Метафорическое моделирование президентских выборов в России и США
Когнитивное направление в лингвистике как основа для изучения метафорического моделирования президентских выборов. Анализ национальной специфики при использовании зооморфной и доместической метафоры в американском и российском политическом дискурсе.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | диссертация |
Язык | русский |
Дата добавления | 29.06.2018 |
Размер файла | 275,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
3. Фрейм «Лечение болезни и состояние больного»
Слот 3.1. Способы лечения
Находящаяся в «запущенном» состоянии политическая система требует принятия не просто действенных, эффективных мер, а радикальных методов лечения, оздоровления, способных вывести пациента из тяжелого состояния. Решительные методы борьбы с болезнями, особенно актуальные в предвыборный период, поскольку нацелены на улучшение ситуации в обществе, представлены посредством введения в метафорический контекст лексики из сферы болезни: реанимация, шокотерапия, хирургическое вмешательство. Ср.:
И обнадеживающая реанимация на политической сцене правых сил, ведомых молодым да ранним премьером Путиным, чей рейтинг достиг запрограммированного Кремлем и поддерживаемого народом политического апогея (А. Гамов / КП, 5.01.00). Он (Ельцин) слепо поверил в целительную силу «шокотерапии» и в целительную силу рынка… (Р. Медведев / РГ, 6.01.00). Владимир Путин надел хирургический халат. Операцию по возрождению России и. о. Президента начал с Северо-Запада (А. Гамов / КП, 13.01.00). Нынешние правители реанимируют и поднимают общественное значение государственных органов (В. Тимашов / РГ, 7.04.00).
Слот 3.2. Состояние больного
Зачастую методы лечения не приносят ожидаемых результатов, что приводит к летальному исходу. Ср.:
Сколько, к примеру, говорилось о том, что целевые программы - «мертворожденные дети», а они, по словам премьера, не только не сокращаются, а, наоборот, плодятся все больше (Н. Ефимович / КП, 4.02.00). Ликвидация выборов парламента по партийным спискам приведет к отмиранию политических партий… (К. Титов / КП, 16.03.00).
В составе данного слота выделяется ряд метафорических словоупотреблений, несущих смысловую оппозицию метафорике описываемой модели. Такого рода метафоры представляют концепт «здоровье» и не особенно продуктивны в ситуации выборов главы государства. Часть из них употребляется, чтобы передать разные оттенки модальности, эксплицируя, таким образом, предположительность, желание осуществить какое-либо действие для достижения желаемого результата, разную степень уверенности говорящего. Ср.:
Мы хотим построить государство со здоровой политической системой и развитой здоровой экономикой… (А. Серов / Известия, 11.03.00). Здоровые силы общества, все честные люди должны встать на защиту конституционных завоеваний (К. Титов / КП, 16.03.00).
Следует отметить, что часть составляющих данного фрейма метафор нагружена позитивным прагматическим потенциалом. В случае если адресант одобряет деятельность главы государства, кандидатов в президенты, политических партий и групп, то при введении в метафорический контекст сочетаний с прилагательным «здоровый» достигаются положительный коннотации, связанные с дееспособностью, нужностью, эффективностью. Ср.:
Если проанализировать фундаментальные идеологические основы думских фракций, то станет очевидно, что именно очень близкие по духу «Единство» и ОВР составляют тот здоровый центр, который в итоге и будет определять законотворческий процесс (А. Салуцкий / МП, 29.01.00). В данном случае Путин стал как бы центром кристаллизации всего того, что в прошлые времена назвали бы «здоровой частью общества» (Р. Медведев / РГ, 11.03.00).
Представленный материал свидетельствует об актуализации и детальной структурированности сферы болезни в сознании носителей русского языка. Описанные метафорические словоупотребления являются эмотивно нагруженными, активизирующими негативные смыслы неестественного, ненормального хода вещей, нарушения деятельности и функционирования политической системы.
В нашем исследовании уже не раз отмечалось, что концептуальная метафора - это средство отражения национального сознания и представлений об окружающей действительности членов социума. Описание и анализ метафорических моделей политического нарратива «Выборы президента» требует учета дискурсивных факторов, общественной ситуации, знания специфики социальных, политических событий, способных оказать существенное влияние на активизацию метафор, относящих к той или иной сфере-донору. На примере американской президентской кампании 2000 года отчетливо видно, каким образом явления общественной, политической жизни осмысляются посредством метафорических словоупотреблений.
Концептуализация выборов главы государства посредством морбиальной метафорики, раскрывающая глубинные пласты осмысления, понимания основных концептов политики носителями русского языка, представляет собой малопродуктивное понятийное поле в американских текстах предвыборной агитации. Описываемая метафорическая модель не является детально-структурированным образованием в американском политическом дискурсе. Иными словами, метафора болезни носит, скорее, окказиональный, чем системный характер. Хотя в ряде случаев метафорически употребленная лексика тематической сферы «болезнь» 3проявляет потенциал к активизации и развертыванию.
