Диалогическая речь – основная сфера реализации языковой экономии

Обзор феномена языковой экономии путем экстраполяции анализа этого явления на все уровни языковой системы, ее ярусы с конституирующими их единицами. Стилистические подсистемы английской разговорной речи и факторы, способствующие функционированию.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид диссертация
Язык русский
Дата добавления 09.11.2010
Размер файла 323,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

72

154

ПЯТИГОРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

Елькин Владимир Витальевич

Диалогическая речь - основная сфера реализации языковой экономии
специальность 10.02.04. - германские языки
Диссертация на соискание ученой степени кандидата
филологических наук
НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ:
кандидат филологических наук,
доцент В.В. БУЗАРОВ

Пятигорск - 2001

Содержание

Введение

Глава первая

Лингвистическая экономия в языке и речи

Раздел первый

Критический обзор исторического развития проблемы

Раздел второй

Принцип языковой экономии и уровни языковой системы

Выводы по первой главе

Глава вторая

Характерные особенности английской разговорной (диалогической) речи в свете принципа лингвистической экономии

Раздел первый

Стилистическая дифференциация в английском языке и выделение стилистической подсистемы разговорной речи в качестве объекта исследования

Раздел второй

Факторы, определяющие специфику разговорной (диалогической) речи

Раздел третий

Диалогическая речь - источник и средоточие средств лингвистической экономии

Выводы по второй главе

Глава третья

Реализация языковой экономии на разных уровнях языковой системы

Раздел первый

Фонетический уровень

1.1 Ассимиляция

1.2 Адаптация

1.3 Редукция

1.4 Элизия

1.5 Эпентеза

1.6 Редукция ударения

1.7 Синкретизм

1.8 Контракция

Раздел второй

Лексический уровень

1.Аббревиация

1.1 Лексические аббревиатуры

1.2 Лексико-синтаксические аббревиатуры

1.2.1 Сокращения абброинициального типа

1.2.2 Телескопические структуры

1.2.3 Сокращения аббрословесного типа

1.2.4 Именные субстантиваты

2. Обратное словообразование

3. Некоторые особенности американского варианта

английского языка в области словообразования

в сравнении с британским

Раздел третий

Синтаксический уровень

1. Эллипсис

1.1 Эллипсис главных членов предложения

1.2 Эллипсис служебных слов

1.3 Эллипсис в сложных предложениях

2. Замещение

2.1 Структурное замещение

2.2 Неструктурное замещение

3. Окказионализмы и ПАКВП

Выводы по третьей главе

Заключение

Библиография

Список справочной литературы

Список цитируемой литературы

Список условных сокращений

Введение

Довольно продолжительное время в лингвистической литературе не ослабевает интерес к проблемам разговорной речи, используемой в живом повседневном общении. Однако на сегодняшний день наблюдается проникновение разговорной речи и во многие другие сферы человеческого общения, ранее закрытые для нее. Функционирование и развитие разговорной речи подчиняется своим собственным принципам и законам, накладывающим отпечаток на отбор и условия употребления специфического набора языковых единиц. Одним из основных и наиболее влиятельных принципов является принцип языковой экономии.

Объектом исследования избирается диалогическая речь, где принцип языковой экономии находит наиболее яркое представление. Именно в ней данный принцип получает наиболее полную реализацию на фонетическом, лексическом, грамматическом, а также смежных уровнях, которые и подвергаются анализу.

Материалом исследования служит выборка из произведений современных английских и американских писателей, состоящая из 7000 диалогических единств различной протяженности и композиционно-структурного оформления. Кроме того, в эту выборку вошли примеры, взятые нами из магнитофонных записей радиопередач ВВС, видеозаписей британских и американских передач спутникового телевидения и нескольких видеофильмов, вышедших на экраны в последние годы.

Актуальность темы настоящей диссертации обусловлена рядом причин:

1) возрастающим интересом со стороны лингвистики к проблемам разговорной, и в частности диалогической речи;

2) у ученых нет единого мнения относительно того, какие именно причины и предпосылки вызывают к действию принцип экономии в языке и речи;

3) отсутствием в лингвистической литературе исследования, где вопрос экономии рассматривался бы в цельной системе;

3) недостаточной изученностью некоторых процессов и явлений разговорной речи, ведущих к уменьшению речевых усилий.

