Метафорическое моделирование президентских выборов в России и США

Когнитивное направление в лингвистике как основа для изучения метафорического моделирования президентских выборов. Анализ национальной специфики при использовании зооморфной и доместической метафоры в американском и российском политическом дискурсе.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид диссертация
Язык русский
Дата добавления 29.06.2018
Размер файла 275,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

2.3 Метафорическая модель выборы Президента - это соревнования (игра) в американском и российском политическом дискурсе

Показателем продуктивности и широкого распространения концептуальной метафоры является актуальность сферы-источника для общества в определенный период времени (А.П. Чудинов). Спортивная тематика представляет собой универсальное средство для метафорического переосмысления сферы политики. Точка соприкосновения политического дискурса со спортивно-игровым - элемент агональности, состязательности, который проявляется как «непрекращающийся диалог-поединок между партией власти и оппозицией» (Е.И. Шейгал, 2000, с.32). Ярко выраженный конкурентный характер культуры поведения является важной родовой чертой в политике США. Американцы воспринимают политическую жизнь как состязание, поединок. Э.Я. Баталов отмечает, что существующая в сознании граждан «Нового света» концептуализация мира политического как «арены взаимного противоборства», борьбы против оппонентов и конкурентов часто проявляется «во внешней манере политического поведения американцев» (1990, с.198). Исследователь подчеркивает характерную для политиков Соединенных Штатов напористость, наступательность, которые порой переходят в агрессию и враждебность.

Политическая борьба за президентство ассоциативно связана с игрой и спортом в сознании носителей русского языка. Л.В. Балашова, анализируя метафорическое поле игры, описывает его как «самостоятельную, иерархически организованную систему, способную наименовать и охарактеризовать практически все сферы “непредметного мира”» (2003, с.46). Ведущую роль, по мнению исследователя, в структуризации описываемого поля имеет оценка игры носителями языка. В целом, современное общество, ориентированное на активную, деятельностную жизненную позицию, одобряет участие человека в жизни-игре, резко осуждая несоблюдение правил или азартные игры, в которых выигрыш связан не с мастерством, а со случайностью.

Спортивно-игровая метафорика, ее активное функционирование в публицистических текстах уже изучалась лингвистами (Ю.Б. Феденева, 1998, А.П. Чудинов, 2001а, 2001б). Исследования показали, что «основной объект метафорической экспансии спортивной метафоры в политическую сферу - разнообразные выборы» (А.П. Чудинов, 2001а, с. 19). Особая актуальность спортивно-игрового метафорического словоупотребления в ситуации выборов связана с тематикой соперничества, конкуренции, объединяющими политический дискурс со спортивно-игровым. Следовательно, спортивно-игровое понятийное поле выступает источником для универсального осмысления мира политического.

Электоральный процесс - это всегда «пик» политической активности, доминантной чертой которого неизбежно становится состязательный характер, усиленная конкуренция, борьба. С этим, по нашему мнению, связана актуализация метафорических наименований со сферой-донором «соревнования», которые мы относим к числу базисных в агитационно-политическом дискурсе. Учитывая вышесказанное, остается добавить, что динамика предвыборной гонки соответствует накалу страстей в спорте, а наличие победившей и проигравшей сторон, зрителей, болельщиков позволяет говорить о том, что коннотативно нагруженная спортивно-игровая метафорика органично вплетается в канву политического дискурса и становится его неотъемлемой частью.

Метафорическая модель выборы президента - это соревнования (игра) в американском политическом дискурсе

Спортивная метафорика насчитывает в рассмотренных нами текстах предвыборной агитации 425 словоупотреблений.

Необходимо отметить, что спортивная тематика коррелирует с игровой, поэтому нам представляется целесообразным отнести к анализируемой модели несколько основных смысловых узлов концепта game (игра), значение и толкование которых мы определяли в соответствии с данными “Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language” (1996).

- времяпрепровождение, забава, шутка;

- соревнование, спортивное состязание;

- вид деятельности, требующий подчинения определенным правилам, служащий времяпрепровождением, развлечением двух или более участников;

- тактика поведения, уловки.

Рассматриваемая метафорическая модель включает следующие фреймы, продуктивные в нарративе «Выборы президента».

1. Фрейм: “Games” - «Игры»

Слот 1.1. Games (in general) - Игра вообще (без конкретизации)

К данному слоту мы относим метафорику с исходной понятийной сферой игра в значении тактика поведения, преследующая определенную цель, хитрости, уловки. Ср.:

The same quality that had fueled Bradley's rise - his high-minded detachment from the game of politics - was now to ensure his defeat (E. Pooley, K. Tumulty / Time, 13.03.00). [Высокомерная отстраненность от политических игр, качество, когда-то обеспечившее Брэдли успех, теперь стала причиной его поражения.] As if anybody needed reminding, both campaigns appear intent on proving that politics isn't a game for sissies… (R. Simon / U. S. News & World Report, 4.12.00). [Как будто кто-то нуждался в напоминании, что политика - не игра для маменькиных сынков, кампании обеих сторон проявили настойчивость, доказывая это.] “That's the game in American politics”, he (Bush) scoffed referring to press inquiries about past drug use, “and I refuse to play it (J. Carney / Time 25.12.00 - 1.01.01). [«Это игра в американскую политику», - сообщил он с издевкой, намекая на попытки прессы выяснить его причастность к употреблению наркотиков в прошлом, «и я отказываюсь в нее играть».]

Президентская кампания 2000 года в США осмысливается как нечестная, полная тайных замыслов и интриг, а кандидаты, соответственно, как их участники и организаторы.