Выборы главы государства США в 2000 году были затянувшимися и непростыми. Некоторое время нация жила в напряженном ожидании исхода гонки за пост первого лица страны, и никто не мог дать ответ на один животрепещущий вопрос: Кто из двух кандидатов от основных политических партий стал президентом? Подобный ход событий существенным образом повлиял на активизацию метафор с исходной понятийной сферой «болезнь». Как отмечалось в СМИ, нации была нанесена травма, тяжелый удар, что причиняет боль гражданам страны. Вполне естественным кажется проблема выздоровления и исцеления народа, залечивания ран. Все это находит отражение в соответствующих словосочетаниях, создающих развернутый метафорический контекст: terrible traumа (ужасная травма), wound (рана), psychic blow (удар по психике), hurt the nation (причинять боль нации), heal the wounds (залечивать раны). Ср.:
Can you heal the wounds? (W. Isaakson, J. Kelly / Time, 25.12.00 - 1.01.01). [Сможете ли вы врачевать? (вопрос Дж. Бушу)]. But Bush is convinced that his powers of persuasion are unique and irresistible that he will succeed in healing the nation and building consensus (E. Pooley / Time, 25.12.00 - 1.01.01). [Но Буш уверен, что обладает уникальным даром убеждать, которому не возможно противостоять, поэтому он сумеет исцелить нацию и прийти к согласию.] And now at the end, by putting the country through terrible trauma to serve his own (Gore's) needs and retain personal power, he shows that if he is not a complete Clinton clone, he is at the very least a man who has absorbed and accepted the central ethos of Clintonism… (E. Pooley / Time, 25.12.00 - 1.01.01 ) [И теперь, когда он (Гор) нанес нации сильную травму, действуя лишь в своих собственных интересах ради сохранения личной власти, он доказывает, что является, если не полностью клоном Клинтона, то, по крайней мере, человеком, впитавшим в себя и принявшим основные идеи клинтонизма…] (P. Noonan / Time, 4.12.00).
Граждане США гордятся политическим строем, политическими традициями своей страны. В их представлении политическая система Соединенных Штатов близка к совершенству «и не нуждается в сколько-нибудь существенных изменениях» (К.С. Гаджиев, 1994, с. 241). В связи с этим, возможно именно сбои в ходе избирательной кампании (при голосовании и подсчете голосов) вызвали растерянность, шок и даже негодование. По нашему мнению, упомянутые факторы могли оказать влияние на появление и активизацию морбиальной метафорики.
Однако необходимо еще раз подчеркнуть, что метафора болезни в американском политическом дискурсе носит ситуативный, окказиональный характер (57 словоупотреблений), появляясь в публицистических текстах лишь в периоды противоречий и конфликтов, что все-таки свидетельствует о «здоровье» политической, экономической систем и общественных отношений в национальном сознании.
При сопоставлении метафорической модели ВЫБОРЫ ПРЕЗИДЕНТА - это БОЛЕЗНЬ в американском и российском политическом дискурсе можно выделить ее специфические характеристики, идентифицирующие базовые черты осмысления описываемого политического события, представителями двух стран. Для носителей русского языка морбиальная метафора «эксплуатирует» смыслы, привычные общественному сознанию, являясь интенсификатором негативных эмотивных признаков, и носит системный характер, создавая целостную картину отражения политической ситуации. Модель представлена фреймами: «Диагноз», «Симптомы болезни», «Лечение болезни и состояние больного».
Анализ агитационно-политических текстов США показывает, что метафорическое поле «болезни» перенесенное в поле политики, не актуализировано в сознании носителей американской культуры. Представленная концептуальная метафора носит ситуативный характер и служит для усиления смысловой и экспрессивно-оценочной нагрузки.
3.4 Национальная специфика при использовании зооморфной и доместической метафоры в американском и российском политическом дискуре
Не все метафорические модели в ситуации выборов главы государства представлены широким спектром наименований и словоупотреблений, обладают высокой частотностью и продуктивностью. Политическая метафора, а точнее отдельные метафорические модели могут по-разному «вести себя» в различных политических нарративах, т. е. активизироваться или, наоборот, проявлять тенденцию к снижению активности. Обращаясь к проведенным ранее исследованиям метафоры в политическом дискурсе (А.Н. Баранов, Т.С. Вершинина, О.П. Ермакова,Ю.Н. Караулов, П.О. Миронова, А.Б. Ряпосова, Т.Б. Соколовская, Ю.Б. Феденева, А.П. Чудинов и др.), следует обратить особое внимание на то, что все модели, рассматриваемые в настоящем разделе диссертации, представляют собой четко организованную систему и составляют неотъемлемую часть политической речи. Количество такого рода метафор, представленных в нашем материале, относительно невелико, хотя сфера-донор является хорошо осмысленной и детально структурированной в сознании носителей языка.
Необходимость анализа таких моделей обусловлена важностью целостного и системного описания метафорической репрезентации ситуации выборов главы государства. Поэтому наряду с наиболее частотными моделями должны быть представлены и те, которые проявляют невысокую степень активности, т. к. они также способны вызывать ассоциации, актуализировать дополнительные смыслы в контексте президентской кампании, выявлять особенности, специфику национальной политической картины мира. К числу малопродуктивных в данном исследовании мы относим следующие модели: ВЫБОРЫ ПРЕЗИДЕНТА - это ЖИВОТНЫЙ МИР, ВЫБОРЫ ПРЕЗИДЕНТА - это СТРОИТЕЛЬСТВО.
Большой объем экстралингвистической информации содержат зооморфные метафоры, служащие в большинстве случаев средством номинации субъектов политической деятельности и содержащие одновременно оценку денотата. В диссертационном исследовании Т.В. Вершининой (2002) представлен подробный анализ фреймов и слотов концептуальной метафоры ПОЛИТИКА - это МИР ЖИВОТНЫХ. Автор подчеркивает, что в рамках рассматриваемой модели наиболее насыщенным оказался фрейм «Наименования животных», причем чаще всего на образах, заимствованных из сферы-источника «Мир животных», базируются номинации политических деятелей, политических партий, объединений и организаций. Наши материалы показывают, что в российском и американском нарративах «Выборы президента» наибольшую активность проявляет метафорика упомянутого фрейма, т. е. наименования животных служат ярким, эмотивно-нагруженным средством для репрезентации и одновременно оценки деятельности кандидатов в президенты, лидеров политических партий, а также граждан страны.
Зооморфные образы и символы являются неотъемлемой частью современной политической речи США. Концептуальное пространство политического дискурса Соединенных Штатов могут заполнять устоявшиеся, традиционные метафорические образы-символы представителей животного мира, “стертые” метафорические номинации, прочно вошедшие в политический обиход, а также “свежие” метафоры, тянущие за собой шлейф разнообразных ассоциативных признаков.