Научная новизна данной работы заключается:

в признании факта обширного влияния экономии речевых средств на всех уровнях системы языка;

в систематизированном, поуровневом анализе специфических конституентов диалогической речи, ведущих к сбережению произносительных усилий, времени, памяти;

в более углубленном и детальном рассмотрении ранее известных средств экономии, а также в прослеживании тенденций языкового развития в связи с влиянием принципа языковой экономии.

Целью настоящего исследования является по возможности наиболее полное и разностороннее раскрытие и описание разговорной (диалогической) речи через призму действия в ней принципа языковой экономии, который вызывает к жизни особые языковые процессы и явления.

Реализация поставленной цели предполагает решение ряда конкретных задач:

обобщение теоретического опыта исследования феномена языковой экономии путем экстраполяции анализа этого явления на все уровни языковой системы;

описание ярусов языковой системы с конституирующими их единицами;

отграничение стилистической подсистемы английской разговорной речи от других стилистических подсистем;

определение факторов, способствующих и предопределяющих функционирование разговорной речи;

выделение диалогической речи как основной формы разговорной речи;

обоснование того факта, что диалогическая речь является сферой наибольшего распространения и применения принципа языковой экономии ;

анализ фактов экономного употребления языковых единиц как на отдельных, так и смежных уровнях языковой системы.

Для решения поставленных задач применялся комплексный метод исследования материала, включающий в себя методы субституции и внутренней реконструкции текста, а также дискурсный, дистрибутивный, суперлинеарный, аудитивный, акустический, сопоставительный, дефиниционный, трансформационный и количественный анализы, позволяющие подвергнуть эмпирический материал всестороннему лингвистическому рассмотрению.

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1. Языковая экономия - один из главных и необходимых факторов нормального естественного функционирования языка, в последнее время все более и более активизирующий свое влияние.

2. Принцип экономии в языке и речи носит универсальный характер, что обусловлено его проникновением во все уровни языковой системы.

3. Диалог как базисная форма разговорной речи является основной сферой реализации принципа языковой экономии и обладает своим специфическим инвентарем языковых единиц, отражающих действие данного принципа и не совпадающих по своему структурно-семантическому оформлению, функциональной направленности и ареалу распространения с языковыми единицами, употребляемыми в кодифицированном литературном языке.

4. Эллиптичность или стремление к импликации выступает в качестве наиболее существенной строевой черты диалогического общения, что выражается в опущении всех тех языковых единиц на уровнях фонетики, лексики, грамматики, которые могут быть опущены без вреда для смысла.

Теоретическая значимость данной работы заключается в признании фактора осознанного стремления человека к сбережению различного рода усилий, в том числе и речевых, возрастающего по мере взросления и овладения им наследуемой речевой культурой; в утверждении влияния принципа языковой экономии на все естественные языки; в прослеживании универсальности действия данного принципа на всех ярусах языковой системы.

Практическая ценность работы заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в курсах теоретической грамматики, лексикологии, практической и теоретической фонетики, психолингвистики, лингвистической интерпретации текста, а также на практических занятиях по устной и письменной речи английского языка, при написании курсовых и дипломных работ.

Апробация работы: основные и более частные положения диссертации применялись на семинарских занятиях по элективному курсу «Синтаксис английской разговорной речи», а также на занятиях по практике устной речи.

Цель и задачи исследования определили структуру данной диссертации. Она состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка цитируемой литературы, списка условных сокращений.

В первой главе проводится критический обзор исторического развития проблемы языковой экономии; дается анализ причин ее возникновения; приводится поуровневая стратификация языковой системы с выделением конституирующих ее единиц.

Во второй главе осуществляется отграничение стилистической подсистемы английской разговорной речи от других стилистических подсистем и определение факторов, обусловливающих ее специфику. Кроме того, производится выделение и описание диалогической речи в качестве основной формы разговорной речи, а также источника и средоточия многообразия средств реализации языковой экономии.

В третьей главе производится выявление и рассмотрение различных способов компрессии речевой цепи, проявляющихся на фонетическом, лексическом, синтаксическом уровнях, а также языковых явлений, базирующихся на межуровневых связях.

В заключении кратко подводятся итоги проведенного исследования.

Глава первая

Лингвистическая экономия в языке и речи

Lengthen your life by shortening your sentences. (W. Safire)

Раздел первый: Критический обзор исторического развития проблемы

Функционирование и развитие языка обусловлено многочисленными процессами, происходящими в нем. Но уровень распространения этих процессов разный. Одни процессы могут иметь универсальный характер, находя свое выражение во всех языках или почти во всех, другие носят специфический национальный характер. Одним из таких универсальных процессов можно считать тенденцию к экономии языковых средств.

