Кореференция в когнитивном аспекте

Структуры представления знаний. Ситуация как способ представления знаний. Текст как коммуникативная единица. Категории концептуальной картины мира. Кореференция и репрезентация. Кореференция и степень информативности дискурса. Что такое золотая пропорция.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 25.10.2013
Размер файла 277,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Christine was driving along the U.S. 1 highway to New York, where she was going to greet her husband and say good-bye to her lover.

(Dickens, 1977, Ch. VIII, p. 342)

(Далее см. приложение 2 (101), (102))

Специфическое проявление объективного дейксиса находим в случае употребления дейктиков, указывающих на нечто в описываемой ситуации или ориентирующих описываемые события в пространстве или во времени, включая обозначение их последовательности между собой.

В отличие от ориентированности объективного дейксиса на речевую ситуацию субъективный дейксис свидетельствует о референции текстового материала к концепту говорящего, что реализуется благодаря способности дейктиков указывать на то, что является предметом мысли говорящего, его идеями, соображениями, оценкой происходящего и т. п. Данная функция характерна для трех английских местоимений: this, that, it, употребляемых в предложениях, которые мы можем назвать констатирующими или презентирующими. Эти местоимения не столько указывают, сколько суммируют и выделяют то, что имеется в виду.

He represented everything he had left. Chicago, his wife, the elegant resort - all these were in his greeting and inquiries.

(Dreiser, 1968, Ch. XXIX, p. 312)

(Далее см. приложение 2 (103))

Вся смысловая нагрузка падает на структуру с ними, предшествующий контекст несущественен, как, например, в приводимых текстовых ситуациях.

There were trees everywhere all over the city. Trees and broad avenues, and then they were driving between the great white State Department buildings, with their clean lines and bold carving.

(Dickens, 1970, Ch. III, p. 151)

В качестве слова-активатора могут выступать личные местоимения, или прономиналии.

3.6.3 Прономинализация

Если при дейксисе и номинации наблюдается отнесенность текстового материала к ситуациям реальности, то прономинализация ограничена в своем действии рамками корреляции логического и лингвистического компонентов, т. е. «выхода» в объективную действительность она не имеет. Прономинализация - это концептуально-языковая операция, составляющая один из аспектов порождения текста, которое включает порождение «внутреннего текста», лежащего в основе сообщения и порождения самого текста как продукта речемыслительной деятельности во всем многообразии текстовых свойств. Наблюдения показывают, что прономинализация обнаруживается в обоих случаях, но по-разному.

Прономинализация первого типа квалифицируется как обязательная трансформация, предполагающая субституцию эквивалентных элементов комплексующихся пропозиций в ходе порождения глубинной структуры предложения. Ее считают циклической, т. к. она действует в цикле порождения и обеспечивает за счет введения прономинальных элементов правильную структуру текста.

На закате солнца высоко над городом на каменной террасе одного из самых красивых зданий в Москве, здания, построенного около полутораста лет назад, находились двое: Воланд и Азазелло. Но им город был виден почти до самых краев.

(Булгаков, 1988, гл. 29, с. 631)

Воланд не отрываясь смотрел на необъятное сборище дворцов, гигантских домов и маленьких, обреченных на слом лачуг. Азазелло.., одетый, как и Воланд, в черное, неподвижно стоял невдалеке от своего повелителя, так же как и он не спуская глаз с города. Воланд заговорил:

Какой интересный город, не правда ли?

Азазелло шевельнулся и ответил почтительно:

Мессир, мне больше нравится Рим.

………………………………………………………………

А от чего этот дым там, на бульваре?

Это горит Грибоедов, - ответил Азазелло.

Надо полагать, что эта неразлучная парочка, Коровьев и Бегемот, побывала там?

(Булгаков, 1988, гл. 29, с. 631 - 632)

(Далее см. приложение 2 (104 - 113))

Дискурс, содержащий предложения с полным и неполным типом номинализации, имеет некоторые особенности соотнесения с “иллокутивными силами”. Существует зависимость типа номинализации от значения пропозициональных глаголов: полная номинализация вводится глаголами восприятия, выражения эмоций, интеллектуального восприятия; охотно сочетается с предикатами, с предикативными прилагательными, с существительными в функции сказуемого, обозначающими событие, процесс [Арутюнова, 1976]. По З. Вендлеру, все пропозициональные глаголы соотносятся с конструкциями, соответствующими в явной или неявной форме неполной номинализации предложения, т. е. такой степени его субстантивации, которое не исключает соединения с “иллокутивными силами”, и в частности, с модальным утверждением. Неполная номинализация соотносится с глаголами речи и мышления, глаголами, выражающими отношение, утверждение [Арутюнова, 1976, с. 63].

Кореферентные выражения того или иного типа номинализации, соответственно, могут рассматриваться в номинативном и функциональном аспекте. Е. Ф.Серебренников [Серебренников, 1978, с. 99] считает, что при изучении местоименных субститутов целесообразно учитывать формально-грамматический и репрезентационный уровни их функционирования. Под формально-грамматическим уровнем функционирования местоименных субститутов понимается синтаксический процесс замещения антецедента субститутом на синтагматической основе. Уровень репрезентации определяется (по Ф. Брюно) как процесс представления, ментального восстановления антецедента с помощью субститута.

Как показывают исследования Ж. Пэншона, М. Манеа и других ученых, на формально-грамматическом уровне местоименные субституты являются средством коннексии и играют важную роль в изотопии текста (Dubois, Manoliu Manea, Pinchon). Уровень репрезентации реагирует на разный объем актуализации антецедента в конкретном тексте и отражает процесс репрезентации путем неравнообъемной передачи экстенсии антецедента субститутом. Для того, чтобы с помощью прономинализации «узнать» концепт, необходимо как можно полнее описать, определить его признаки, характеристики в структуре кореферентной цепочки. Как считается, кореферентная цепочка ограничена количеством синтаксических предикатов и обязательно содержит в позиции синтаксического предиката «маркированные элементы». Кроме того, синтаксический предикат кореферентной цепочки и синтаксический предикат, в состав которого входит прономинализованный элемент, повторяют друг друга. И антецедент и прономиналия имеют общую характеристику.