В политических текстах, освещающих ситуацию выборов, распространен концепт game over (конец игры), эксплицирующий смыслы, связанные с завершением, окончанием гонки для кого-либо из ее участников. Ср.:

A reporter told him gently that a lot of political people think the game is almost over and that he's (Bradley) running out of steam (E. Pooley / Time, 31.01.00). [Репортер вежливо сообщил ему, что многие политики считают, игра, в общем-то, окончена и что запас его энергии (сил) истощен.]

Слот 1.2. Games of Chance - Азартные игры

Для представления и оценки действий участников борьбы за пост главы государства широко используется метафорика карточной игры. Слот представлен структурно-однотипными конструкциями: to play cardsграть в карты), to shuffle the deck (тасовать колоду), to deal the hands (раздавать карты на руки).

Bush won't say if or where he might compromise. “I'm not playing my cards at the beginning of the game,” he told Time. But while the cards are dealt, Bush is grabbing a chance to charm other players (E. Pooley / Time, 25.12.00 - 1.01.00). [Буш не сказал, пойдет ли он вообще на компромисс. «В начале партии я играю не своими картами», - сообщил он в интервью журналу Тайм. Но когда раздают карты, Буш ловит момент, чтобы обмануть других игроков.]

Попытки перехитрить конкурентов, изменить тактику поведения репрезентуются как игра в карты, зачастую сопряженная с обманными действиями.

Скрытые умыслы, тайные намерения, связанные с азартными играми, достаточно популярными в США, могут манифестироваться посредством следующих метафорических словоупотреблений: to play the slots (играть на автоматах), to play a numbers gameграть в цифры) и т. п. Ср.:

Bush's top strategist in the state, Warren Tompkins, says McCain is “taking positions to the left in order to find a constituency, to play a numbers game” (E. Pooley / Time, 7.02.00). [Главный стратег Буша Уоррен Томпкинс говорит, что «Маккейн пытается занять позицию слева, чтобы обрести поддержку избирателей и поиграть в цифры».] Like playing slots in Vegas, there is just enough of payoff in democracy to keep us coming back for more (A. Quindler / Newsweek, 20.11.00). [Демократия как игра на автоматах в Вегасе, выигрываешь ровно столько, сколько нужно, чтобы не уйти.]

В США, где широко распространен нелегальный игорный бизнес, азартные игры, несмотря на их популярность, вызывают неодобрительное отношение. Президентская кампания, представленная как карточные или азартные игры вызывает негативные ассоциативные признаки. Метафорика данного слота имеет широкий потенциал воздействия, т.к. репрезентирует политику как нечестное занятие, где многое делается «на удачу», в обход норм, правил, законов.

2.Фрейм: “Sport Games” - «Спортивные игры»

Слот 2.1. Speed Competitions - Состязание в скорости

Как показывает материал, наиболее распространенный способ концептуализации президентской гонки - системный характер метафорических переносов, охватывающих в первичных значениях наименования скоростных видов спорта, run (бег), horse race (бега), на сферу-мишень «политика». Ср.:

Professor Polsby says the press and television engage in “the manufacture of horse race “ (about elections) (A. Clymer / The New York Times, 2.01.00). [Профессор Полсби утверждает, что пресса и телевидение занимаются «организацией бегов».] he was running to become the next President with a clumsy attempt to distance himself from the current one (E. Pooley, K. Tumulty, T. M. Edwards / Time, 13.03.00) […он бежал к президентскому посту, совершая неуклюжие попытки оторваться от преследователей.] ….and suddenly an election that looked like a sleeper becomes a horse race (H. Finemann / Newsweek, 4.09.00). [Неожиданно выборы, напоминавшие спячку, стали похожи на скачки.] With the two candidates running neck-and-neck in the polls right after Labour Day, the outcome is expected to be determined by “swing voters” in a handful of large states who tend to vote Democratic but can be persuaded to vote Republican, as they did Ronald Reagan (E.Cliff / Newsweek, 20.11.00). [По предварительному подсчету голосов ко дню Труда, оба кандидата бегут наравне /шея в шею/, поэтому исход решат избиратели, в нескольких больших штатах, не имеющие постоянной партийной приверженности, которые намерены голосовать за демократов, но могут передумать в пользу республиканцев, как это случилось, когда они отдали предпочтение Рональду Рейгану.]

Соревнования в скорости представляют собой едва ли не самые динамичные виды спорта: побеждает не тот, кто набрал наибольшее количество очков, а первый пришедший к финишу, следовательно, болельщики имеют возможность видеть, как самый быстрый спортсмен обгоняет своих конкурентов. Визуальное восприятие развития событий на беговой дорожке/гоночной трассе, а именно, движение вперед, стремление обойти других участников гонки ассоциируются с деятельностью политических оппонентов, направленной на завоевание лидирующего положения в предвыборной кампании (увеличение рейтинга, обеспечение поддержки избирателей).

Слот 2.2. Sport notions - Спортивные понятия

Взаимопересекаемый характер президентской гонки и спортивных состязаний, ассоциативно связанных друг с другом в сознании носителей языка, выявляется при помощи метафор contest (состязание, соревнование), prizefight (состязание на приз в боксе). Ср.:

The fight for more votes in Florida, through the contest litigation allowed under Florida election law, could still determine the fate of 43rd presidency (Ch. Ragavan / U.S. News & World Report, 4.12.00). [Борьба за большинство голосов во Флориде стала состязанием в стенах суда, что допускается избирательным законодательством Флориды, это помогло определить судьбу 43-го президента.] Through a fiveweek Florida prizefight (E. Pooley / Time, 25.12.00 - 1.01.00). [По окончании пятинедельного состязания боксеров во Флориде.]

Анализ текстов показывает, что активизация метафор, входящих в состав данного слота происходила в период кризиса, когда судьба президентства была под вопросом.