Традиционными американскими зооморфными символами являются the (Democratic) donkey - (демократический) осел, и the (Republican) elephant - (республиканский) слон. Ведущие партии США получили графическую символику благодаря известному политическому карикатуристу и иллюстратору Томасу Насту, впервые опубликовавшему образы республиканцев и демократов в еженедельнике Harper's Weekly еще в 70-х годах ХIХ века. В нарративе “Выборы президента” США традиционная символика политических партий оказывается мало востребованной. Различные зооморфные метафоры, утратившие внутреннюю образную форму, и, как следствие, перешедшие в разряд «стертых», окказионально используются в политическом дискурсе, для характеристики субъектов политической деятельности. Так, сторонники урегулирования международных конфликтов мирным путем номинируются doves (голуби), а политики, придерживающиеся жесткого политического курса, известны как hawks (ястребы). Президент, завершающий последний срок на своем посту, репрезентируется в текстах предвыборной агитации как lame duck (хромая, подбитая утка). Метафорическое наименование horse (лошадь, лошадка) представлено широким спектром сочетаний, вошедших в политический язык: dark horse (/темная лошадка/ неожиданно выдвинутый, неизвестный ранее кандидат), stalking horse (/заслонная лошадь/фиктивная кандидатура на выборах). Ср.:
It is though Gore has become a stalking horse for all those elitist liberals … (N. Gibbs / Time, 20.03.00). [Для представителей либеральной элиты Гор выполнял функцию фиктивного кандидата на пост президента …]
Оживление дополнительных смыслов метафорического наименования horse, входящего в приведенном примере в хорошо известную пословицу, происходит за счет широкого контекста, в котором зооморфная метафорика проявляет синкретичный характер, т. к. коррелирует с понятийной сферой пути/дороги, стихий. Ср.:
Don't change horses in midstream,” Mario Cuomo tells us. But Clinton and Gore were not the horse that brought us across the stream - the American people made the greatest economic current that pushed Clinton and Gore safely to shore. And now the latter brag at how they used spurs and whip. A change is in order: the stream has been crossed, the horse should buck, throw off the old and get a new rider, one worthy of it. Of us. That man in this race would be Bush, the gentleman from Texas (P. Noonan / Time, 6.11.00). [Со слов Марио Куомо, «Лошадей на переправе не меняют». Но Гор и Клинтон не были той лошадью, которая перевозила нас через реку - американская нация явилась тем сильным течением, которое прибило Клинтона и Гора к безопасному берегу. А они теперь ставят себе в заслуги то, как умело использовали шпоры и кнут. Время перемен пришло: реку пресекли, лошадка должна взбрыкнуть и сбросить старого наездника, а взамен получить нового, более достойного ее. Более достойного нас. Таким человеком, принимающим участие в гонке, является Буш - джентльмен из Техаса.]
В американском политическом дискурсе используются негативно окрашенные метафоры фрейма «Обращение с животными»: fodder (приманка), trap (ловушка), mousetrap (мышеловка). Ср.:
These more fundamental questions and concerns about the way the system works are generally shelved, or used fodder to appeal voters… (A. Clymer / The New York Times, 2.01.00). [Наиболее важные вопросы, например, как действует система, часто остаются без ответов или используются в качестве приманки для привлечения избирателей…] This, though the Bush strategists, put Gore in a mousetrap (E. Cliff / Newsweek, 20.11.00). [Стратеги Буша думали, что этим заманят Гора в мышеловку.]
Представленные словоупотребления метафоризируют деятельность человека, в основе которой лежат обман и, следовательно, достижение корыстных целей нечестным путем в области политики.
Субъекты политической деятельности репрезентируются посредством зооморфных номинаций, эксплицирующих разнообразные смыслы. Представление политиков при помощи наименований lion (лев), bull (бык), выявляет семы «силы», «власти» даже «агрессии», в противовес которым употребляется метафора lamb (ягненок), символизирующее беспомощность, отсутствие опыта, неспособность к решительным действиям. Позитивно окрашенным является метафорическое словоупотребление beaver (бобер), подчеркивающее трудолюбие, деловитость, изобретательность; отрицательные коннотации возможны при введении в политический контекст номинации skunk (скунс). Ср.:
But at least one skunk will be hiding in the gift bin, a present from Bush's former G. O. P. presidential rival (J. Dickerson, D. Waller / Time, 15.01.01). [Но хотя бы один скунс будет преподнесен в качестве подарка Бушу от соперника по республиканской партии.] The Democrats on the Hill seemed to be catching the spirit of President Clinton who has been…a busy beaver in his last days in office (E. Thomas, M. Hosenball / Newsweek, 15.01.01). [Демократы, казалось, уловили настрой Президента Клинтона, напоминавшего … в последние дни пребывания в должности занятого бобра.]
Итак, к описываемой модели относится 55 словоупотреблений. Реализация номинативно-оценочной функции зооморфной метафоры в текстах предвыборной агитации США способствует расширению ассоциативных признаков репрезентируемой политической ситуации. Большинство описываемых метафор, к которым относятся традиционные политические символы, «стертые» словоупотребления, метафорика с яркой внутренней формой, служат средством образной номинации и одновременной характеристики деятельности субъектов политики.