It was a city of over 500,000, with the ambition…of a metropolis of a million. Its streets and houses were already scattered over an area of 75 square miles. Its population was not so much thriving upon established commerce …

(Dreiser, 1968, Ch. II, p. 37)

(Далее см. приложение 2 (114), (115), (116))

Прономиналии сами по себе являются референтно независимыми. Референциальную зависимость они приобретают только в дискурсе, будучи кореферентно употребленными. Более того, они не содержат никакой информации. Дискурс управляет распределением синтаксических позиций - т. е. позиций синтаксического предиката. И антецедент и прономиналия в структуре кореферентной цепочки относятся к одному референту. Иначе бы мы не смогли узнать концепт. Референциально-зависимые элементы ведут себя по-разному, в зависимости от заданности/незаданности признаков, т. к. при заданности характеристик у существительного прономинальный элемент и его антецедент будут иметь один синтаксический индекс. В противном случае узнавание невозможно. Для того, чтобы задать характеристики антецедента нужно использовать определители - кореферентные выражения. Чтобы узнать концепт при прономинализации, необходим глагол, который, с одной стороны, сохраняет синтаксический индекс, а с другой стороны, сохраняет единую референтную отнесенность, т. к. в значении такого глагола имеется тот же семантический компонент, что и у кореферентного выражения. Это маркирует предикат и сохраняет кореферентность.

Таким образом, при прономинализации подтверждается зависимость узнавания концепта от синтаксической структуры кореферентной цепочки. Соответствие позиций синтаксических предикатов цепочки устанавливается за счет определителей антецедента, т. е. кореферентных выражений, и прономиналии, референтная отнесенность которой определяется за счет введения глагола, который указывает на ведущую модальность восприятия объекта, концепт которого имеется в когнитивной структуре.

Узнавание концепта при прономинализации возможно только в структуре связного дискурса, т. к. сами по себе прономиналии не обладают референциальной зависимостью. Позицию референтно-маркированного элемента они приобретают только за счет глагола. При заданности признаков единой референтной отнесенности и установлении синтаксической зависимости формально-грамматическое согласование в субституционной структуре происходит между субститутом и эксплицированным представителем и является основой для воспроизведения антецедента.

3.7 Психолингвистичекая модель понимания дискурса

При исследовании типов репрезентации можно обнаружить следующее:

Явление кореференции позволяет судить об объеме когнитивных опытов, представленных репрезентациями.

Репрезентации могут проявляться на уровне дискурса, т. е. имеет место узнавание концепта текстового референта, а также на уровне фоновых знаний.

Репрезентация возможна при наличии в позиции маркированного элемента при терминальной номинации: 1) метафоры; 2) дейксиса и речевой ситуации; 3) прономинализации.

Любой текст, а тем более дискурс представляет собой репрезентацию знаний через языковые структуры. Кореферентные выражения - это символьные выражения или репрезентации, которые представляют информацию, и формируют определенный объем знаний о денотате. Понимание дискурса зависит от уровня репрезентации знаний, где сочетаются все виды знаний, активированных с помощью кореференции. Например, метафора, дейксис активируют фоновые знания; прономинализация - знания на уровне текстового референта; речевая ситуация служит контекстом для репрезентаций и с помощью информативных компонентов соотносится с объективной ситуацией.

Явление кореференции - неотъемлемая часть когнитивного процесса. Учитывая схему когнитивного процесса (гл.2, с.67), субъектно-предикатную структуру предложений дискурса, пропозиционную структуру семантической памяти, явление кореференции и лингвистический механизм, обеспечивающий репрезентацию, мы предлагаем свою психолингвистическую модель понимания дискурса.

Восприятие.

Абстрагирование - формирование понятия.

Называние - кореферентная цепочка:

а) идентификация - номинативная модель; б) характеризация - предикатная модель; в) номинация - номинативная модель - указание на предмет с помощью термов, лишенных понятийного содержания (имена собственные, местоимения, местоименные наречия).

Формирование концепции.

Терминальная номинация, которая может быть представлена:

а) метафорой - предикатная модель; б) дейктиками и ситуацией;

в) прономиналиями - предикатная модель.

Схематически психолингвистическую модель понимания дискурса можно представить следующим образом:

Рассматривая дискурс с точки зрения тематическо-линейной прогрессии, мы можем сделать вывод о том, что в дискурс представляет собой строго структурированную систему, управляющую распределением синтаксических позиций. Кореферентная цепочка, формируемая из номинативной и предикатной моделей, на стадии терминальной номинации должна содержать «маркированный элемент», представленный метафорами, целыми ситуациями с дейктическими элементами или прономиналиями, входящих в состав синтаксического предиката. Репрезентация возможна при условии общего синтаксического и семантического аргументов. Совпадение языковых структур, моделей является своеобразным сигналом об узнавании. Лингвистические модели отражают логику и моделирование в сознании.

Отмечая цикличность явления кореференции и репрезентации в структуре дискурса, мы пришли к выводу, что в структура дискурса строится по циклическому принципу. Цикличность лежит в основе развития мира. Дискурс, являясь отражением фрагмента картины мира, его моделью, должен подчиняться действию объективных законов развития мира. Понимание дискурса будет более глубоким, если, постигнув эти законы, мы сможем прогнозировать структуру дискурса. Чтобы обнаружить и подтвердить действие объективных законов в структуре дискурса, мы отказались от методов, традиционно используемых в лингвистике, и обратились к правилу золотого сечения.

ГЛАВА 4. НЕКОТОРЫЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ ПОСТРОЕНИЯ ДИСКУРСА И ПРИНЦИПЫ ЗОЛОТОГО СЕЧЕНИЯ

4.1 Кореференция и степень информативности дискурса

Структура текста характеризуется наличием связей самого разнообразного характера. Эти связи лексико-семантического, ритмико-интонационного и грамматического характера, налагаясь друг на друга, образуют в тексте то уплотненные, то разреженные участки. В колебаниях плотности межфразовых связей можно усмотреть закономерность волновой организации текстовой структуры. Принимая во внимание то положение, что не все элементы текста одинаково информативны, мы говорим о том, что так называемые зоны уплотнения (или максимально-информативные зоны) характеризуются необходимым для восприятия и порождения текста увеличением средств выражения какого-либо смысла. Исследование аспекта текста, который описывается на уровне тематической цепочки, имеющей отношение к понятию “город”, показало, что распределение кореферентных выражений обеспечивает циклическую повторяемость информации о текстовом референте и обеспечивает поступательное движение смысла в структурно-тематической организации текста и информативной плотности, соответственно.