Манера ведения поединка в спорте, приемы, используемые участниками соревнований в ходе встречи, коррелируют с разнообразными действиями кандидатов в президенты, поэтому метафоры рассматриваемого слота оказываются востребованными для описания событий, происходящих на политической арене страны. Ср.:

But the campaign was hungry for a knockout in the first debate (E. Cliff / Newsweek, 20.11.00). [ Но участники кампании жаждали завершить первые дебаты нокаутом.]

Правила спортивных состязаний репрезентируют политические законы, нормы, которые необходимо соблюдать. Такого рода соответствия метафоризируются через номинацию rules (правила). Политические процессы, как и спортивные, имеют начало, завершение, а итоги игры определяются счетом. Ср.:

He (Gore) is sharper when he's in fight, but Bush has not played by the Gore's rules (N. Gibbs / Time, 28.08.00). [Он более жесток в схватке, но Буш не играл по правилам Гора.] It is simply not fair, ladies and gentlemen to change the rules either in the middle of the game or after the game has been played (R. Simon / U. S. News & World Report, 4.12.00). [Это просто-напросто бесчестно, дамы и господа, менять правила по ходу игры или после ее окончания.] Anyway, it is not the middle of the game. The game is over. We are trying to determine the score. It is not, the game for heaven's sake (M. Kinsley / Time, 4.12.00). [В любом случае, это не середина игры. Игра окончена. Мы пытаемся определить счет. Но это ведь не игра, ей-богу.]

Прагматический потенциал данного слота можно сформулировать следующим образом: существующие нормы и правила зачастую нарушаются или же их пытаются изменить в ходе «игры». Жесткие, силовые приемы в спорте соответствуют агрессивному поведению политиков и оживляют смыслы, ассоциативно связанные с милитарной метафорикой, а именно, конфронтационный, антагонистический характер кампании 2000 г.

Слот 2.3. American Football - Американский футбол

Репрезентация политических процессов как football game - футбольного матча, а его участников как quarterbacks - защитников, players - игроков широко используется в разнообразных метафорических контекстах. Ср.: лингвистика метафорический политический дискурс

“It's like a football game and they're running ahead and clearing the way running interference and blocking for Bush”, said Mr. Grimes (R. L. Berke / The New York Times, 2.01.00). [«Это похоже на футбольный матч, где все бегут вперед, расчищая себе дорогу, сталкиваясь и преграждая путь Бушу», - сказал Мистер Граймз.] We felt he (Bush) did a good job at the convention. It's like a football game. If you are three touchdowns ahead at halftime, then you don't worry so much (H. Sidey / Time, 20.11.00). [Он (Буш) чувствовал, что хорошо поработал над конвенцией. Это похоже на американский футбол. Если к середине игры у вас есть преимущество в три мяча \проводка мяча через линию противника\, тогда не стоит слишком беспокоиться.] Some aids tried to find a virtue in Bush's swaggering style, comparing him to a quarterback who wants the ball in the fourth quarter (E. Cliff / Newsweek, 20.11.00). [Некоторые помощники пытались оправдать развязную манеру Буша, сравнивая его с защитником, играющим мяч в последней четверти.] Jesse Jackson says the conclusion to this year's campaign is like a football game tied in the fourth quarter (R. Lacayo / Time, 20.11.00). [Джесси Джексон высказался о кампании этого года как о футбольном матче, развязка которого произошла в последние минуты.]

Представление выборов как игры в американский футбол выявляет ряд негативных ассоциаций, связанных со спецификой данной игры, а именно, жесткостью, возможностью получить или нанести травму, выбыть из борьбы

3.Фрейм: “Participants in Games” - «Участники состязаний»

Рассматриваемый фрейм составляют метафорические номинации, способные передавать широкий спектр коннотаций. Так, слот «Спортсмены» ассоциативно связан со спецификой ведения президентской кампании каждым из ее участников, слот «Лидеры и аутсайдеры» выявляет оценочно-интерпретационные характеристики деятельности кандидатов на пост главы государства, составляющие слота «Спортивная команда» манифестируют «единство», «сплоченность» на пути к достижению цели.

Слот 3.1. Sportsmen - Спортсмены

Образ политиков, принимающих участие в президентской гонке, представлен рядом метафорических наименований из сферы-источника метафорической экспансии «Спорт». Так, кандидат в президенты может номинироваться как Olympic athlete (участник олимпиады), competitor (участник соревнований), ballplayer (игрок с мячом), prizefighter (боксер профессионал), lightweight (спортсмен в легком весе), heavyweight (тяжеловес). Ср.:

Saying he expected to win in South Caroline, he added, “I'm a competitor and I'm prepared to compete” (R. L. Berke / The New York Times, 3.02.00). [Заявив, что собирается одержать победу в Южной Каролине, он добавил: «Я участник состязаний и готов состязаться.] Bush now the self-declared underdog, has been drilling like an Olympic athlete for the three debates he faced on Oct. 3,11 and 17 (K. Tumulty, J. F. Dickerson / Time, 2.10.00). [Буш, признавший себя неудачником, подошел к подготовке к трем дебатам 3, 11, 17 октября, как если бы тренировался для участия в олимпиаде \был участником олимпиады\.]

В целом наименования вызывают положительные ассоциации. Метафора sportsman (спортсмен) имеет коннотации «сильный», «энергичный», «молодой», «целеустремленный», то есть спортивная метафорика имплицитно выражает набор качеств, необходимых любому политику, акцентируя внимание адресата на действенной, активной позиции участников электорального процесса.