Негативный прагматический потенциал заключают словоупотребления, номинирующие субъектов политической деятельности в зооморфных концептах в российском политическом дискурсе, т. к. для этих целей избираются наименования представителей животного мира, традиционно ассоциирующиеся в сознании носителей языка с отрицательными характеристиками. Ср.:
Так кто же управляет Россией? Конечно, не Путин. И не Волошин с Абрамовичем. И не Березовский с цепными псами (Ш. Муладжанов / МП, 21.01.00). В российской политике, как в никакой другой много хамелеонов (П. Пригодин / КП, 22.01.00). Они даже забыли про «призрак коммунизма» и начали атаку на нового «опасного зверя» (И. Иванцов / КП, 23.03.00). В нарративе «Выборы президента» РФ население страны представляется как беспомощное, раненое, жалкое животное или стадо, интересы которого мало учитываются при решении политических и экономических вопросов. Ср.:
Народ наш, Россия напоминают мне собаку с перебитым хребтом. Она еще воет, скулит, но дом охранять уже не может! (В.Карпенко / МП, 19.02.00). Но прилично ли держать народ за бессловесное стадо? (В. Денисов / РВ, 23.03.00)
Позитивную окраску приобретает наименование волк, используемое в публицистических текстах, причем усиление положительных коннотаций происходит за счет контекстологических факторов, способствующих усилению эмотивной нагрузки и эксплуатации дополнительных смыслов. Так, сочетание опытный волк эксплицирует знание, мудрость, практические навыки и умения в сфере политики; молодой волк - это, скорее всего, обладатель силы, выносливости, энергии. Ср.:
Но время работает и на опытных думских волков типа Жириновского или Селезнева (Л. Москвин / МП, 14.01.00). Существует и как минимум еще один вариант: ротация происходит, но к руководству приходит еще не слишком засвеченный в большой политике и управлении клан «молодых волков» (А. Колесников / МП, 15.03.00).
В текстах предвыборной агитации РФ широко распространена символика политических партий и движений. В отличие от американских графических символов, зооморфные образы российского политического дискурса появились относительно недавно, но, как показывают исследования (Т.С. Вершинина, А.П. Чудинов), в современной политической речи активно используются органистические по сфере-источнику метафоры. Так, фитоморфным образом-символом политической партии, возглавляемой Г.А. Явлинским, является «Яблоко». Этот метафорический образ вводится в контекст президентской гонки. Ср.:
Если б невкусный, по определению не только левых, но и правых товарищей фрукт «Яблоко» их стараниями не попал в парламентское меню, это можно было бы считать главным отрицательным итогом выборов (С. Ильина / РВ, 1.03.00).
Зооморфным символом политического движения «Единство» в избирательной кампании служил медведь. Разнообразные контексты и производные связаны с развитием этого образа: медвежий, шкура медведя, Топтыгин, берлога, ловушка, егерь. Ср.:
Ведь есть такой закон политической жизни, сформулированный некогда Александром Лебедем: два медведя в одной берлоге не живут (если только это не Шойгу с Карелиным) (А. Колесников / Известия, 11.01.00). Камнем преткновения стала фигура мэра Самары Георгия Лиманского, избранного главным «Топтыгиным» области - безальтернативно и за явным преимуществом (Н. Бусыгина / КП, 17.02.00). Организаторам «медвежьего шоу» нужно посмотреть правде в глаза: Шойгу - начинающий политик, а «Единство» - еще далеко не партия (А. Болоянц / КП, 3.03.01). Сегодня ответ на этот вопрос может выглядетьтак: «Медведь», скорее всего попал в ловушку, умело подготовленную егерями из КПРФ (М. Панкратова / КП, 29.01.00).
Фольклорный образ медведь, заимствованный в политический дискурс, имеет коннотации «хозяин», «сильный», «неуправляемый», «неуклюжий». Примечательно, что зоометафора bear (медведь) оказывается востребованной в американских агитационно-политических текстах, для экспрессивно-оценочной номинации, как отдельных российских политических деятелей, так и в качестве наименования целой страны. Ср.:
For the last decade, Mr. Yeltsin has dominated the Russian political stage like an erratic, lumbering bear, emerging from periodic bouts of poor health, purported drinking… (C. Bohen / The New York Times, 1.01.00). [Последнее время пребывание господина Ельцина на политической арене напоминало действия/поведение неуклюжего, косолапого медведя, появляющегося между приступами болезни и запоями…]… whereas the CIA is now sensibly worrying about the decline of Russian power, Mr. Rice seems to think the mothy old bear should be kept firmly in his cage (J. Dickerson / Time, 15.01.01). [… в то время как в ЦРУ заметно обеспокоены уменьшением политического влияния России, мистер Райс, кажется, считает, что лучше держать полинявшего \изъеденного молью\ старого медведя в клетке.]
Концепт bear (медведь) для представителей американской лингвокультуры не имеет положительных ассоциативных признаков, т.к. «эксплуатирует» такие смыслы как «грубый», «сердитый», «резкий», «неуклюжий», «невоспитанный». Рассматриваемое метафорическое наименование не связано содной из политических партий, а скорее, представляет собой стереопизированный образ самой России.
Рассмотренная метафорическая модель в российском политическом дискурсе содержит 49 наименований. Основная масса зооморфных метафорических словоупотреблений используется для характеристики субъектов политической деятельности и электората. Большая часть метафор ориентирована на «эксплуатацию» негативных ассоциативных признаков «агрессия», «опасность», «вред», население страны оценивается как беспомощное, бессильное, неспособное на решительные действия. Политическая символика современной России активно используется в СМИ. Образы-символы политических партий и движений представлены соответствующими метафорами с органистической исходной сферой.
В рамках системы концептуальных метафор, «участвующих» в создании политического нарратива «Выборы президента», прослеживается активизация метафорики сферы-донора «строительство». Метафорическая модель ВЫБОРЫ ПРЕЗИДЕНТА - это СТРОИТЕЛЬСТВО служит интенсификатором таких полярных признаков как целостность - раздробленность, создание - разрушение. Кандидаты в президенты активно используют в предвыборных выступлениях концептуальную метафору строительства, подчеркивая, тем самым, перспективность своих предвыборных программ.
П.О. Миронова отмечает, что в рамках стратегии редукционизма, широко применяемой в политической речи для создания образа «светлого будущего», активно используются концептуальные метафоры, связанные со строительством общества. Это позволяет не просто выделить «аспекты проблемной ситуации», но и представить возможные пути их решения (2003, с. 95-102). При характеристике понятийной сферы «дом», как сферы метафорической экспансии, А.П. Чудинов уделяет особое внимание тому, что данное тематическое поле обладает всеми необходимыми условиями для активного использования носителями языка в качестве сферы-источника для концептуализации политических процессов: данная сфера является хорошо осмысленной и знакомой каждому человеку, имеет высокий потенциал воздействия, концепт «дом» «обладает развернутой сетью элементов внутренней организации», кроме того, это «наиболее естественная и комфортная сфера существования человека и его семьи» (2001а, с. 154-155).