Принимая во внимание идею В.А. Бухбиндера [Бухбиндер, 1978, с. 34] о действии фактора, организующего разномодальные силовые линии, скрепляющие отдельные части текста, чтобы гарантировать его подлинное единство и целостность, так называемую «дугу стяжения» (Spannungsbogen), отражающую своим контуром глобальную структуру текста - его восходящую линию (завязку), кульминацию и спад (развязку), мы обнаружили соответствие структуры дуги стяжения волнообразному распределению информации в кореферентной цепочке в пределах тематического аспекта текста.

Мы полагаем, что с учетом распределения кореферентных выражений в кореферентной цепочке, можно прогнозировать момент терминальной номинации и выявить объективные законы формирования дискурса в целом.

«Завязка» - восходящая ветвь. Эта часть текстового поля соответствует идентификации и последующей характеризации. Идентифицируя, мы выделяем именуемый объект из ряда подобных и индивидуализируем его. Далее, - характеризация: читателю необходимо накопить как можно больше информации об объекте, чтобы сформировать в его сознании понятие об объекте, существующем в действительности. При восприятии этой информации немаловажную роль играют контекст, фоновые знания читателя, его жизненный опыт, социальный статус, эмоциональное состояние, степень владения языком и т. д. На этой стадии происходит вычленение дифференциальных и интегральных признаков, на основании которых происходит структурирование поступающей информации и ее сравнение с уже имеющейся в памяти. Степень информативности на этом этапе должна неуклонно нарастать. Постепенное накопление информации об объекте достигает такого момента, когда возникает необходимость охарактеризовать этот предмет, выделив наиболее существенные, значимые, индивидуальные признаки. Происходит указание на такие специфические признаки объекта, которые характеризуют его. Общезначимость информации требует некоторой ее стандартизации. Возникает основание для образного сравнения поступающей информации с той, что хранится в когнитивных структурах памяти, используются метафоры. Выделенный характерный признак должен быть подтвержден и закреплен. Из курса психологии известно, что частые повторы неподкрепляемой связи ведут к ее ослаблению и угасанию [Osgood, 1957, p. 57]. Необходимо многократное подкрепление выделенного признака, чтобы не наступило угасание. Сегмент кореферентной цепочки, содержит кореферентные выражения, определяющие один признак. Следующий сегмент описывает другой и т. д. Например:

Christine walked to the north end of the square and saw that clouds were encroaching on the pale spring blue overhead.

(Dickens, 1970, Ch. I, p. 11)

Two American women…were photographing each other against the Roosevelt statue. Three others, fur-coated and expensive, walked down to the Dorchester for lunch. Expatriates, sated with the incomprehensible age of the Tower and Westminster Abbey, they came here to reassure themselves with the knowledge that this American garden was the cleanest square in London.

(Dickens, 1970, Ch. I, p. 12)

But in Grosvenor Square the American officers came out of the naval headquarters on the corner of North Audley Street.

(Dickens, 1970, Ch. I, p. 12)

It did not occur to him that in Grosvenor Square she might be an American girl.

(Dickens, 1970, Ch. I, p. 13)

(Далее см. приложение 3 (1), (2))

В процессе описания признаков идет постепенное накопление информации. Иными словами, по мере накопления признаков информативность текста достигает своего максимального уровня, т. е. плато или вершины.

In Grosvenor Square the trees were hazed with curly bright young leaves. The grass was impeccable and knew no foot, and tulips like red and white United States Dragoons were drawn up round the base of the Roosevelt statue.

(Dickens, 1970, Ch. I, p. 10)

In the square there were girls with magazines and books and cakes in paper bags.

(Dickens, 1970, Ch. I, p. 11)

«Кульминация» - плато или вершина. Подобным закреплением будет терминальная номинация, реализующая как бы повторное отнесение к уже сформированному концепту. Максимальная информативная плотность текста в момент терминальной номинации снимается. Происходит репрезентация:

There were only one or two old men colonizing in the Little America that Grosvenor Square had become since the war…

(Dickens, 1970, Ch. I, p.11)

«Развязка» - нисходящая ветвь. Этот этап характеризуется снижением плотности информационной волны текста. Концепт «узнан», его называние выполняется именными и местоименными субститутами, так как у читателя сформировалась когнитивная модель для конкретного референта со всеми его признаками и характеристиками, т. е. модель ситуации, которая конструируется на основе разнообразных связей. Принимая во внимание то, что момент терминальной номинации снимает максимальную информативную плотность тематического аспекта текста, можно прогнозировать момент репрезентации.

Besides the flag-flaunting Embassy, there were American offices on all four sides of the square. Roosevelt was in his right place in the middle of it all.

(Dickens, 1970, Ch. I, p. 11)

Другой пример:

Завязка, соответствующая идентификации и характеризации:

Третий переулок вел прямо к Арбату. Эдесь Маргарита совершенно освоилась с упреавлением щеткой, поняла.., что летя над городом, нужно быть очень внимательной и не очень буйствовать.

…Под Маргаритой плыли крыши торллейбусов, автобусов и легковых машин, а по тротуарам, как казалось сверху Маргарите, плыли реки кепок. От таких рек отделялись ручейки и вливались в огненные пасти ночных магазинов.

Кульминация, соответствующая терминальной номинации:

«Э, какое месиво! - сердито подумала Маргарита, - …»

3. Развязка, соответствующая прономинализации:

“…тут повернуться нельзя.”

(Булгаков, 1988, гл.21, с. 503)

Исследуя явление кореференции в структуре дискурса, удалось доказать зависимость структурной организации дискурса и возможность прогнозирования терминальной номинации при достижении максимальной информативной плотности и определить момент репрезентации концепта с применением правил золотого сечения.

4.2 Что такое золотая пропорция, или золотое сечение?