Слот 3.2. Leaders and outsiders - Лидеры и аутсайдеры

Успех политических деятелей, стремящихся стать главой государства, выражен метафорическими словоупотреблениями, наиболее ярко передающими смысловые ассоциации «лидерства», «победы»: leader/leading contender (лидер), champion (чемпион), favourite (фаворит), winner (победитель); а неудачи как loose (поражение), defeat (поражение), underdog (проигравшая сторона). Иными словами, смысловое содержание представленного слота основывается на противопоставлении победителей проигравшим. Ср.:

Mr. Bush and Mr. Gore are still favourites, they may well face each other in November 2000. But now in an unaccustomed position for the leading contenders, they are playing catch-up at least … in the state of New Hampshire… (R. L. Berke / The New York Times, 2.01.00). [Главными фаворитами предвыборной гонки все еще остаются мистер Буш и мистер Гор, возможно, именно они останутся претендентами на президентский пост в 2000. Но сейчас, занимая непривычную позицию для лидеров, они играют в догоняшки в Нью-Гемпшире.] For now at last, Gore has managed to emerge from the shadow of Bill Clinton, to sell himself as the champion of government aid for the middle class… (H. Fineman / Newsweek, 4.09.00). [К настоящему моменту Гор уже перестал быть тенью Билла Клинтона, ему удалось представить себя как чемпиона, работающего в правительстве, защищающего интересы среднего американца \среднего класса\.] Bush also declared that he is now the “underdog” in the race (N. Gibbs / Time, 18.09.00). [Буш также объявил, что сейчас представляет проигравшую сторону в гонке.] “Americans love winners,” said Barlett. “If you give the impression you're a winner people will move over and join the team… (E. Cliff / Newsweek, 20.11.00). [«Американцы любят победителей», - сказала Барлетт. «Если вы победитель, то люди изменят к вам свое отношение и присоединятся к вашей команде».]

В США в условиях существующей конкуренции, состязательности кандидаты на пост президента ставят своей задачей просто создание собственного положительного образа, имиджа победителя. Очевидно, что победа, успех, удача могут интерпретироваться как личные заслуги «чемпиона», вызывать прогнозируемые негативные ассоциации к проигравшему как слабой стороне, не способной принимать участие в борьбе на равных.

Слот 3.3. Team - Спортивная команда

Каждый участник предвыборной гонки имеет своих сторонников, помощников, которые содействуют и помогают в организации и проведении кампании. В агитационно-политическом дискурсе США для представления предвыборного «штаба» кандидатов в президенты используется спортивный концепт teamоманда). Ср.:

He (Bush) and Bullock were helluva team (M. Ivins / Time, 25.12.00). [Он и Буллок были чертовски сильной командой.] I have been a part of a team that changed our country's economic policy (A. Gore / Business Week, December 1999). [Я был частью той команды, которая изменила экономическую политику нашей страны.] Look, I understand politics. This is a world where there are people who want to join the Administration to make more money eventually, to further their own cause at the expense of being a team player (G. W. Bush / Time, 25.12.00 - 1.01.00). [Послушайте, я понимаю политику. Это мир, где люди хотят занять место в руководстве, чтобы, в конечном счете, действовать в личных интересах, при этом оставаясь игроками команды.]

Коннотативно нагруженная метафорика представленного слота эксплицирует смыслы «единство», «сплоченность», «стремление действовать сообща» для достижения общей цели, следовательно, несет позитивный оценочный характер.

В основе метафорической модели ВЫБОРЫ ПРЕЗИДЕНТА - это СОРЕВНОВАНИЕ лежат концепты «спорт» и «игра». Имеющая в метафорическом контексте общий «пучок» смыслов и ассоциаций, спортивно-игровая метафорика структурирует целостную картину электорального процесса в сознании коммуникантов. Рассматриваемая концептуальная метафора является базисной для американской политической культуры. Ее воспроизводимость и «активность» в ситуации выборов обусловлены представленностью основных принципов политической культуры в массовом сознании.

метафорическая модель выборы президента - это соревнование (игра) в российском политическом дискурсе.

Описываемая модель является продуктивной в контексте президентских выборов 2000 г. и насчитывает 362 метафорических словоупотребления.

Следует отметить, что к описываемой модели мы относим не только спортивную метафорику. На наш взгляд, целесообразно включить во фреймовую структуру метафорические словоупотребления, относящиеся к игровой источниковой сфере. Так, вслед за А.П. Чудиновым, мы рассматриваем в рамках данной модели следующие узлы (значения) концепта игра:

- забава, развлечение;

- преднамеренный ряд действий, преследующий определенную цель: интриги, тайные замыслы;

- занятие, обусловленное совокупностью определенных правил, приемов и служащее для заполнения досуга, развлечения;

- особый род спортивных состязаний (А.П. Чудинов, 2001а, с.121).

1. Фрейм «Игра, виды игры»

Слот 1.1. Игра вообще

Номинация игра в текстах предвыборной агитации имеет широкую сочетаемость, метафорически представляя президентскую кампанию как действо, пронизанное тайными замыслами и интригами. Вследствие этого предвыборная гонка (впрочем, как и политика в целом) осмысляется в образах игры. Ср.:

Похоже, взаимопонимание по этому вопросу существует, но Кремль явно затевает какую-то более сложную игру (А. Степанов / Известия, 13.01.00). Для всех зарегистрированных соискателей кремлевского трона началась платная рекламная игра по правилам изберкома (Я. Юферова / Труд, 11.02.00). Все мы хотели узнать правду о Бабицком, но когда судьба этого журналиста… неоправданно заслоняет судьбы многих, может быть, гораздо более нуждающихся в защите страдающих россиян, то любой понимает, что это нужно для циничных предвыборных игр (Г. Знаменский / РГ, 4.03.00).

Требования, предъявляемые ЦИКом кандидатам, метафорически репрезентируются как правила игры, которым необходимо следовать. Ср.:

И это не упрек Владимиру Путину, который лишь согласился играть по предложенным ему и фактически единственно возможным для него правилам игры, это упрек и в то же время вопрос самому себе (А. Кива / МП, 15.01.00). Причем это отнюдь не политическая слепота известных политиков, а тактика, диктуемая правилами игры (А. Степанов, К. Катанян / Известия, 20.01.00).