Однако следует отметить, что оценка и отношение к данной тенденции в разное время и у разных лингвистов были неоднозначными. Некоторые лингвисты склонны считать экономию основным законом развития языка, другие признают ее одной из главных движущих сил развития языка, третьи отводят ей более скромное место, а четвертые оспаривают значение роли этой тенденции в истории и функционировании языка.

Чтобы правильно оценить роль и место данной тенденции в развитии и функционировании языка, необходимо выяснить, в чем заключается сущность этого принципа, его источник и средства его реализации в языке.

В лингвистических исследованиях указывается, что “начало изучения проблемы экономии средств речи было положено в 80-е годы прошлого столетия в трудах П. Пасси, Г. Суита, О. Есперсена” (Реунова, 1967). Однако, по-нашему мнению, такое утверждение не совсем точно.

Суть лингвистической экономии в языке и речи была известна еще в классической древности, хотя античные лингвисты и не прибегали к термину «экономия». Так, Аристотель писал, что при желании говорить сжато (т.е. экономно) следует употреблять имена вместо понятий, например, «круг» вместо «плоская поверхность, все точки которой равно отстоят от центра» (Античные теории языка и стиля, 1936:180).

Ознакомление с лингвистической литературой показывает, что на явление экономии в языке и речи обращал внимание русский ученый проф. И.А. Бодуэн де Куртене. В 1870 г. говоря о причинах, которые вызывают развитие языка и обуславливают его строй и состав, Б. де Куртене в одной из лекций указывал: «Общие причины, общие факторы, вызывающие развитие языка и обуславливающие его строй и состав, очень справедливо называть силами. Таковы, между прочим:

1) привычка, т.е. бессознательная память;

2) стремление к удобству, выражающееся а) в переходе звуков и созвучий более трудных в более легкие для сбережения мускулов и нервов, б) в стремлении к упрощению форм (действие аналогии более сильных на более слабые), в) в переходе от конкретного к абстрактному, для облегчения отвлеченного движения мысли» (Б. де Куртене, 1963:58).

Придавая этому вопросу большое значение, Б. де Куртене неоднократно останавливался на нем в своих работах. Так, несколько позднее он писал: «Языковая жизнь является непрерывной органической работой.… А в органической работе можно заметить стремление к экономии сил и к нерастрачиванию их без нужды, стремление к целесообразности усилий и движений, стремление к пользе и выгоде» (Там же. С. 226).

Мысль о том, что языковая структура должна определяться «экономным распределением» между ее частями, получила достаточно широкое распространение в xvээ-xvэээ веках в связи с обсуждением проектов создания искусственных языков. Однако систематическое изучение этой проблемы началось значительно позже, в xэx столетии. В это время были предприняты попытки упростить естественные языки, сделать их более легкими для усвоения. При этом утверждалось, что такое воздействие на язык лишь ускоряет естественный процесс упрощения, происходящий в языке в ходе его развития. Г. Спенсер утверждал, что в процессе развития по «естественным законам эволюции» язык движется от сложного к простому. Длинные слова становятся короткими, «многословные предложения - предложениями однословными» (Спенсер, 1986:171-172).

Нам думается, что в утверждении Г. Спенсера есть преувеличение. Правильнее было бы сказать, что язык движется от более сложных к более простым способам выражения одного и того же содержания, но не упрощает свою общую структуру, т.к. это неизбежно означало бы его обеднение, снижение выразительных возможностей.

Сокращение длины языковых единиц, обусловленное законом экономии, неоспоримо. Однако утверждение Г. Спенсера, что в ходе развития языка упрощается структура слов и предложений вообще (т.е. как общих моделей, типичных для данного языка), представляется спорным. Словарь языка обогащается за счет появления слов производных и сложных, а не только простых. Синтаксис языка также с течением времени усложняется, структура и семантика синтаксических единиц детализируется, отражая в себе прогресс человеческого мышления, проникновение во все более сложные явления.