знание мир кореференция дискурс

В истории материальной и духовной культуры человечества известен ряд иррациональных чисел, которые занимают особое место, так как выражают некоторые отношения, носящие универсальный характер и проявляющиеся в самых неожиданных явлениях и процессах физического и биологического миров.

Имеется в виду знаменитое в античной и древней науке иррациональное число - золотая пропорция или золотое сечение. “Золотое сечение (гармоническое деление, деление в крайнем и среднем отношении) - деление отрезка, при котором большая его часть является средней пропорциональной между всем отрезком и меньшей его частью” [Большая Советская энциклопедия, 1952, с. 157]. По мнению Платона: «…невозможно сочетать две вещи без наличия третьей: между ними необходим связующий элемент. Нет лучше связи, чем та, которая образует из самой себя и связуемых его вещей одно и неделимое целое. И такова природа пропорции…».

Правило золотой пропорции может быть применено во всех областях исследований и заключается в делении целого на две неравные части так, чтобы отношение большей части к меньшей равнялось бы отношению суммы длин обеих частей к большей части. Эти два отношения равноценны. Деление отрезка прямой известно в геометрии как задача о делении в крайнем и среднем отношении [Коробко, 1998, с.30]. Квадратный корень из полученного отношения будет равен 1.618 (а в обратном отношении - 0,618) и называется золотой пропорцией, а деление отрезка в указанном отношении - золотым сечением.

Большинство исследователей золотой пропорции как античных и древних времен, так и современных, восхищались ее свойствами. И. Кеплер, называя золотое сечение божественным сечением, считал, что оно является бесценным сокровищем. «Геометрия владеет двумя сокровищами: одно из них - это теорема Пифагора, а другое - деление отрезка в крайнем и среднем отношении. Первое можно сравнить с мерой золота, второе же больше напоминает драгоценный камень». Золотое сечение долгое время было в поле зрения архитекторов и искусствоведов, которые, изучая шедевры мировой архитектуры, непременно находили в них проявления золотого сечения. В конце XVIII - начале XIX вв появились работы, в которых проявления золотого сечения были обнаружены во многих явлениях и процессах растительного и биологического миров (работы Цейзинга, Т. Кука), в природе и искусстве (Г. Тимердинг, М. Гика, Г. Грим), в экологических проблемах, в теории развития этнических культур, в музыке (Я. Обрехт, Л. Сабанеев [Сабанеев, 1927], Бэла Барток, М. Марутаев [Марутаев, 1975, 1978]), поэзии (Г.В. Церетели [Церетели1974], Э. Розенов, Н. Васютинский [Васютинский, 1990]). Среди наиболее крупных исследований последнего времени в этом направлении следует отметить монографии А. Стахова, Э. Сороко, И. Шевелева, И. Шмелева, М. Марутаева, В.Коробко [Коробко, 1998], научно-популярную книгу Н.Васютинского, оригинальную работу В. Цветкова [Цветков, 1993], работы В. Очинского, О. Боднара [Боднар, 1992] и многих других ученых.

Вполне возможно, что структурное построение прозаического дискурса, его гармония тоже могут быть исследованы с помощью золотого сечения.

4.3 Связь кореференции и когнитивности с золотым сечением

Дискурс, если учитывать его иерархическую структурированную организацию, можно рассматривать как систему. Принимая во внимание структуру дискурса, можно прогнозировать момент терминальной номинации и, соответственно, репрезентации.

В процессе работы над исследованием природы кореференции, структуры формирования и семантической наполняемости вариативных кореферентных цепочек, влияния кореференции на процесс репрезентации, изучением механизма функционирования человеческой памяти, формирования ментального концепта и способа хранения структурированных знаний, нам удалось установить некоторые общие закономерности в структуре этих процессов. Математические свойства золотой пропорции, а именно, деление отрезка на две неравные части так, чтобы отношение большей части равнялось бы отношению суммы длин обеих частей к большей части, позволили нам увидеть, что для явлений кореференции и когнитивности характерна трехэтапность процессов:

1. Схема функционирования памяти (в общем виде): восприятие, абстрагирование, трансформация.

2. Схема функционирования восприятия (по Найссеру): объект, схема, исследования.

3. Схема кореферентной цепочки: идентификация, характеризация, терминальная номинация.

Предлагаемая нами схема имеет тоже три этапа:

Восприятие (три этапа).

II. Абстрагирование, которое содержит:а) называние (включает кореферентную цепочку, состоящую из: идентификации, характеризации; кореферентные выражения представлены именными субститутами); б) формирование концепта (наличие метафор); в) при терминальной номинации происходит репрезентация.

III. Трансформация: прономинализация.

Если кореференция и когнитивность представляют собой две взаимозависимые части единого процесса, то между ними существует связь взаимопроникающих подобий. Именно связь психолингвистических явлений, опирающаяся на трехэтапность, натолкнула на мысль о возможном соотношении кореференции и когнитивного узнавания. Если психолингвистический процесс обозначить как отрезок, то на одном его полюсе будет находиться кореференция. Другим полюсом будет когнитивность. Оба явления обладают структурой, являются частями одного целого. Как считал Гераклит, в процессах развития всех систем «господствует закон гармонизации противоположных сторон, неравновеликих, неравнозначных, различающихся между собой вещей, но принадлежащих к единому кругу, и подчиняющихся одному и тому же логосу» [Сороко, 1984, с.29]. Связать только два предмета без третьего невозможно, потому, что в середине должна быть соединяющая их связь, та которая и связуемое и самое себя делала бы именно одним. А свойство производить это наилучшим образом имеет пропорция. Возможно, условием репрезентации концепта является необходимость присутствия пропорциональной связи.

Принимая во внимание волнообразное распределение информации в текстовом аспекте, связанном с формированием кореферентной цепочки, в виде восходящей ветви (или Завязки), плато (или Кульминации) и нисходящей ветви (или Развязки), мы предлагаем учитывать фактор связности и целостности тематического аспекта текста, который поможет правильно распределить кореферентные выражения и моменты терминальной номинации для более полной и эффективной репрезентации.

В природе реально существует глобальная закономерность, связанная с колебательными периодическими процессами. Используя один из эффективных принципов симметрии - метод аналогий, мы попытаемся установить связь золотого сечения и таких явлений, как кореференция и когнитивность.