Традиционно политические игры вызывают негативные ассоциации. Метафора игры подчеркивает идею дистанцированности политиков от народа, их индифферентности к электорату, поглощенности ходом игрищ.

Политические действия, представленные как развлекательные игры, «обнаруживают» массовость, зрелищность, «легкомысленность» процесса проведения предвыборной кампании. Ср.:

Теперь страна бодро приступает к всенародной игре «Выбери вождя» (А. Смирнов / МП, 6.01.00).

Слот 1.2. Азартные игры

Карточная по сфере-источнику лексика вводится в метафорический контекст предвыборной агитации. «Арсенал» метафор, представленный в данном слоте, включает номинации колода, пасьянс, козырь. Ср.:

«Путин - не окончательная фигура в президентском пасьянсе, его политическая карьера не столь очевидна, как это многим кажется сегодня», - считает Дадашев (В. Александров / Правда, 11/12.01.00). В противном случае Путину придется раскрывать карты до выборов, что тоже чревато (И. Зверев / МП, 2.03.00). Учитывая численность населения и настрой в российских мегаполисах, их электорат дает Явлинскому очень серьезную карту перед Зюгановым, который проигрывает Явлинскому именно в крупных городах (С. Коломейцев / Известия, 23.03.00).

Употребление метафорического наименования козырь связано с его прототипической функцией - преимущество, которое используется в нужный момент в споре, борьбе, т. е. выявляет доминантные позиции в предвыборной платформе политиков, их выгодное положение по сравнению с другими кандидатами.

Основным козырем Примакова, который он успел не раз озвучить в своих поездках по стране, стала борьба с коррупцией (С. Коломейцев / Известия, 23.03.00). Всем понятно, что до июня социальных, экономических и военно-чеченских козырей у Путина не прибавится.(А. Семенова, А. Достов / МП, 24.03.00).

Участники политических игр делают ставки, из которых стремятся извлечь максимальную выгоду. Метафоры, подчеркивающие идею азартности, случайности, увлеченности ходом игры, могут развертываться в политическом контексте и создают яркий негативный эффект.

Эти политики всегда ставили на «партии власти», но не всегда угадывали конъюнктуру - один играл в тонкие игры ОВР, но потом благоразумно отколол «Всю Россию» от «Отечества», другой, оставаясь в НДР, присматривался к другим губернаторским политическим объединениям. Когда конъюнктура стала слишком прозрачной, они оба поставили на беспроигрышную фигуру - Путина (А. Колесников / Известия, 13.01.00).

Карточно-игровая сфера представляет собой в настоящее время актуализированный источник метафорической экспансии. Употребленные в агитационно-политических текстах метафоры карточной игры оживляют негативные ассоциативные признаки. Это связано, в первую очередь, с полярным соотношением политики и игры по степени серьезности. Если политическая деятельность должна вызывать представление нелегковесного, нешуточного, нелегкомысленного занятия, то игра подчеркивает идею развлечения, забавы, отдыха, удовольствия, веселья. Репрезентированная в игровых терминах президентская кампания, таким образом, совмещает дистанцированные по значению смыслы, имея высокий потенциал воздействия на читателя.

2. Фрейм: «Спортивные игры - соревнования»

Слот 2.1. Состязания в скорости
В контексте президентских выборов в РФ востребованными оказываются метафорические наименования таких скоростных видов спорта как марафон, скачки, бег. Ср.:
Тем не менее, он (Тулеев) собирается включиться в бег на среднюю дистанцию (А. Колесников / Известия, 11.01.00). После того как непотопляемый Владимир Жириновский вернулся на трассу предвыборного марафона и Ценртизберком, кажется, окончательно разобрался с перечнем кандидатов на президентский пост, самое время еще раз оценить шансы двенадцати претендентов (А. Топорков / Известия, 15.03.00). Последние намерения различных социологических служб выявили соперника Явлинского в споре за 3-е место - это кемеровский губернатор Тулеев. В этом сегодня главная интрига скачки (В. Днепров / Известия, 16.03.00).
Следует отметить, что для метафорической характеристики избирательной кампании особенно широко употребляются номинативные сочетания, подчеркивающие ситуативно-обусловленную кратковременность описываемого политического события. Сюда относятся бег на короткую/спринтерскую дистанцию. Ср.:
Политический «солидняк» - Примаков, Лужков, Строев, Лебедь скорее всего не решатся выставиться на спринтерской дистанции (А. Баранов / Правда, 26/27.01.00). Вот и финишировал марафон по выборам президента. Дистанция оказалась как никогда короткой (Л. Ковальский / РГ, 28.03.00).

Причины активизации таких метафорических словоупотреблений обусловлены дискурсивными факторами, которые в значительной степени определяют ассоциативно-смысловую нагрузку подобных контекстов, что связано с непродолжительностью президентской кампании, т. к. время, отпущенное на ее проведение, было сокращено почти вдвое.

Концепты «старт» и «финиш» выявляют, соответственно, начальный и конечный этапы борьбы за кресло главы государства. Ср.:

Или его «подкачали»: задержка на старте вытолкнула Жириновского в толкотню аутсайдеров забега (В. Днепров / Известия, 16.03.00). А время другой - либеральной - оппозиции, несмотря на отчаянные усилия Явлинского на финише гонки, в России не пришло (Г. Бовт, Е. Крутиков / Известия, 28.03.00).

Очевидно, что метафорическое представление выборов президента как скоростных видов спорта оживляет такие ассоциативные признаки «быстрота», «динамика», «стремительность», связанные в сознании коммуникантов с последними выборами главы РФ. Этим, в значительной степени, обусловлена активизация метафорики описываемого слота.