Иначе ставили проблему младограмматики. Г. Пауль в книге «Принципы истории языка» расчленяет проблему. В главе «Дифференциация значений» он пишет, что в самой природе языкового развития заложено образование множества равнозначных слов, форм, типов, сочетаний. «Хотя появление такого избытка является неизбежным, однако, он не может сохраняться в языке длительное время». Язык не может избежать возникновения излишеств, так как они создаются разными носителями языка независимо друг от друга, но он может оказывать противодействие уже появившимся излишествам. «Языку чуждо какое бы то ни было излишество». В языке сохраняются только те единицы, которые имеют семантические отличия от других единиц. Равнозначные элементы или со временем исчезают, за исключением одного, или дифференцируют свои значения и сохраняются в языке, обогащая его выразительные возможности (Пауль, 1960: 301-303). Добавим, что оба эти процесса - проявления закона экономии. Экономия не означает сужение ресурсов языка. В комплексе с другими факторами - потребностями выражения - она обеспечивает расширение ресурсов языка более экономным способом, устраняя излишества.

Говоря о причинах устранения языковых излишеств, Г. Пауль отмечает: «Одна уже бесполезная перегрузка памяти служит достаточным основанием для устранения этих излишеств» (Пауль, 1960: 302).

В главе «Экономия языковых средств» Г. Пауль высказывает мысль, что «для языковой деятельности характерна определенная тенденция к бережливости», в соответствии с ней «в языке для всех случаев вырабатываются способы выражения, которые содержат ровно столько, сколько необходимо для понимания». Таким образом, Г. Пауль говорит о лингвистической экономии в ее количественном понимании и нигде не показывает своего отхода от этой позиции. Все приводимые им примеры иллюстрируют тенденцию к бережливости на длине речевой цепи. «Количество используемых средств зависит от ситуации речевого контекста или от большего или меньшего сходства в духовном складе говорящих. При определенных условиях с помощью одного слова можно достаточно отчетливо передать мысль, для выражения которой при других условиях потребовалось бы длинное предложение» (Там же. С.372).

С именами П. Пасси, В. Уитнея, Г. Суита, О. Есперсена следует, по нашему мнению, связывать начало систематического изучения лингвистической экономии как важнейшего явления человеческого общения.

П. Пасси, стремясь научно объяснить некоторые фонетические изменения, сосредоточил внимание не только на том, как эти изменения происходят, но и на том, почему они имеют место, каковы причины, которые их вызывают. В результате проведенного исследования им было установлено, что в языке существует «поиск наименьшего усилия», поэтому в некоторых случаях фонетические изменения можно объяснить именно экономией произносительных усилий. Благодаря ей, а также благодаря другим языковым явлениям, таким как высота тона, ударение и т. д., в фонологической системе французского языка происходят изменения не только гласных, но и согласных. П. Пасси обратил внимание на следующие факты:

1) язык постоянно стремится освободиться от лишнего;

2) язык постоянно стремится выделить необходимое (Перевод здесь и далее наш. - В. Е.).

Эти два принципа П. Пасси, применяемые к языковой диахронии, в равной степени могут быть выделены и при анализе синхронного состояния языка и речи. Первую тенденцию П. Пасси называет «принципом экономии» (он отказался от термина «закон наименьшего усилия», предложенного Г. Ципфом), а вторую «принципом эмфазы». Эти два принципа последовательно противопоставляются им друг другу.

По мнению П. Пасси, принцип экономии хотя и не является основной дви-жущей силой развития языка, очень активен. Он пишет: «Слабая акцентуализация менее важного слога, смешение звуков, исчезновение лишних или слабо различительных элементов, ассимиляция двух последовательных звуков, сокращение долгих слов все эти изменения - результат экономии» (Passy, 1890-1891: 227).

П. Пасси хорошо понял и хорошо выразил постоянное противоречие между тенденцией соседствующих фонем речевого потока к ассимиляции и консервативным влиянием системы: «Два последовательных звука всегда стремятся ассимилироваться.… Этой тенденции противодействует необходимость сохранения значащих различий» (Там же. С. 122). Однако П. Пасси полагает, что изменения, происходящие в речи говорящего, носят неосознанный характер. Он говорит, что «речь идет не о сознательном сохранении важных элементов и сознательном опускании излишних. Если я пренебрегаю важным элементом, меня не понимают, я стараюсь поправиться и, возможно, преувеличиваю; если же я пренебрегаю лишним элементом, меня понимают хорошо, и я делаю это снова. Вот и все» (Там же. С.229).