Обилие проявлений золотого сечения в самых разнообразных формах и явлениях материального мира свидетельствует о том, что в природе реально существует глобальная закономерность, и, чем больше новых фактов мы будем получать в ее подтверждение, тем ближе будем подходить к правильному объяснению этой закономерности. На данном этапе наблюдается склонность рассматривать золотую пропорцию как закономерность, выраженную с помощью чисел Фибоначчи. Совокупность же их отражает диалектическое единство двух противоположностей: непрерывного и дискретного, подвижного и инертного и т. д. Процесс познания различных явлений и объектов природы, их взаимодействий и взаимоотношений между собой и частями целого происходит в сравнении. Сравнивая два явления, мы обязаны выявить их взаимоотношения. На этом основании место золотого сечения четко определено: «оно является основной связью взаимопроникающих подобий». Именно этим положением мы руководствуемся в последующем рассуждении, допуская возможность того, что связь между кореференцией и когнитивностью как раз и будет являться золотой пропорцией гармонии процесса коммуникации.

4.4 Дискурс - гармоническая система

Проблема гармонии является одной из «вечных проблем» человечества. Поиски объективной гармонии в закономерностях явлений природы и различных искусств (живописи, музыки, поэзии, архитектуры и др.) являются основной целью многочисленных исследований. В чем заключаются основы гармонии, какова специфика ее объективных законов? Можно ли гармонию измерить? Такого рода вопросы встают перед исследователем, пытающимся проникнуть в тайны гармонии.

Попытаемся сделать это и мы, опираясь на свойства гармонии, приведенные в монографии Э. М. Сороко [Сороко, 1984].

Мы полагаем, что можем рассматривать дискурс как гармоническую систему.

1. Гармония возникает там, где имеются противоречия; она является как бы мерой их разрешения. Что представляет собой дискурс с точки зрения наличия противоречий? Это противоречие между лингвистическим и экстралингвистическим; между формой и содержанием; языком и речью; лингвистическим и психологическим; кодированием и декодированием сообщения; экспликацией и импликацией; субъективного и объективного и т. д.

2. К проблемам, связанным с гармонией, относится в первую очередь структурный анализ природных систем на основе общенаучных методов и моделей, вопросы организации частей и некоторого целого. Дискурс также подвергается структурному анализу.

3. Понятие структуры выражает строение и внутреннюю форму организации системы, оно удобно для построения различных количественных мер. Под структурной гармонией обычно понимают оптимальность строения, устойчивость и стационарность систем. Дискурс характеризуется наличием структурного и семантического (смыслового) аспектов. В процессах гармонизации природных структур реализуется механизм ограничения единообразием некоторого ансамбля. В отношении дискурса подобный механизм проявляется в следующем: при всем многообразии тематических (топикальных) цепочек существует единая тема; несмотря на широкую вариативность кореферентных выражений в пределах одного дискурса, цепочка кореферентных выражений имеет единую тематическую и референтную отнесенность и т. д. Этот механизм выражает одну из форм закона сохранения разнообразия системы.

Если в каком-либо единстве отсутствуют внутренние противоречия, то они не нуждается в гармонизации. Гармонизация возможна только там, где имеется родство элементов, содержащих различия в сущности. Процесс порождения дискурса и его понимание представляют собой противонаправленные процессы. На этих основаниях мы считаем дискурс системой, нуждающейся в гармонизации.

В наших исследованиях примером полярности является дихотомия «кореференция и когнитивность», которая может быть разрешена посредством обнаружения механизма их соотнесенности. Поиск инвариантов различных систем - особых устойчивостей, выражающих общую природу явлений и сохраняющихся неизменными в процессе эволюции, является важнейшей задачей при изучении развивающихся систем. Теория инвариантов - это общая для всех наук методологическая установка выявления закономерностей развития систем. Теория инвариантов может быть успешно применена и к исследованию дискурса. Кореферентные выражения - это варианты, обладающие одной референтной отнесенностью. Высказывание о том, что «найти инвариант в классе объектов - значит выявить их общее структурное основание, показать родство, структурное единство этих объектов» [Сороко, 1984, с.72], может быть отнесено и к явлению кореференции, проявляющемся в дискурсе. Структурность всегда возникает там, где есть повторение признаков. Идея повторяемости лежит в основе понятия связности дискурса. Регулярный повтор тех или иных явлений в определенных условиях есть необходимая предпосылка для предположения об их неслучайном характере. Во всяком тексте можно наблюдать обилие повторов. При использовании ограниченного инвентаря языковых единиц для создания несчетного числа сообщений языковые единицы неизбежно повторяются [Лукин, 1999, с.23]. О дискурсе можно говорить как о саморегулирующейся системе. Употребление кореферентных выражений в дискурсе ведет к формированию концепта и обращению к когнитивной структуре памяти. Повтор информации ведет к ее представлению в виде схемы. Необходимость в номинации отпадает и имеет место прономинализация.

Из всех путей поиска инвариантов особого внимания заслуживает изучение симметрии и ее свойств. Одним из важнейших свойств симметрии является инвариантность физических законов природы. Законы симметрии и свойств инвариантности законов природы легли в основу разработки теории развития систем, законов структурной гармонии и устойчивости. И здесь мы можем провести аналогию: кореферентные выражения, являясь вариантами, характеризуют объект и с количественной и с качественной точки зрения.

Многие ученые - разработчики систем ставят главной целью своих исследований вскрытие «глубинных» структур, в основе которых лежит идея об изоморфизме. Понятие изоморфизма характерно и для дискурса. В нем реализуется тождество семантического кода, существующего в когнитивной структуре памяти, и семантического компонента кореферентных выражений. Таким образом, поиск «универсального кода», позволяющего вскрыть фундаментальные особенности изучаемого явления или объекта, становится центральной идеей - потребностью в точном исчислении гармонических соотношений. А в связи с этим возникает интерес к гармонической пропорции, золотому сечению, числам Фибоначчи. «Неравенство сопрягающихся элементов целого, соединенных законом подобия, и выражает собой заключенную в золотом сечении меру симметрии и асимметрии. Его особые свойства позволяют возвести это … математическое сокровище в разряд инвариантных сущностей гармонии» [Сороко, 1984, с.83]. Мы не считаем необходимым приводить расчеты, связанные с подтверждением уникальных свойств золотой пропорции при делении отрезка на две неравные части, в силу специфики исследуемого нами предмета, тем более, что они очень подробно и убедительно представлены во многих работах Э.М. Сороко [Сороко, 1984, 1989], А.П. Стахова [Стахов, 1984], В.И. Коробко [Коробко, 1998; Коробко, Примак, 1991; Коробко, Коробко, 1995], А. Соколова [Соколов, 1978], Э. Сорокина [Сорокин, 1982]. Полученные в результате исчисления золотой пропорции ряды обладают некоторыми признаками и свойствами, например: для возрастающего ряда любой член его равен сумме двух предшествующих ему членов, а для убывающего - сумме двух последующих членов.