Слот 2.2. Другие виды спорта

Эмоционально-оценочный характер носят метафоры, составляющие рассматриваемый слот. Метафорика, используемая для описания деятельности кандидатов в президенты, заимствуется в основном из бокса: грогги, нокаут, нокдаун и т.д. Как известно, данный вид спорта является одним из самых жестких, следовательно, концептуализация манеры ведения президентской кампании как игры в бокс вызывает представление о причинении ущерба политическому противнику. Ср.:

Жесткий стиль общения с региональной элитой привел некоторых особо строптивых губернаторов и президентов в состояние, именуемое в боксе «грогги». Дальше уже нокаут. (А. Крупнов / Известия, 5.01.00). Отказавшись от участия в борьбе за кресло губернатора Санкт-Петербурга, Сергей Степашин, по мнению некоторых, послал себя в политический нокдаун (Л. Николаев / РГ, 10.03.00).

Таким образом, денотативная область функционирования таких метафор - практически любая сфера деятельности участников президентской кампании. Очевидно, что такого рода метафорические словоупотребления несут негативную эмотивную окраску, что создает нелицеприятный образ политиков, ставящих своей целью - победу на выборах.

Шахматы связаны в сознании коммуникантов с игрой, требующей определенных навыков, умением мыслить логически, шахматисты традиционно считаются людьми умными, способными продумывать свои действия на несколько ходов вперед. Политика, репрезентированная как игра в шахматы, «обнажает» дальновидность кандидатов в президенты, умение правильно рассчитать свои силы, предсказать ситуацию, угадать замыслы конкурента.

Президентской администрации пришлось в этом году разыгрывать сложную многоходовую комбинацию (С. Коломейцев / Известия, 23.03.00). Однако при этом правильным образом должны быть расставлены кадры. И тот, кто расставляет их на шахматной доске, должен знать, ради чего он это делает (А. Колесников / МП, 29.03.00).

Таким образом, составляющие рассматриваемый фрейм метафоры репрезентируют политическую деятельность кандидатов в президенты, «эксплуатируя» разнообразные по смысловой и эмотивной нагруженности смыслы. Динамика, кратковременность избирательной кампании выявляются посредством метафор скоростных видов спорта, жесткая, грубая линия поведения участников электорального процесса представлены через метафорические наименования, относящиеся к сфере-источнику «бокс», расчетливость политических деятелей эксплицируется при помощи шахматной метафорики.

3. Фрейм: «Участники соревнований»

Слот 3.1. Спортсмены

Характерным проявлением для русскоязычных текстов предвыборной агитации стало метафорическое словоупотребление соперник для номинации субъектов политики. Ср.:

Человек, совмещающий посты президента и премьера, держащий в руках рычаги бюджетного финансирования, поддержанный могучей кучкой Семьи, … просто по определению не может проиграть схватку униженным 19 декабря соперникам, как бы те ни хорохорились (Ш. Муладжанов / МП, 5.01.00). Впрочем, пока реальной альтернативы Путину на выборах не видно. Его соперники способны обозначить борьбу, но вряд ли могут рассчитывать на победу (А. Степанов, К. Катанян / Известия, 20.01.00).

Не содержащий негативных коннотаций концепт «соперник», употребленный в метафорическом контексте борьбы, наполняется агрессивным прагматическим потенциалом, эксплицируя смыслы «враждебность», «безжалостность», «жестокость».

Участники политической борьбы за главный пост страны могут номинироваться посредством других спортивных метафор, выявляющих дух соперничества, конкуренции, противостояния, пронизывающих электоральный процесс. Ср.:

Учитывая опыт Жириновского во время импичмента, можно полагать, что и компартия, выдвигая Зюганова на роль спарринг-партнера в гонке с Путиным, решила озолотиться на этом случае (Э. Котляр / МП, 12.01.00). Сдались и считающие себя политическими тяжеловесами Яковлев с Шаймиевым, чье заявление о поддержке Путина на президентских выборах нельзя расценивать иначе, как измену блоку (В. Петров / Правда, 11/12.01.00).

Идеи конкуренции, состязательности, являющиеся доминантными в предвыборной кампании, наиболее ярко акцентируются посредством описываемого метафорического словоупотребления. Употребленные в контексте с милитарной метафорикой, номинации кандидатов на пост президента через спортивные по сфере-источнику метафоры способны вызывать негативные ассоциации, усиливающие конфронтационные смыслы.

Слот 3.2. Лидеры, аутсайдеры

В метафорических выражениях в составе данного слота выделяется смысловая оппозиция наличие - отсутствие шансов на победу, воплощенная в метафорах лидер - аутсайдер. Ср.:

И рейтинги рванули вверх настолько, что локомотив Путина вывез на самый верх таблицы явного аутсайдера думских выборов - некое аморфное объединение то ли «Единство», то ли «Медведь», но с явным силовым уклоном (Ш. Муладжанов / МП, 21.01.00). Однако самой громкой неожиданностью нынешней кампании стал прорыв в лидеры губернатора Кемеровской области Амана Тулеева. Ему, как и многим другим кандидатам, заранее предрекалась роль аутсайдера (В. Нилов / Известия, 24.03.00).

Введение в политический контекст оппозиции лидер - аутсайдер позволяет коммуникантам выявить рейтинговое положение участников предвыборной гонки в ходе ее проведения. Рассматриваемая метафорика носит оценочный характер, т.к. репрезентирует потенциальные возможности кого-либо из кандидатов выиграть, одержать верх над другими, подчеркивает его главенствующие позиции и, наоборот, может характеризовать ситуацию как неблагоприятную, констатировать отставание.