Мы считаем, что П. Пасси своим высказыванием противоречит сам себе. Отсюда у нас возникают несколько вопросов. Во-первых, о какой неосознанности может идти речь, когда человек понимает, т.е. осознает, что он не понят и старается исправиться и донести свою мысль до адресата? Во-вторых, каким образом человек определяет, что в его высказывании является важным или же лишним, и как он делает свой выбор в пользу устранения избыточных элементов? И, в-третьих, почему использовав единожды такую конструкцию, в которой элиминировано все лишнее, и заметив, что понят хорошо, человек в будущем начинает использовать эту конструкцию снова и снова? Нам кажется, что ответом на эти вопросы является именно сознательная природа речевой деятельности. Если бы это было не так, то наш язык был бы перегружен излишествами, которые не только затрудняли бы коммуникацию как деятельность и взаимопонимание между собеседниками, но и практически сводили бы их на нет. В подтверждение этой мысли приведем высказывание В.Д. Девкина: «Экономия преднамеренна, к ней стремятся, ее достижение желательно… Человек не может сознательно разбазаривать свою драгоценную энергию и обращаться неэкономно с языковыми ресурсами» (Девкин, 1979:61).

Принцип экономии и принцип эмфазы продиктованы необходимостью быть понятым. «В языке, говорит П. Пасси, тщательно сохраняется все то, что необходимо для того, чтобы быть понятым и хорошо понятым. На все остальное не обращается внимания, оно уходит из языка и предается забвению» (Там же. С.229). Не трудно заметить, что в этом высказывании П. Пасси все языковые изменения подчинены функции языка как средства общения. Все совершается для того, чтобы средство общения было более совершенным.

В качестве главной причины, лежащей в основе всех бесчисленных и, очевидно, однородных явлений, ведущих к изменению формы слова, В. Уитней называл «предрасположенность, или, по крайней мере, готовность, отсекать такие части слов, которые могут быть утрачены без ущерба для смысла и, таким образом, вырабатывать такие формы, которые будут более приспособлены для нужд пользователей, которые в большей степени будут соответствовать их привычкам и предпочтениям» (Whitney,1897:50).

Хотя и признавая наличие некоторых противоположно направленных тенденций, которые в определенный момент могут даже превалировать, тем не менее, В.Уитней выдвигает предположение о том, что науке о языке не удалось выявить никакого другого фундаментального закона, кроме закона экономии, который мог бы встать с ним в один ряд. Этот закон прокладывает свой путь через язык, проявляя свой универсальный характер в продвижении всех языковых ресурсов в одном заданном направлении. «Этот закон является еще одной манифистацией той же самой тенденции, которая заставляет людей использовать сокращение на письме, избирать кратчайший путь, вместо того, чтобы ходить вокруг да около и прочие вещи, в которых нет вреда». По мнению В. Уитнея, тенденция к экономии является единственной причиной сокращения слов, причем именно в сокращении слов эта тенденция раскрывается наиболее ярко и полно. «Очевидно, не нужно больше ничего для объяснения постепенной редукции формы, которая происходит в единицах, составляющих каждый из языков» (Whitney,1897:50).

В. Уитней утверждает, что тенденция к экономии, будучи по сути деструктивной, является в то же самое время и созидательной. Ее действие начинается с производства тех самых форм, которые она впоследствии должна будет «исказить и износить» (to mutilate and to wear out). Если бы не эта тенденция, то сложные слова и усложненные фразы так и оставались бы неизменными. Ее влияние всегда сказывается в пользу подчинения субстанции того, что находится в подчинении значению, в пользу объединения и унификации того, что было бы в ином случае слишком «общей, пространной структурой» (loose structure), короче говоря, в пользу образования простых лингвистических знаков, которыми легко управлять. Но хотя эта тенденция везде одна и та же, направления, в которых она проявляет себя, очень разнообразны. Каждое из этих направлений требует для своего объяснения точного понимания тех особенностей языка, в которых оно имеет место.

Интересную точку зрения В. Уитней высказывает в отношении процесса освоения и модификации звуков речи. Он полагает, что со временем, в ходе приобретения все более высокого уровня владения «искусством выражения в словах» (the art of utterance), человеческие органы получают возможность создавать и использовать точнее различимые и более утонченные оттенки, чем вначале. Это связано с тем, что более высокий уровень достигается продвинутыми и взрослыми говорящими на данном языке, а форма, которую они предают своей унаследованной речи становится нормой, к которой должны стремиться вновь осваивающие этот язык, овладевая ею по мере своих способностей.

Что касается новых звуков, то они, по мнению В. Уитнея, ничуть не легче старых. Наоборот, они даже труднее, так как они не так легко усваиваются и воспроизводятся детьми. Но они гораздо легче для опытных говорящих в быстром потоке речи, когда органы речи совершают быстрые постоянные переходы от артикуляций гласных к артикуляциям согласных, переходы между более открытыми и более закрытыми позициями. В.Уитней заявляет, что уменьшение амплитуды колебаний этих переходов, при помощи уменьшения открытости открытых звуков и закрытости закрытых, и является экономией, которую артикулирующие органы неосознанно сами находят при помощи опыта и усваивают на практике (Там же. С.70).