Исходная понятийная сфера позволяет связать сходство политических взглядов, общие цели, совместную деятельность с созданием, строительством, направленным на обновление, улучшение и процветание американского общества. Ср.:
…I ask for your support on the basis of the better, fairer, more prosperous America we can built together (A. Gore / U. S. News & World report, 4.10.00). […Я прошу вас поддержать меня во имя более развитой, законолюбивой, процветающей Америки, которую мы сможем построить вместе.] Prosperity can be a tool in our hands - used to build and better our country (G. Bush / U.S. News & World report, 12.10.00). [Процветание может стать инструментом в наших руках, используемым для строительства и обновления нашей страны.]
Отцы-основатели политической системы Соединенных Штатов метафорически представляются как architects (архитекторы) американской Конституции, создатели фундамента, основ системы выборности власти, на которой базируется государственная структура. Ср.:
We may need a constitutional amendment to avoid another mess like Tuesday's, but it's unfair to blame the architects of the U. S. Constitution. (K. Phillips / Time, 20.11.00). [Возможно, нам нужна еще одна поправка к Конституции, чтобы избежать повторной неразберихи, произошедшей во вторник, но нечестно обвинять в этом создателей \архитекторов\ Конституции США.]
В противовес позитивно окрашенным метафорическим словоупотреблениям в американской политической речи встречаются отрицательно нагруженная метафорика, выявляющая недостатки политической системы. Глаголы и глагольные сочетания типа to wreck (разрушать), to crack (трескаться), to crack down (ломать), to split (раскалывать), содержат в своей семантике компоненты, эксплицирующие разрушение, уничтожение, развал, следовательно, направлены на критику политической системы, деятельности кандидатов в президенты, существующих в стране законов и порядков. Ср.:
His (Bush's) entire message was built around the promise to heal the divide, restore people's faith in a system that seemed cruddy and cracked (N. Gibbs / Time, 20.11.00). [Его обращение было целиком и полностью сосредоточено на обещании устранить разногласия, вернуть веру людей в систему, кажущуюся абсурдной и дающей трещины.] The wildest election in our history revealed a nation split so evenly that it took a controversial intervention by the Supreme Court to settle the issue (M. Duffy / Time, 25.12.00 - 1.01.01). [Самые безумные выборы в истории нашей страны показали явный раскол нации, поэтому понадобилось сомнительное вмешательство Верховного Суда, чтобы разрешить проблему.]
Метафорика строительства в нарративе «Выборы президента» США служит средством обозначения деятельностной, активной роли кандидатов в президенты во время избирательной кампании или выявляет негативный «пучок» ассоциаций, связанный с манифестацией недостатков в политических процессах. Денотативная сфера применения охватывает деятельность кандидатов в президенты в рамках борьбы за пост главы государства. Рассмотренная модель включает 49 словоупотреблений.
В российской политической речи в ситуации выборов главы государства описываемая концептуальная метафора позволяет провести параллель между множеством проблем, накопившихся в современном обществе, отрицательным отношением к деятельности политических лидеров, неустойчивыми общественными отношениями, экономической нестабильностью и разнообразными поломками, разрушениями фундамента, здания, других строительных конструкций. В социальной политической, экономической сферах царят разруха, развал, а органы государственной власти представляют собой неустойчивые плавающие конструкции. Ср.:
На этот сакраментальный вопрос за него и всех его подельников емко и выразительно ответил Б. Клинтон: Ельцину удалось разрушить коммунизм (В. Никифорова / Правда, 6/7.01.00). Такая «плавающая» конструкция парламента неустойчива и не проверена, однако пока другой схемы партнерства с Думой у правительства и администрации президента нет (А. Колесников / МП, 24.02.00). Только ЛДПР пыталась помочь дряхлеющим «путчистам» спасти огромное государство от развала (В. Жириноский / РГ, 16.03.00). Президентом он (Явлинский), конечно, никогда не станет, но разрушать Россию умеет профессионально, какой бы пост ни занимал - вице-премьера при Горбачеве, советника при Немцове или пустозвона при Госдуме (В. Жириновский / РГ, 18.03.00). В создавшейся ситуации встает вопрос о перспективах: сохранять построенное или строить заново? Ср.:
Мы верим, что на смену смуте и неопределенности переходного периода приходит время кропотливого строительства новой Росси (Ю. Васильков / РГ, 5.01.00). На новом витке своих завихрений развернулся на 180 градусов, возглавил злобствующих болтунов-разрушителей, неспособных не то чтобы строить, но и даже сохранить построенное (В. Никифорова / Правда, 6/7.01.00).
Образ главы государства может быть представлен посредством метафорики, несущей смысловую оппозицию, как ломатель, разрушитель или созидатель. Ср:
Для этого нам нужен Президент-созидатель, а не ломатель, ибо это уже проходили (В. Молоканов / РГ, 4.03.00). К сожалению, этот харизматичный, мощный и властный человек (Ельцин) по сути своей разрушитель, а не созидатель (Ю. Скуратов / РГ, 16.03.00).
Метафорическая модель с источниковой сферой «строительство» представлена 45 словоупотребления в нарративе «Выборы президента РФ».
Таким образом, представленный материал свидетельствует, что метафора строительства репрезентирует полярные смыслы. Отрицательные коннотации, связанные с деструкцией, развалом, более масштабно представлены в российских текстах предвыборной агитации, что обусловлено дискурсивными факторами. В американском нарративе «Выборы президента» негативные смыслы актуализируются лишь в период противоречий и конфронтаций. Доминантная роль в текстах предвыборной агитации отводится образам созидателя, творца, строителя, если речь заходит о будущем страны, перспективах развития общества.