В соответствии с распределением мест в спорте ранжирование итогов выборов осуществляется при помощи таких метафорических словоупотреблений, относящихся к исходной понятийной сфере спорт, как: золото, серебро, бронза, 1-я (2-я, 3-я) ступени пьедестала почета, 1-е (2-е, 3-е) место. Ср.:

Однако лишь Убожко откровенно заявил, что будет рад оказаться в этой гонке на четвертом месте (А. Степанов, К. Катанян / Известия, 20.01.00). Столь же очевиден и обладатель «серебра» президентской гонки (В. Нилов / Известия, 22.03.00).. Интрига сохраняется в борьбе за бронзу (В. Нилов / Известия, 22.03.00). В центральных районах России у Тулеева неплохие шансы забраться на третью ступень избирательного пьедестала (В. Нилов / Известия, 24.03.00)

Победа в электоральной битве может быть представлена следующими конструкциями: победить кого-либо в чем-либо, переиграть кого-либо, выиграть у кого-либо, имеющими широкую сочетаемость. Развернутый метафорический контекст позволяет привлечь дополнительную информацию о конечном «счете» в политическом поединке. Ср.:

Узкие нормы, устанавливающие, кто победил в борьбе, кто проиграл, и кто какое место занял, недостаточны. Что в спорте, что в политике болельщикам важно - с каким счетом (А. Соколов / Известия, 28.03.00). На нынешних выборах и. о. Президента переиграл лидера КПРФ не только на своей территории…, но и на чужом поле (К. Катанян / Известия, 28.03.00).Предполагалось, что и. о. выиграет с сухим счетом - без второго тура, а чаши весов всю ночь подсчета колебались: то ли удастся обойтись без второго тура голосования, то ли нет (М. Соколов / Известия, 28.03.00).

Особую активность проявляют метафорические сочетания сход/снятие с дистанции, репрезентирующие окончание борьбы для кого-либо из участников. Ср.:

Вполне возможен сход с дистанции любого из кандидатов, за исключением разве что Жириновского (Ш. Муладжанов / МП, 5.01.00). Но стоит первой фигуре - Путину - сойти с дистанции и утратить главные посты в стране, как партия начнет разваливаться (А. Колесников / МП, 24.02.00). А сколько будут стоить чернила, израсходованные на зачеркивание ф. и. о. Жириновского, ежели его все-таки снимут с дистанции (А. Мякенький / МП, 15.03.00).

Слот 3.3. Другие участники состязаний

Масштабность предвыборной кампании, вовлеченность в нее не только непосредственных участников политической борьбы, но и СМИ, избирателей и т. д., свидетельствуют о наличии тренеров, судей, болельщиков, если концептуализация политического процесса происходит в спортивных метафорах. Ср.:

Собственно, президентские выборы, дату которых сегодня определят, можно считать уже состоявшимися. Они прошли 19 декабря и завершились победой кремлевских тренеров (Ш. Муладжанов / МП, 5.01.00). Нынешняя избирательная кампания вышла на финишную прямую, но бежит, по общему мнению, как-то вяло, без охоты, по инерции. Все - и непосредственные участники, и судьи, и болельщики, что называется, отбывают номер (А. Архангельский, О. Кабанова / Известия, 16.03.00).

В целом, спортивная метафорика является удобным средством номинации деятелей политики, имеющих прямое отношение к президентской кампании, а также образного представления ее опосредованных участников. Частично, составляющие рассматриваемого фрейма могут носить ситуативно-обусловленный характер, актуализируя лидерство и/или отставание в процессе борьбы. В случае сближения с концептом «войны» спортивная метафора подчеркивает конфронтационные, антагонистические, противоречивые смыслы, заполняющие образное пространство милитарной метафоры. При такого рода номинации спортивно-игровая метафорика становится несвободной от нежелательных ассоциаций агрессии.

При описании метафорической модели ВЫБОРЫ ПРЕЗИДЕНТА - это СОРЕВНОВАНИЕ, широко распространенной в российских текстах предвыборной агитации, следует обратить внимание на ее целостность и структурированность в сознании носителей языка. Рассматриваемая модель представлена следующими фреймами: «Игра, виды игры», «Спортивные игры - соревнования», «Участники соревнований» В основе модели лежат концепты «спорта» и «игры», которые воспринимаются как дистанцированные от реальной жизни. Следовательно, спортивно-игровая метафорика несет негативную эмотивную окраску. Традиционно и спорт и игры ассоциируются с несерьезным делом, развлечением. Следовательно, политика в целом и избирательная кампания как важная ее составляющая, репрезентированные как спортивные игры, соревнования, вызывают прогнозируемые представления как о сфере далекой от реальной жизни. Восприятие президентской кампании как соревнования эксплицирует элемент состязательности, борьбы, постоянной конкуренции, являющихся неизменными «спутниками» любого субъекта политики.

При сопоставлении представленной модели в контексте российских и американских президентских выборов можно сделать вывод о том, что спортивно-игровое понятийное поле является в настоящий момент актуализированным для репрезентации политической сферы. Специфика концептуализации президентских выборов представителями американской лингвокультуры выявляется на уровне отдельных слотов и их составляющих. Так, в США президентские выборы ассоциативно связаны с игрой в американский футбол (что совершенно не актуально для России). Популярность, всеобщая увлеченность специфически американскими видами спорта, а также динамика, скорость, быстрота, свойственная им, сближают в сознании носителей языка политику со спортом.

Негативные ассоциативные признаки оживляются, если деятельность политиков репрезентирована как участие в жестких, силовых видах спорта, например, в боксе. Метафора бокса широко распространена в российских и американских текстах предвыборной агитации. Еще одной популярной игрой отечественных и зарубежных политиков являются карты. Тематика карт и азартных игр «навязывает» читателю неодобрительное отношение к субъектам политики. Из сказанного следует, что спортивно-игровая метафорика (выявляя специфику национального менталитета) является универсальным средством концептуализации президентской гонки 2000 в США и России.

