, «Правитель Гаваней» Фаласа при их разрушении после Нирнаэт а Арноэдиад с Гил-Галадом бежал на Остров Балар во время Второй и Третьей Эпох -- хранитель Серых Гаваней в Заливе Л'yн по приходе Мит рандира вручил ему Нарью, Кольцо Огня.

*киринки kirinki

Маленькие красноперые птички в Нэменуре. //Возможно, от кельтск. cнr «гребень».//

Кирион Cirion

Двенадцатый Правящий Наместник Гондора, даровавший Каленард он Рохирриму после битвы на Поле Келебранта в г. 2510 Третьей Эпохи. «Хроника Кириона», «Сказание о Кирионе», «Кирион и Эорл». «Клятва Кириона» слова клятвы см. стр. 305, 317.

*Кирит Дэат Cirith Dъath

«Тенистое Ущелье», прежнее название Кирит а Унгол. //Любопытно созвучие с кельтск. duaidh «ужасное зрелище, битва»: ср. ирл. dъaidh «злой».//

Кирит Нинниах Cirith Ninniach

«Радужное Ущелье», название, данное Туором расселине, шедшей от западных гор Дор-Лумина к Фьорду Дренгиста.

Кирит Унгол Cirith Ungol

«Паучье Ущелье», перевал через Эф ель Дэат над Минасом Моргул.

*Кирит -Форн-эн-Андрат Cirith Forn en Andrath

«Высоко-восходящий Перевал Севера» через Мглистые Горы к востоку от Раздола.

*Кирьятур Ciryatur

Нэменурский флотоводец, возглавлявший флот, посланный Тар-Минастиром на помощь Гил-Галаду против Саурона.

Клык-Башни Towers of the Teeth

Дозорные башни к востоку и к западу от Мораннона.

Книга Королей Book of the Kings

Одна из летописей Гондора.

Книга Наместников Book of the Stewards

См. «Наместники Гондора».

Книга Тана Thain's Book

Список Алой Книги Западной Марки, выполненный по просьбе Короля Элессара и доставленный ему Таном Перегрином Туком, когда тот вернулся в Гондор впоследствии немало аннотировалась в Минасе Тирит . //Возможно, многим известно, что слово Thain, Tan -- кельтского происхождения, и означает «предводитель клана, малый правитель, «лорд».//

Кольца Власти Rings of Power

«Кольца», «Кольца Власти». «Кольцо», «Единое Кольцо», «Главное Кольцо», «Кольцо Власти» «Кольцо Горлума», «Кольцо Исилдура». «Девять Колец Людей», «Семь Колец Гномов», «последнее из Семи» «Три Кольца Эльфов», и см. «Нарья», «Ненья», «Вилья». «Хранители Кольца» «Война Кольца», «Кольценосец».

Королевские Земли King's Lands

(i) В Рохане. (ii) «Королевский Край» в Нэменуре, см. «Арандор»

Королевский Наследник (Нэменура) King's Heir (of Numenor)

*Королевский Тракт Royal Road

См. «Дороги».

Король под Горой King under the Mountain

Правитель гномов Эребора. «Королевство», «Короли под Горой» «Подгорное Королевство».

Король-Чародей Witch-king

См. «Предводитель Назгyла», «Ангмар».

Красная Стрела Red Arrow

«Стрела войны», посылавшаяся из Гондора в Рохан в знак призыва к защите Минаса Тирит .

Красное Кольцо Red Ring

См. «Нарья».

Крепь Stock

Деревня в Шире на северном краю Чети.


Подобные документы

  • Ономастика, топонимика и топонимия, топонимы. Топонимия Британских островов. Обзор концепции топонимов Д.И. Еромоловича, А.В. Суперанской. Основные принципы перевода топонимов. Анализ переводов топонимов в романе Дж.Р.Р. Толкиена "Властелин колец".

    дипломная работа [117,5 K], добавлен 03.07.2012

  • История жизни Дж. Р.Р. Толкиена - английского писателя, лингвиста, преподавателя, переводчика, христианина. Значение создания фантастического мира в эпопее "Властелин колец", идеи христианства и решающей роли личности, всепрощения и верности долгу.

    реферат [38,6 K], добавлен 10.11.2010

  • Биография создателя "Властелина колец" Дж.Р.Р.Толкиена. Влияние его жизни на историю написания романа, на характеры героев. "Властелин Колец" - безусловно, вещь величественная, но это не литература - это целый мир, созданный воображением автора.

    реферат [37,5 K], добавлен 11.03.2008

  • Биография известного английского писателя Дж. Толкиена. "Хоббит" – остросюжетная сказка для детей и взрослых. Мифологический мир "Сильмариллиона". Роман "Властелин колец" как пророческое предупреждение об опасности безграничной власти для всего живого.

    доклад [17,6 K], добавлен 15.03.2015

  • Проблема хронотопа в литературоведении. Пространственно-временная организация романа Дж. Толкиена "Властелин Колец", доминанты художественного пространства. Пространственно-временной континуум романа М. Семеновой "Волкодав", используемые виды хронотопа.

    магистерская работа [113,9 K], добавлен 11.12.2013

  • Биография писателя как одна из предпосылок создания книг. Мифология и фольклорная сказка в повести Толкина "Хоббит, или Туда и Обратно". Фантастические образы: Гендальф – мудрый волшебник, тролли, гномы, орки, эльфы и гоблины – волшебные существа.

    дипломная работа [88,9 K], добавлен 02.09.2012

  • Художественный мир Гоголя - комизм и реализм его творений. Анализ лирических фрагментов в поэме "Мертвые души": идейное наполнение, композиционная структура произведения, стилистические особенности. Язык Гоголя и его значение в истории русского языка.

    дипломная работа [85,7 K], добавлен 30.08.2008

  • Идея и замысел произведения. Рождение, идейно-тематическое своеобразие романа-эпопеи. Характеры главных героев и их эволюция. Роман "Война и мир" и его герои в оценках литературной критики, мнения различных писателей и критиков о произведении.

    курсовая работа [58,5 K], добавлен 02.12.2010

  • Город колледжей. Начало творчества. Главная книга. Творческая жизнь. Мир волшебной сказки. Поклонники. Толкин создал жанр фентези - фантастики с примесью древних мифов и сказаний который стал популярным на грани XX - XXI.

    реферат [154,8 K], добавлен 18.03.2003

  • Новое направление современной фантастики. Цикл "Дозоры" российского писателя-фантаста, психиатра по образованию, Сергея Лукьяненко. Использование писателем мистики и мифологии для создания картины своего вымышленного мира. Герои легенд, мифов и сказаний.

    реферат [55,5 K], добавлен 26.08.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.