Рассмотрев закономерности функционирования метафорических моделей в политическом нарративе «Выборы президента», можно сделать следующие выводы:
1. Метафорические модели ВЫБОРЫ ПРЕЗИДЕНТА - это КОРОНАЦИЯ, ВЫБОРЫ ПРЕЗИДЕНТА - это ПОДБОР МЕНЕДЖЕРА, ВЫБОРЫ ПРЕЗИДЕНТА - это БОЛЕЗНЬ представляют собой детально структурированные образования в агитационно-политическом дискурсе США и России. Рассмотренные концептуальные метафоры являются яркими примерами проявления национально-специфических, исторических, лингвокультурных характеристик политической картины мира. Каждая из представленных моделей выявляет особенности репрезентации ситуации выборов главы государства, обусловленные не столько национальным языком, сколько национальными самосознанием, национальной культурой, национальными традициями, а также множеством дискурсивных факторов, способных оказать существенное влияние на активизацию политической метафоры.
2. Концептуальная политическая метафора ВЫБОРЫ ПРЕЗИДЕНТА - это КОРОНАЦИЯ обнаруживает наиболее существенные различия в агитационно-политическом дискурсе США и России. Метафоры исходной понятийной сферы «монархия» активно функционирует лишь в текстах предвыборной агитации РФ. Осмысление демократического режима как монархической формы правления не характерно для представителей американской лингвокультуры т.к. не имеет для этого исторических предпосылок. В российском нарративе «Выборы президента» монархическая сфера метафорической экспансии актуализирована на современном этапе, в связи с чем, рассмотренная модель представляет собой детально-структурированное образование.
3. В текстах, освещающих предвыборную кампанию в Соединенных Штатах, активно функционируют метафорические словоупотребления финансовой источниковой сферы. Характерное для носителей языка осмысление американской президентской кампании в базовых концептах экономики начинает проявлять потенциал к активизации в российском политическом дискурсе. Среди метафорических наименований, составляющих модель ВЫБОРЫ ПРЕЗИДЕНТА - это ПОДБОР МЕНЕДЖЕРА, встречаются как «стертые» словоупотребления, утратившие образную форму, так и сохранившие ее «живые» метафоры.
4. Репрезентация избирательной кампании 2000 года посредством морбиальной метафорики, представляет собой особенность российской политической речи. Метафорическая модель ВЫБОРЫ ПРЕЗИДЕНТА - это БОЛЕЗНЬ, являясь базисной для носителей русского языка, носит окказиональный, ситуативно-обусловленный характер в рамках президентской кампании в США. Морбиальная по сфере-источнику метафора, гибко реагируя на внеязыковые изменения, начинает активно функционировать в американских политических текстах в период противоречий и конфликтов.
5. Метафорическая модель ВЫБОРЫ ПРЕЗИДЕНТА - это СТРОИТЕЛЬСТВО актуализирует дополнительные ассоциативные признаки «целостность - раздробленность», «создание - разрушение», а также может служить интенсификатором отрицательных характеристик политической системы. Наиболее масштабно негативные коннотации, связанные с разрушением, развалом, деструкцией в самых разных сферах современного общества, представлены в нарративе «Выборы президента РФ».
6. Метафорические словоупотребления, составляющие модель ВЫБОРЫ ПРЕЗИДЕНТА - это МИР ЖИВОТНЫХ, часто выполняют номинативно-оценочную функцию в политическом дискурсе США и России. Денотативная область функционирования зооморфной метафорики - наименования субъектов политической деятельности, обнаруживающие «пучок» негативных ассоциаций. Концептуальные метафоры со сферой-источником метафорической экспансии «мир животных» охватывают традиционную символику ведущих политических партий, широкий спектр «стертых» метафорических наименований, а также метафоры с яркой внутренней формой.
Заключение
Положенная в основу настоящего сопоставительного исследования метафорического моделирования выборов президента США и России теория когнитивной метафоры широко распространена в нашей стране и за рубежом (Дж. Лакофф, М. Джонсон, М. Тернер, Ж. Фоконье, А.Н.Баранов, Ю.Н. Караулов, И.М. Кобозева, Е.С. Кубрякова, Ю.Б. Феденева, А.П. Чудинов и др.). Современные научные достижения в области теории и практики метафорического моделирования свидетельствуют о том, что политическая метафора является средством концептуализации, репрезентации и оценки политической действительности, способным оказать эмоциональное воздействие на адресата и стимулировать его к необходимым для адресанта действиям.
Разработанные в области метафорического моделирования методики, а также использование сопоставительного, контекстуального, дискурсивного, лингвокультурологического анализа позволяют выявить закономерности в организации политического дискурса США и России, а также специфические характеристики, свойственные русской или американской политической метафоре.
Проведенное исследование показывает, что сложная система концептуальных метафор, характеризующая современный российский и американский политический дискурс, в значительной степени совпадает. В политическом нарративе «Выборы президента» США и России регулярно используются метафорические модели с исходными понятийными сферами: «война», «театр», «игры/соревнования», «дорога/путь». Состав базовых метафорических моделей достаточно однотипен. Отличия наблюдаются лишь на уровне отдельных слотов, что обусловлено дискурсивными факторами. Наиболее важной причиной несоответствия метафорических образов рассмотренных моделей можно считать специфику национального самосознания, историко-культурные традиции носителей языка.
Важное место с точки зрения лингвокультурных особенностей занимают метафорические модели с исходными понятийными сферами «монархия» и «экономика». Составляющие данные модели метафорические словоупотребления наиболее ярко обнаруживают специфику национального менталитета. Метафора болезни проявляет «гибкий» характер в политическом дискурсе США, т. к. резко активизируется лишь в определенной политической ситуации (в наших материалах это скандал с подсчетом голосов в штате Флорида, который оказался решающим при определении победителя в президентской гонке). В российских текстах предвыборной агитации эта модель активно функционирует на всем протяжении избирательной кампании. Широкий спектр оттенков и коннотаций выявляют концептуальные метафоры с исходными понятийными сферами «животный мир», «строительство». Эти модели содержат метафорические словоупотребления, репрезентирующие базовые представления носителей языка о сфере политики, а также обнаруживают яркий национальный колорит.