Метафорическая модель выборы президента - это дорога (путешествие) в американском и российском политическом дискурсе

Метафорическая модель с исходной понятийной сферой дорога/пространство «эксплуатирует» смыслы, привычные общественному сознанию, и одновременно раскрывает глубинные пласты осмысления основных концептов политической сферы общества (политической ситуации «выборы»). Восприятие социальных и политических изменений как движения обусловливает актуализацию смыслов «перемещение в пространстве», «динамика», «изменение» или, наоборот, «замедленность действий», «остановка».

Любая модель характеризуется рядом важных свойств, к числу которых мы вслед за А.П. Чудиновым, относим иерархическое устройство, пересекаемость метафорических моделей, открытость, способность ко все более детальному развертыванию (2001а, с. 38-43, 172-176). Синкретичный характер метафорической модели обусловлен внутренней организации концепта, а именно, нечеткостью его внутренней структуры, размытостью границ, представленных как в индивидуальном, так и национальном сознании. Такие свойства как отсутствие строгих границ, диффузность характерны для любой метафорической модели. Концептуальная метафора с источниковой сферой «путь» проявляет высокий потенциал к развертыванию. Большинство слотов концептуальной метафоры пути могут быть отнесены к другим моделям в соответствии с семантикой сферы-источника метафорической экспансии. Так, метафорика слота «Транспортное средство» представляет собой яркий пример механической метафоры, а составляющие слота «Погодные условия и ландшафт» могут быть компонентами более широкой экологической метафоры (метафоры стихии).

Частным случаем реализации представленной концептуальной метафоры является модель регулярной многозначности глаголов перемещения в пространстве. Теории метафорического моделирования и регулярной многозначности имеют точки соприкосновения, общие черты и, вместе с тем, свою специфику. Как отмечает А.П. Чудинов, «модель регулярной многозначности глаголов перемещения в пространстве оказывается лишь частным случаем реализации обширной метафорической модели», поскольку «при когнитивном анализе… элиминируются все ограничения, определяющие особенности традиционного структурного подхода» (А.П. Чудинов, 2001а, с.41).

Метафорическое поле пути согласовано с базовыми ценностями в русской культуре. Известный литературовед Д.С. Лихачев в исследованиях, посвященных русской культуре, отмечает устремленность нашей страны в будущее, ее постоянное нахождение в пути или «при пути». «Мы идем по дороге, но еще не знаем всех ее поворотов и цели, к которой она ведет» (2000, с.82). Быстрая смена общественных настроений, неизменные поиски чего-то нового, некоторая неупорядоченность и даже хаотичность жизни, характерные для отдельного русского человека и государства в целом, способствуют активизации метафоры пути в осмыслении важнейших сфер общественной жизни.


Подобные документы

  • Основные теоретические положения когнитивной лингвистики. Функции метафоры в политическом дискурсе. Метафорический образ украинского кризиса в российском и англоязычном политическом дискурсе: состязание, представление, заболевание, преступление.

    дипломная работа [559,5 K], добавлен 25.07.2017

  • Рассмотрение подходов к определению понятий "дискурс" и "политический дискурс". Характеристика особенностей функционирования концептуальной метафоры в политическом дискурсе. Метафорическое моделирование образа политика в публикациях англоязычных СМИ.

    дипломная работа [71,0 K], добавлен 10.01.2012

  • Роль в тексте и системе языка метафоры, суть лексецентрического и текстоцентрического подходов. Характеристика изобразительных, когнитивных, контекстообразующих, "смысловых", прагматических и культурных функций метафоры в политическом дискурсе.

    реферат [54,1 K], добавлен 21.08.2010

  • Ознакомление с разными трактовками понятия аргументации в логике, риторике и лингвистике. Сущность красноречия как особого вида искусства. Рассмотрение структуры и семантико-прагматических свойств аргументативных высказываний в политическом дискурсе.

    дипломная работа [113,2 K], добавлен 01.02.2012

  • Метафора как один из инструментов воздействия на сознание потребителя. Языковые репрезентации ключевого концепта общества потребления "цена" в российском рекламном дискурсе. Механизм моделирования концепта и наиболее продуктивные метафорические модели.

    статья [390,5 K], добавлен 11.09.2013

  • Теоретические проблемы изучения категории вежливости в политическом дискурсе. Главные средства реализации категории в речевом этикете. Краткий анализ речи участников дебатов. Примеры распространенных "смягчающих" слов. Неформальное выражение обращения.

    курсовая работа [36,5 K], добавлен 14.09.2016

  • Механизм рождения метафоры в политическом дискурсе. Классификация метафорических переносов, особенности распределения политической метафоры по группам, выявление их видов. Сфера функционирования метафоры, политическая метафора в современных СМИ.

    контрольная работа [44,2 K], добавлен 03.10.2009

  • Цель и характеристики политического дискурса. Функционально-семантическая категория футуральности. Сравнительный анализ частотности употребления глагольных форм, выражающих грамматическое значение футуральности во французском политическом дискурсе.

    курсовая работа [259,5 K], добавлен 04.10.2013

  • Исследование семиотического, когнитивно-коммуникативного и прагматического аспекта метафоризации с учетом специфики научно-популярного медицинского дискурса. Особенности моделирования и функционирования метафоры в разных типах медицинского дискурса.

    автореферат [55,7 K], добавлен 01.11.2008

  • Использование метафоры в художественных произведениях, способы ее определения и место в лингвистике. Выявление метафоры в романе Френсиса Скотта Фицджеральда "Ночь нежна". Изучение способов передачи первичной и вторичной номинации в произведении.

    дипломная работа [70,6 K], добавлен 17.02.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.