Но существует и другое свойство. В XIII веке итальянский математик Леонардо из Пизы (по прозвищу Фибоначчи) предложил новую последовательность, в которой каждый последующий член получается по рекуррентной формуле путем суммирования двух предыдущих членов ряда:

Фn = Фn-1 + Фn-2.

Принимая во внимание некоторые свойства золотой пропорции, мы допускаем возможным применение правила золотой пропорции к дискурсу для исследования связи кореференции и когнитивности. Для дискурса тоже свойственна структурность, вариантность кореферентных цепочек в исследуемом тематическом аспекте текста, изоморфность семантического компонента кореферентных выражений и семантического кода памяти.

Используем исходную формулу:

Фn = Фn-1 + Фn-2.

Начальные условия (n= 0,1) имеют следующий вид: для случая а) Ф0 = 1, Ф1 = 2; для случая б) Ф0 = Ф1 = 1. При этих условиях по выше указанной исходной формуле получим две последовательности чисел:

1, 2, 3, 5, 8, 13, 21, 34, 55, 89, 144,… (1)

1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21, 34, 55, 89, 144,… (2)

Ряд (2), который получил название «чисел Фибоначчи», можно представить в компактной форме:

0 при n < 0

Фn = 1 при n = 0

Фn-1 + Фn-2 при n > 0

При извлечении квадратного корня из пределов, к которым стремятся обе последовательности чисел, полученных из ряда Фибоначчи путем деления каждого последующего числа на предыдущее и наоборот, путем деления предыдущего на последующее, получаем число 0,618… (или 1, 618… в обратном соотношении).

Золотая пропорция связана с рядом чисел Фибоначчи: отношение смежных членов ряда при n равно числу 0,618…,.

Как было уже упомянуто, многие исследователи пытались использовать золотое сечение для выявления действия его закономерностей во многих науках. Роль и использование золотого сечения в науке, архитектуре, живописи, литературе очень ярко и интересно представлены в монографии В.И. Коробко «Золотая пропорция и проблемы гармонии систем» [Коробко, 1998, с.181-190]. Нас же особенно заинтересовало применение золотого сечения в литературе и поэзии.

Э. К. Розенов [Розенов, 1927], используя золотое сечение, подверг анализу произведения А.С. Пушкина, Ю.М. Лермонтова, Ш. Руставели и продемонстрировал связь золотого сечения и стихотворных форм. Именно строгие пропорциональные отношения в построении произведения позволяют произвести на слушателя или читателя сильное эстетическое впечатление. «Явные черты» «природного творчества» мы должны признать в тех случаях, когда в сильно одухотворенных созданиях гениальных авторов, порожденных мощным стремлением духа к красоте, мы совершенно неожиданно обнаруживаем какую-то неподдающуюся непосредственному сознанию таинственную закономерность числовых отношений» [Розенов, 1927]. Обычно об эстетических достоинствах того или иного произведения судят на основании непосредственного впечатления. Оказывается, простой закон симметрии заставляет нас переживать огромное эстетическое наслаждение. Действительно, все гениальное - просто.

4.5 Применение правил золотого сечения для структуры дискурса

Ознакомившись с исследованиями в области поэтического дискурса, мы считаем целесообразным провести исследования в области прозы, исследовать прозаический дискурс. Поэтическое произведение характеризуется ритмическим построением. Для оценки оно расчленяется на периоды, соизмеримые во времени. Динамика тематической прогрессии прозаического текста, несмотря на то, что в некоторых случаях присутствуют ритмические характеристики, определяется волнообразным распределением кореферентных выражений по текстовому полю. Используя правило золотого сечения, мы можем не только определить закономерности формирования структуры кореферентной цепочки и структурной организации текстового аспекта, но и прогнозировать зону терминальной номинации в тексте, что, в свою очередь, позволит выяснить закономерности зависимости репрезентации от процесса кореференции. В романах Т. Драйзера “Сестра Керри”, M. Диккенс “Пасторалей больше не будет”, М. Булгакова «Мастер и Маргарита» были выбраны описания городов Чикаго, Лондона, Вашингтона, Нью-Йорка, Москвы и Ершалаима (Иерусалима) и отслежены кореферентные цепочки, связанные с темой «город».

1. Определение информативных зон. Описание города Чикаго - одного из самых известных и крупных городов США упоминается в 29 главах романа T. Dreiser “Sister Carrie”. Для того, чтобы определить деление текстового поля на информативные части, определить Завязку (т. е. восходящую ветвь), Кульминацию - (плато) и Развязку (т. е. нисходящую ветвь), необходимо проследить частотность кореферентных выражений, связанных с понятием “город”. На уровне выделенного текстового поля темы “город” с помощью золотой пропорции, используя число 1,618…, можно вычислить его деление на информативные зоны:

29 : 1,618 18.

Кульминация или информативное плато будет приходиться на 18 главу. Соответственно, с 1 по 17 главу - это Завязка или восходящая ветвь, а с 19 по 29 главу - это Развязка или нисходящая ветвь. Можно предположить, что повторная номинация должна иметь место в 18 главе, которая приходится на предложение:

Since her arrival in the city many things had influenced her, but always in a far-removed manner.

(Dreiser, 1968, Ch. XVIII, p. 203)

1. Завязка (восходящая ветвь) - идет накопление информации о признаках концепта (с 1 по 17 главу):

There was the great city, bound more closely by these very trains, which came up daily.