Во всех описанных в настоящем диссертационном исследовании метафорических моделях сферой-магнитом являются политические реалии. Наиболее частотными оказались словоупотребления, метафорически представляющие субъектов политики (кандидатов в президенты, ближайшее окружение участников предвыборной кампании, лидеров политических партий, действующих или бывших глав государств, руководителей субъектов РФ), а также деятельность политиков в рамках борьбы за пост главы государства. Все рассмотренные в данной диссертации модели согласуются с базовыми представлениями американцев и русских об избирательной кампании и тесно связаны с особенностями политической культуры двух стран. Тексты предвыборной агитации США и России содержат универсальные характеристики электорального процесса, что прослеживается в однотипном составе фреймов. Метафорические номинации характеризует примерно одинаковая встречаемость (частотность) в политическом нарративе «Выборы президента» в Соединенных Штатах и РФ.
Прагматический потенциал рассмотренных в диссертационном исследовании концептуальных метафор и соответствующих им сфер метафорического притяжения (сфер-источников) разнообразен по содержанию коннотативной нагрузки, степени эскалации эмоций, акцентуации приоритетных смыслов и ассоциаций. Нами рассмотрена группа моделей, обладающих наиболее сильным агрессивным прагматическим потенциалом, способная актуализировать дополнительные смыслы, связанные с политической борьбой, конфронтацией политических мнений и взглядов, антагонистическим характером гонки. К таким метафорическим моделям, активно функционирующим в рамках президентской кампании, могут быть отнесены следующие: ВЫБОРЫ ПРЕЗИДЕНТА - это ВОЙНА, ВЫБОРЫ ПРЕЗИДЕНТА - это ЖИВОТНЫЙ МИР. Модель ВЫБОРЫ ПРЕЗИДЕНТА - это СОРЕВНОВАНИЯ манифестирует смыслы тревожности и агрессивности, когда переходит в метафору войны. В американском политическом дискурсе метафорика упомянутых моделей характеризуется более высокой частотностью. Другой важной чертой американских текстов предвыборной агитации является их более толерантный характер. Метафорические образы с негативным прагматическим потенциалом гораздо богаче в российском политическом дискурсе, что представляет собой яркую черту современной политической речи в целом, а также связано с активизацией языковых ресурсов в политической ситуации выборов главы государства.
В рамках президентской кампании оказались востребованными метафорические модели с позитивным прагматическим потенциалом или содержащие нейтральные по эмотивной нагрузке словоупотребления, к числу которых относятся: ВЫБОРЫ ПРЕЗИДЕНТА - это ДОРОГА, ВЫБОРЫ ПРЕЗИДЕНТА - это СТРОИТЕЛЬСТВО, ВЫБОРЫ ПРЕЗИДЕНТА - это ПОДБОР МЕНЕДЖЕРА. Актуализация дополнительных (зачастую пейоративных) смыслов описанных моделей происходит за счет контекстологических средств.
Метафорические модели с исходными понятийными сферами «война», «соревнования/игры», «театр», «монархия» представляют разряд социальной метафоры. Сфера-источник метафорической экспансии «болезнь» позволяет отнести соответствующую модель к антропоморфной метафоре. Метафорика сферы-донора «животный мир» репрезентирует метафору природы. Артефактная метафора включает модели «механизм», «строительство».
В настоящей диссертации рассмотрены далеко не все вопросы, представляющие интерес для специалистов в области когнитивной лингвистики. В связи с этим, необходимо определить перспективы дальнейшего сопоставительного исследования когнитивной метафоры в российском и американском агитационно-политическом дискурсе, к числу которых мы относим следующие:
- сопоставление закономерностей метафорического моделирования и выявление особенностей концептуализации реальности в дискурсе ведущих политических партий США и России, в которых могут быть обнаружены приоритетные концептуальные метафоры, отражающие специфику политических взглядов и течений;
- максимально детальное изучение, описание и сопоставление ведущих метафорических моделей, активно функционирующих в политическом дискурсе двух стран для репрезентации различных политических ситуаций;
- сопоставление закономерностей метафорического моделирования выборов главы государства в различные периоды времени и на различных этапах развития общества, что позволит рассмотреть и изучить отдельную политическую ситуацию с учетом ее динамики и изменения во времени;
- значительную перспективу имеют работы, ориентированные на сопоставительное изучение политического дискурса разных стран, т.к. такие исследования способны выявить лингвокультурные особенности национальных картин мира, сравнить специфику восприятия и метафорической репрезентации политических реалий носителями разных языков;
- большую значимость могут иметь исследования, сопоставляющие закономерности метафорического моделирования различных политических событий и ситуаций.
Библиография
Агеенко Е.Л. Русская речь у микрофона // Русская речь. 1996. №1.
Алексеева Л.М., Мишланова С.Л., Уткина Т. И. Метафоризация в научно-популярном тексте // Текст-2000: теория и практика. Междисциплинарные подходы. Ижевск, 2001.
Алексеева Л.М. Основные параметры научного текста // Текст-2000: теория и практика. Междисциплинарные подходы. Ижевск, 2001.
Алексеева Л.М. Метафоры, которые мы выбираем (опыт описания индивидуальной концептосферы) // С любовью к языку. Сборник научных трудов. Посвящается Е.С.Кубряковой. Москва - Воронеж, 2002.
Алтунян А.О собирателях земли русской: Жириновский как публицист // Вопросы литературы. 1996. №2.
Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопросы языкознания. 1993. № 3.
Апресян Ю.Д. Избранные труды. Лексическая семантика. М, 1995.
Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. № 1.
Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М., 1990.
Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999.
Багичева Н.В. Россия - мать или мачеха? (Метафорическое моделирование образа Родины) // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2000. Т. 5.
Базылев В.Н. Автопортреты политиков: от психопоэтики к психополитике // Политический дискурс в России - 3. Материалы рабочего совещания, М., 1999.
Бакумова Е.В. Ролевая структура политического дискурса. Дисс. … канд. филол. наук. Волгоград, 2002.
Балашова Л.В. Метафорическое поле игры в истории русского языка // Аксиологическая лингвистика: игровое и комическое в общении. Волгоград, 2003.
Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики // Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной психологии. Барнаул, 2001.
Баранов А.Н., Казакевич Е.Г. Парламентские дебаты: традиции и новаторство. М., 1991.
Барсенков А.С. и др. Политическая Россия сегодня. (Исполнительная власть, Конституционный суд, лидеры партий и движений). М., 1993.
Барсенков А.С. и др. Политическая Россия сегодня. (Высшая представительная власть). М., 1993.
Баталов Э.Я. Политическая культура современного американского общества. М, 1990.
Белозерова Н.Н. Три типа метафоризации // Актуальные проблемы лингвистики. Екатеринбург, 2002, №15.
Беляевская Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова // Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной психологии. Баранаул, 2001.
Билоус Л.С. Текстообразующая роль метафоры (на материале американской научно-фантастической литературы). Автореф. дисс. … канд. филол. наук. СПб, 2001.
Блэк М. Метафора // Теория метафоры. М., 1990.
Борковец Н.И. Проблема перевода технической метафоры с немецкого на русский язык в художественных текстах // Риторика и лингвокультурология: теория и практика преподавания. Екатеринбург, 2001
Борковец Н.И. Техническая метафора в художественной картине мира (на материале немецкой прозы ХХ века и ее переводов на русский язык). Дисс… канд. филол. наук, Екатеринбург, 2003.
Бушев А.Б. Филологические ресурсы переубеждения: терапевтическая метафора //Межкультурные коммуникации. Челябинск, 2002.
Вежбицка А. Сравнение - градация - метафора // Теория метафоры. М., 1990.
Вежбицка А. Антитоталитарный язык в Польше // Вопросы языкознания. 1994. № 4.
Вежбицка А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М.,2001а.
Вежбицка А. Сравнение культур через посредство лексики и прагматики. М., 2001б.
Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М., 1980.
Вершинина Т.С. Политическая метафора В.В. Жириновского // Риторика и лингвокультурология: теория и практика преподавания. Екатеринбург, 2001
Вершинина Т.С. Метафора в политическом дискурсе: традиции и новаторство // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2001. Т. 6.
Вершинина Т.С. Зооморфная, фитоморфная и антропоморфная метафора в современном политическом дискурсе. Дисс… канд. филол. наук. Екатеринбург, 2002.
Ву Бок Нам Метафорическое представление межличностных отношений (когнитивный аспект) // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2002: Т. 8. С. 4 - 18.
Подобные документы
Основные теоретические положения когнитивной лингвистики. Функции метафоры в политическом дискурсе. Метафорический образ украинского кризиса в российском и англоязычном политическом дискурсе: состязание, представление, заболевание, преступление.
дипломная работа [559,5 K], добавлен 25.07.2017Рассмотрение подходов к определению понятий "дискурс" и "политический дискурс". Характеристика особенностей функционирования концептуальной метафоры в политическом дискурсе. Метафорическое моделирование образа политика в публикациях англоязычных СМИ.
дипломная работа [71,0 K], добавлен 10.01.2012Роль в тексте и системе языка метафоры, суть лексецентрического и текстоцентрического подходов. Характеристика изобразительных, когнитивных, контекстообразующих, "смысловых", прагматических и культурных функций метафоры в политическом дискурсе.
реферат [54,1 K], добавлен 21.08.2010Ознакомление с разными трактовками понятия аргументации в логике, риторике и лингвистике. Сущность красноречия как особого вида искусства. Рассмотрение структуры и семантико-прагматических свойств аргументативных высказываний в политическом дискурсе.
дипломная работа [113,2 K], добавлен 01.02.2012Метафора как один из инструментов воздействия на сознание потребителя. Языковые репрезентации ключевого концепта общества потребления "цена" в российском рекламном дискурсе. Механизм моделирования концепта и наиболее продуктивные метафорические модели.
статья [390,5 K], добавлен 11.09.2013Теоретические проблемы изучения категории вежливости в политическом дискурсе. Главные средства реализации категории в речевом этикете. Краткий анализ речи участников дебатов. Примеры распространенных "смягчающих" слов. Неформальное выражение обращения.
курсовая работа [36,5 K], добавлен 14.09.2016Механизм рождения метафоры в политическом дискурсе. Классификация метафорических переносов, особенности распределения политической метафоры по группам, выявление их видов. Сфера функционирования метафоры, политическая метафора в современных СМИ.
контрольная работа [44,2 K], добавлен 03.10.2009- Анализ средств выражения грамматической категории футуральности во французском политическом дискурсе
Цель и характеристики политического дискурса. Функционально-семантическая категория футуральности. Сравнительный анализ частотности употребления глагольных форм, выражающих грамматическое значение футуральности во французском политическом дискурсе.
курсовая работа [259,5 K], добавлен 04.10.2013 Исследование семиотического, когнитивно-коммуникативного и прагматического аспекта метафоризации с учетом специфики научно-популярного медицинского дискурса. Особенности моделирования и функционирования метафоры в разных типах медицинского дискурса.
автореферат [55,7 K], добавлен 01.11.2008Использование метафоры в художественных произведениях, способы ее определения и место в лингвистике. Выявление метафоры в романе Френсиса Скотта Фицджеральда "Ночь нежна". Изучение способов передачи первичной и вторичной номинации в произведении.
дипломная работа [70,6 K], добавлен 17.02.2015