Мы не можем не согласиться с В.Уитнеем в том плане, что тенденция к экономии, т.е. стремление облегчить произношение, вытекает из внутренних свойств человека, из самой его природы. Также мы разделяем его точку зрения по поводу неосознанного освоения более экономного произношения, которое, будучи в начале недоступным ребенку, по мере его взросления и овладения наследуемой речевой культурой, становится для него «родным». В процессе своего взросления человек все больше и больше начинает осознавать себя как личность, начинает осознавать свои поступки и давать им соответствующую оценку и интерпретацию. Исходя из этого, нам кажется, что человек также постепенно начинает давать себе отчет о том, что и как он говорит, насколько форма передаваемой информации соответствует ее содержанию и насколько успешно эта информация достигает своего получателя. Ведь, по выражению Ч.Эйнштейна, «лучший тест качества коммуникации основывается на реакции на нее; не на том, как послание выражено словами, а на том, как оно получено» (Einstein, 1985: 7).

Таким образом, будучи первоначально неосознанным, стремление экономить со временем приобретает все более осознанный и прогрессирующий характер, совершенствуясь в процессе развития человека. Человеку свойственно стремиться к совершенству, каждый раз стараясь подняться на одну ступеньку выше. А как гласит народная мудрость, краткость - сестра таланта.

Конечно, обычный человек в повседневной жизни не часто, скорее даже редко, задумывается о том, что он экономит и как это происходит. Пожалуй, ответы на эти вопросы должна давать наука, и в данной работе мы ставим перед собой такую цель. Но если человеку предоставляется выбор сказать кратко или более полно, он в большинстве случаев, без сомнения, предпочтет краткую форму, вполне понимая, что это проще, легче и удобнее. Но здесь следует сделать оговорку. Многие считают, что простота и краткость суть одно и то же, или же они всегда должны сопровождать друг друга как сиамские близнецы. На наш взгляд, это является предрассудком. Правда в том, что существует множество различных типов краткости. Некоторые из них делают речь и понимание ее более легкими, другие же, наоборот, затрудняют их.

Итак, мы считаем, что успешное овладение языком является ничем иным, как экономным использованием его ресурсов, намеренным применением необходимых, но не более того, языковых единиц в соответствии с каждой конкретной ситуацией и с учетом специфики получателя передаваемой информации.

Одновременно с П. Пасси и В. Уитнеем и независимо от них проблемой лингвистической экономии занимался Г. Суит. Его выводы аналогичны выводам П. Пасси и В. Уитнея. Исследуя причины фонетических изменений, Г. Суит проследил эволюцию многих звуков, причем не только в английском языке. Им было замечено, например, что конечные согласные могут ослабляться и даже опускаться и это не отражается на понимании речи слушающим. Это объясняется, как полагает Г. Суит, логической необходимостью. Логическая тенденция может пересекаться с органическим и акустическим законами (Sweet, 1888:49; 1929).

Отметим, что Г. Суит в отличие от П. Пасси пользуется только термином «экономия»; П. Пасси вначале пользуется термином «поиски легких артикуляций» и только позднее вводит тот же термин, что и Г. Суит.

Язык по своему характеру представляет собой компактное и экономичное устройство, характеризующееся наличием «экономических тенденций», которые в известном отношении управляют нашей речью, и то, что является балластом нашего языка, подлежит устранению. Поэтому примечательным фактом языка и весьма существенным фактором его дальнейшего развития оказывается экономия речи.

В связи с этим нам представляется интересным отметить точку зрения датского лингвиста О. Есперсена, которым была разработана теория экономии речи, оказавшая большое влияние на его современников и последователей.