(Dreiser, 1968, Ch.I, p.22)

…her swifter thoughts replaced its impression with vague conjectures of what Chicago might be.

(Dreiser, 1968, Ch. I, p. 22)

(Далее см. приложение 3 (3 - 20))

2. Кульминация (пик) - максимально-плотная информативная зона (18 глава). Совокупность признаков, формируя концепт, создает максимально-плотную информативную зону. Необходимо «снятие» этой информативной плотности. Это возможно при терминальной номинации, вызывающей репрезентацию концепта:

Since her arrival in the city many things had influenced her, but always in a far-removed manner.

(Dreiser, 1968, Ch. XVIII, p. 203)

На терминальную номинацию указывает не только кореферентное выражение, которое совпадает с регулярным системным компонентом «большой город», но и определенный артикль, вводящий определенную дескрипцию и сигнализирующий о предынформации. Также имеется темпоральная характеристика since, и перфектное время; в наличии и локус то есть обозначено место «город». В этом месте должна произойти репрезентация целой ситуации со всей совокупностью количественных и качественных признаков, особенностей города, его отличительных черт и характеристик.

3. Развязка (нисходящая ветвь) (с 19 по 29 главу):

Only he hasn't been here since you got back.

(Dreiser, 1968, Ch. XX, p. 229)

The speeding wheels and disappearing country put Chicago farther and farther behind.

(Dreiser, 1968, Ch. XXVIII, p. 308)

При неполном назывании происходит воспроизведение понятийного содержания антецедента, то есть концептуальная репрезентация целой ситуации со всеми ее признаками. Главной особенностью концептуальной репрезентации можно считать дивергенцию в соотношении антецедент - субститут, при которой субститут эксплицирован в тексте, так как первый элемент, антецедент, выражен в тексте частично.

Для терминальной номинации не характерна отнесенность текстового материала к ситуациям реальности, она ограничена в своем действии рамками корреляции логического и лингвистического компонентов. Это концептуально-языковая операция, составляющая один из аспектов порождения текста, включающая порождение «внутреннего текста», лежащего в основе сообщения, и порождение самого текста как продукта речемыслительной деятельности во всем многообразии текстовых свойств. Подобная прономинализация предполагает субституцию эквивалентных элементов комплексующихся пропозиций в ходе порождения глубинной структуры предложения. Ее считают циклической, так как она действует в цикле порождения и обеспечивает за счет прономинальных элементов правильную структуру текста.

Аналогичным образом с помощью золотой пропорции определим Кульминацию или момент максимальной плотности текстового поля и для других произведений. Например, в романе M. Диккенс “Пасторалей больше не будет”, где на протяжении 9 глав можно проследить кореференцию городов: Лондона, Нью-Йорка, Вашингтона.

9: 1,618 5 - это число Фибоначчи.

Кульминация всего произведения будет иметь место в 5 главе:

She was reminded of the day when she had sat eating sandwiches with Margaret in Green Park, and Margaret had complained that Laurie treated her as if she were a rare curio.

(Dickens, 1970, Ch. 5, p. 223)

Восходящая ветвь текстового поля будет приходиться на 1 - 4 главы, а нисходящая - на 6 - 9 главы.

Описанию Лондона посвящены 3 главы. Определяем момент максимальной плотности текстового поля для описания города Лондон.

3 : 1,618 2 во второй главе должна произойти повторная номинация, при которой будет иметь место концептуальная репрезентация целой ситуации.

Now, Miss Cope, where would you like to go? I'm not too familiar with this city.

(Dickens, 1970, Ch. 2, p. 63 - 64)

Этому предшествовала завязка:

The sun was shining, and a small breeze was spicing along Piccadilly when Christine came out for her lunch.

(Dickens, 1970, Ch. I, p. 7)

Everyone at Goldwyn's seemed to have a grievance of some kind, although it was stores one of the best London stores to work for.

(Dickens, 1970, Ch. I, p. 7)

(Далее см. приложение 3 (21), (22), (23))

К моменту репрезентации мы уже довольно хорошо представляем Лондон, его улицы и части. Далее идет развязка:

“We could go up to the Air Force club on Park Street,” he said, “if you like that”.

She would have agreed to go anywhere, since she had no ideas of her own.

(Dickens, 1970, Ch. II, p. 64)

“I like London pretty well”, he said.

(Dickens, 1970, Ch. II, p. 64)

Вашингтон представлен в главах 3 - 9 (т. е. 7 глав). Терминальная номинация произойдет в 6 главе (общее количество 7, значит по порядку следования будет 6 глава): 7 : 1,618 4.

Для романа М. Булгакова максимальная информативная плотность будет в 19 главе. В романе 32 главы и эпилог (всего 33 главы): 32 : 1,618 19.

Но не надо забывать, что в романе описыватся два города: Москва и Ершалаим. В 19-й главе можно обнаружить репрезентацию двух концептов. Для Москвы:

“…Через несколько минут Маргарита Николаевна уже сидела под Кремлевской стеной на одной из скамеек, поместившись так, что ей был виден манеж.

Маргарита щурилась на яркое солнце, вспоминала свой сегодняшний сон, вспоминала, как ровно год, день в день и час в час, на этой же самой скамье она сидела рядом с ним.”

(Булгаков, 1988, гл. 19, с. 490)

Здесь репрезентация целой ситуации, описанной ранее:

Да, любовь поразила нас мгновенно. Я это знал в тот же день уже, через час, когда мы оказались, не замечая города, у Кремлевской стены на набережной.

(Булгаков, 1988, гл.13, с. 407)

И для Ершалаима:

“Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город. Исчезли висячие мосты, соединяющие храм со страшной Антониевой башней… Пропал Ершалаим, великий город, как будто не существовал на свете.”

(Булгаков, 1988, гл. 19, с. 493 - 494)

Завязка с 1 по 18 главу; Развязка с 20 по 32 и эпилог (всего 33 главы). В восходящей и нисходящей ветвях информационного поля терминальная номинация будет иметь место в 11 и 20 главах.

Для восходящей ветви информационного поля терминальная номинация в 11-й главе: 18 : 1,618 11.

“…Заявление. Вчера вечером я пришел с покойным М.А. Берлиозом на Патриаршие пруды.”

(Булгаков, 1988, гл. 11, с. 381)

Для нисходящей ветви - в 20-й главе: 33 : 1,618 20.

“…- Когда будете пролетать над воротами, крикните: “Невидима!” Потом полетайте над городом, чтобы привыкнуть, и затем, на юг, вон из города, и прямо на реку. Вас ждут!”

(Булгаков, 1988, гл. 20, с. 501)

2. Частотность - критерий определения основного понятия. Каждый город имеет свое собственное имя, которое идентифицирует его, выделяет из общей массы городов. Например, в «Сестре Керри» Т. Драйзера - «Чикаго». Имя собственное «Чикаго» самое частотное. В 29 главах оно встречается 35 раз. Это число приблизительно равно числу Фибоначчи - 34. Можно ожидать, что количество употреблений слова “Чикаго” в Завязке и Развязке будет также соответствовать числам Фибоначчи 21 и 13, поскольку 21 + 13 = 34. Это действительно оказалось так.

Аналогичная закономерность справедлива и для романа M. Диккенс “Пасторалей больше не будет”. Название города «Лондон» встречается на протяжении трех глав 21 раз. До Кульминации (то есть до терминальной номинации) 8 раз, после Кульминации 13 раз. Число 8 также входит в ряд чисел Фибоначчи, а 13 + 8 = 21.

Название города «Нью-Йорк» встречается в романе 3 раза, а это число Фибоначчи.

Driving south from New York, it takes a long time to shake off the soiled fringes of the city. It was ugly, ugly; and although she had told herself that all America would not be like this, her thoughts flew back to England.

Название города «Вашингтон» встречается 47 раз.

47 : 1,618 29

Но полученное число не принадлежит к ряду Фибоначчи, хотя и является самым частотным. Это свидетельствует о том, что не всегда концепт самого частотного понятия является объектом терминальной номинации. Этот вывод подтверждает текст. При терминальной номинации воспроизводится не концепт города Вашингтона, а Лондона и Нью-Йорка.

В романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита» одновременно представлены два города - Москва и Ершалаим. Получается как бы двойной план. Частотность названия города «Москва» 101 раз, названия города «Ершалаим» 55 раз. Несмотря на то, что частотность названия «Москва» больше, понятие «Ершалаим» оказывается основным: 55 - число Фибоначчи. С помощью терминальной номинации приосходит репрезентация событий в одном городе через репрезентацию событий в другом.

Любой текст имеет отнесенность текстового материала к данностям объективной реальности, то есть обладает референцией. Рассматриваемый текстовый материал также имеет референциальную отнесенность к реально существующему объекту - городу. В номинативном аспекте референция осуществляется в ходе употребления кореферентных выражений через соотнесенность текстообразующих элементов текста с когнитивным содержанием и, соответственно, с объективной ситуацией. Категориальным свойством считается признак, выделенный в процессе идентификации и определяемый ситуацией. Это так называемая сема бытийности, на основании которой осуществляется соотнесенность текстового объекта и объекта действительности. Для кореферентных выражений характерно наличие общего регулярного системного семантического компонента. Например, в романе Т. Драйзера «Сестра Керри» таковым является «большой город». Если ознакомиться с данными о городе Чикаго, содержащимися в энциклопедическом словаре, словарная статья тоже будет определять город Чикаго как большой город. Это объективный определяющий признак, указывающий на конкретную речевую координату, в нашем случае, место, и на ее свойства. Наличие этого компонента можно обнаружить при сравнении константных признаков и в метафорах. Компонент объективизации отражает реальное отношение предметов и явлений объективной действительности.


Подобные документы

  • Ситуация как способ репрезентации знаний. Границы эмоциональной ситуации в тексте. Элементная и событийная эмотивные номинации в структурно-семантическом аспекте. Эмоциональная макроситуация как способ представления эмотивной компетенции Г. Гессе.

    реферат [44,9 K], добавлен 11.08.2010

  • Выявление структур представления знаний и учета взаимосвязи лингвистических и психологических процессов. Сравнение понятий ситуации (средство передачи мысленного образа, имеющего семантического содержание) и дискурса (процесс порождения связного текста).

    реферат [34,2 K], добавлен 21.08.2010

  • Текст как коммуникативная единица, его единство и связность. Соответствие логико-грамматических начал кореферентных выражений этапам формирования когнитивной структуры. Тема как смысловое единство лингвистического и психологического, суть дискурса.

    реферат [50,5 K], добавлен 21.08.2010

  • Понятие художественного текста как отражения картины мира. Когнитивно-эмоциональное единство мира героя текста, автора и концептуальной картины мира в целом. Сущность семы бытийности, категорий места, величины времени, субъективно-оценочной модальности.

    реферат [40,2 K], добавлен 21.08.2010

  • Концепт как оперативная единица картины мира - совокупности знаний человека. Классификация концептов, их структура. Реализация концепта "душа" в немецком языке на уровне фразеологических и устойчивых сочетаний. Анализ словарных дефиниций и синонимов.

    дипломная работа [249,0 K], добавлен 19.02.2015

  • Основные этапы становления когнитивной лингвистики как науки. Концепт, как ментальная единица описания картины мира, содержащая языковые и культурные знания, представления, оценки. Понятие "язык" и "мышление", их использование в современной лингвистике.

    курсовая работа [69,1 K], добавлен 25.05.2014

  • Сущность и различные точки зрения на объект "текст", его лингвистические характеристики, особенности структуры и композиции. Понятие и содержание дискурса. Анализ текстов разных функциональных стилей с точки зрения текста и с точки зрения дискурса.

    дипломная работа [78,7 K], добавлен 27.11.2009

  • Репрезентация национальной языковой картины мира и национальных стереотипов в тексте лимериков. Характеристики героев лимериков. Стереотип как составляющая картины мира. Концепт как основное понятие лингвокультурологии. Взаимоотношение героя и общества.

    дипломная работа [88,9 K], добавлен 09.03.2009

  • Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.

    реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009

  • Языковая картина мира как форма фиксации национальной культуры. Концепт как основа языковой картины миры, фразеологическая единица - способ репрезентации. Сравнение репрезентации соматического пространства в русской и английской языковых картинах мира.

    дипломная работа [222,9 K], добавлен 23.03.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.