Согласно этой теории, речь считается экономной:

1) когда одна и та же, например, глагольная форма выражает разные временные отношения. В качестве примера О. Есперсен рассматривает глаголы “cut”, “set”, “put”, у которых одна и та же форма служит для выражения как настоящего, так и прошедшего времени (Есперсен,1958:309);

2) когда язык стремится к сокращению форм, особенно в случае употребления формы единственного числа глагола вместо формы множественного, что наиболее ярко выражается в сочетании “there is“ с последующим существительным, стоящим во множественном числе. Например: There is but we two; there is three houses (Там же. С. 176, 241-242);

3) когда допустима «суппрессия», т.е. то, чего говорящий не говорит, хотя и мог бы сказать. По мнению О. Есперсена, только нудные люди стремятся выразить все, но даже и они не могут этого сделать (Там же. С. 360-361);

4) когда при произнесении определенных звуков экономятся мускульные усилия. Рассматривая вопрос о фонетических изменениях в английском языке, О. Есперсен приходит к выводу, что эти изменения являются результатом проявления «тенденции к экономии усилий в речи», в результате чего имеют место случаи выпадения гласных и согласных (Jespersen, 1925:265).

«Экономию речи» О. Есперсен связывает с так называемой «теорией прогресса». «По-моему собственному мнению, пишет он, любое упрощение, любая ликвидация прежних излишних различий являются прогрессивными» (Есперсен, 1958:239). Развитие языка от флексии к анализу понимается им как процесс восходящий, прогрессивный. В английском языке, по его мнению, этот процесс получил наибольшее развитие. Ни один из языков цивилизованного мира не достиг такого совершенства, как английский. Как считает О. Есперсен, экономные языки достигают большей выразительности при наименьшей затрате усилий.

Однако следует отметить, что О. Есперсен не склонен расценивать тенденцию к экономии в качестве единственной причины развития и функционирования языка. Он совершенно прав, когда утверждает, что тенденция к облегчению произношения может проявляться только в некоторых случаях, и при том не во всех, поскольку имеются другие тенденции, которые эту тенденцию могут нейтрализовать (Jespersen, 1925:262). Тем не менее, эта тенденция оказывает на язык очень большое влияние и ее значение трудно переоценить.

Свой взгляд на проблему экономии в языке, в частности на фонетическом уровне, высказывал Г. Курциус. По его мнению, звуки языка не увеличиваются, а как бы изнашиваются. Этот процесс Г. Курциус называл «выветриванием». Более сильные звуки, т. е. трудно произносимые, постоянно переходят в более слабые, или более легко произносимые.

Г. Курциус установил, что звуки и слоги, выражающие определенные значения, оказывают более сильное сопротивление выветриванию по сравнению со звуками и слогами, не выражающими никакого значения. Если на начальных этапах развития языка необходим был полный звуковой комплекс, то после того, как представление укрепилось, оказался достаточным менее полный звуковой комплекс, представляющий сокращение первого. Действительно, с течением времени количество звуков, несущих информацию, уменьшается. Оно становится меньше общего количества звуков, содержащихся в слове. Г. Курциус фактически вскрыл основную причину разрушения конца слова, наблюдаемого в различных языках. Подобные звуковые изменения, по его мнению, исходят из стремления к удобству, которое может быть достигнуто путем замены неудобной артикуляции удобной (Curtius, 1862).

Достаточно внимания к вопросу экономии в языке и речи уделялось и в трудах отечественных лингвистов. Ученик и последователь Б. де Куртене В.А. Богородицкий неоднократно указывал на экономические тенденции в языке, на элементы подразумевания, опрощения в сочетании слов, удобосочетаемость звуков, проявление «экономии сил в жизни простого нераспространенного предложения…, когда тот или иной член предложения опускается, если он сам собою ясен, по условиям разговора» (Богородицкий, 1935:217-218).

Мысли, высказанные В.А. Богородицким, в значительной мере созвучны идеям А.М. Пешковского, которые он обобщил в своей работе «Русский синтаксис в научном освещении». Основной упор А.М. Пешковский делает на экономию, имеющую место в диалогической речи. Суть его теории заключается в следующем: в процессе коммуникации собеседники почти никогда не говорят друг с другом развернутыми фразами. Опираясь на ситуацию, они сплошь и рядом опускают не только отдельные слова, но и целые предложения, однако прекрасно понимают друг друга. На этом основании А.М. Пешковский писал, что речевая деятельность людей регулируется неким законом, помогающим экономить речевые усилия говорящих. В связи с этим он писал: «Опущение того, что дано в мысли обстановкой речи или общностью предыдущего опыта говорящих, составляет норму для языка и объясняется законом всей нашей деятельности, а не только речевой: законом экономии сил»(Пешковский,1956:139).

Существуют и определенные биологические законы восприятия окружающего мира. Наиболее ярким проявлением этих законов является типизация. Человек никогда бы не смог отразить окружающий мир, если бы его мозг отражал этот мир хаотически. «Человеческий мозг определенным образом типизирует действительность, учитывая объективно существующие общие черты различных предметов и явлений. Довольно ярко эта тенденция проявляется в языке» (Серебренников, 1983: 49).

Релевантным в данном вопросе считаем сказать о том, что возможности этой типизации ограничены. Об этом свидетельствует открытие американского психолога Дж. Миллера, который установил, что число 7+2 является пределом способности человека перерабатывать информацию (Miller, 1974:337-364). Это же число характеризует оперативную память человека. Об этом же говорит в своей работе и В. Ингве: «При устном общении приходится держать в голове высказанную часть сообщения, имея ограничение на объем непосредственной памяти, равное приблизительно семи названиям» (Ингве,1965:132). Соотношение семи чудес света, семи цветов радуги и т.п. с объемом оперативной памяти Дж. Миллер считает только совпадением. Возражая ему, Б.А. Фролов полагает, что это не случайное совпадение, так как «в основе своей нервная система у нас та же, что и у всех прежних поколений homo sapiens до позднего палеолита включительно» (Фролов,1986:236). Он утверждает, что число 7 выкристаллизовалось в процессе эволюции как некий максимум для непосредственного запоминания сигналов, символов, слов.

Наше рассмотрение было бы неполным без упоминания взглядов на проблему экономии речевых средств некоторых американских лингвистов.

Л. Блумфилд при рассмотрении фонологической системы английского языка пришел к выводу, что наиболее «распространенным типом изменений является ослабление согласных между гласными или другими открытыми звуками». Это изменение, по мнению Л. Блумфилда, очень близко к ассимиляции и является результатом действия экономии в артикуляции звуков речи. Касаясь синтаксиса английского языка, Л. Блумфилд указывает, что использование слов-субститутов в речи делает ее весьма экономной и вместе с тем живой и гибкой: субституты легче произносятся, легче узнаются; представляя собой краткие формы, они являются нередко безударными и приспособлены для быстрого легкого произнесения (Блумфилд, 1968:408, 272).

Однако Л. Блумфилд в своей книге «Язык» не рассматривает проблему экономии в общем виде. Он вообще не рассматривает причин языковых изменений, так как считает, что ни установить, ни объяснить эти причины невозможно (Блумфилд, 1968:420). С этим мы согласиться не можем. Положение же Л. Блумфилда о том, что изменения в языке направлены в сторону укорочения слов и упорядочения их построения (Там же. С. 559), бесспорно, обосновано и Л. Блумфилдом и многими другими лингвистами.

Таким образом, Л. Блумфилд, видя и фиксируя происходящие в языке изменения, затрудняется дать обоснование тех причин, которые лежат в их основе, ссылаясь на невозможность такого рода исследования. Однако нам кажется такое утверждение по меньшей мере спорным. Мы считаем, что установление тех причин, которые влекут за собой изменения в языке не только возможно, но и необходимо. Конечно, в каждом конкретном случае нужно производить анализ, исходя из предположения, что в данном случае мы имеем дело с результирующей нескольких причин, и, следовательно, подходить к данному явлению с разных точек зрения. В конце концов, некоторые причины окажутся незадействованными, но все-таки останутся те, которые реально принимают участие в создании той или иной языковой единицы. Причем одна из них может быть основной, первостепенной, а остальные второстепенной. Л. Блумфилд правильно отметил факты реализации тенденции к экономии как причины определенных языковых изменений, но не решился на их интерпретацию и не вскрыл того, что все-таки существует эта самая тенденция к экономии как универсальная сила, лежащая в основе многочисленных преобразований элементов языковой системы.

Особо следует остановиться на точке зрения Д. Керма. Широко популяризируя герундий (и инфинитив) в английском языке, Д. Керм указывает на его простоту и на то, что герундий, «имея два времени, может выражать все временные различия, выражаемые гораздо более сложной формой личного глагола, и что хотя в нем нет специальных форм для выражения наклонения, он может довольно точно выражать некоторые отношения, выраженные сослагательным наклонением»(Curme,1931-1935:485). Налицо один из частных случаев реализации принципа языковой экономии, а именно синкретизма как явления, при котором происходит слияние, совпадение нескольких, в данном случае разноплановых, значений в одной грамматической форме, что, несомненно, ведет к сокращению выразительных средств путем увеличения содержательной стороны.

Отличную от других точку зрения на проблемы экономии речевых средств высказывает Г. Фрей. Он первым из лингвистов высказал мысль о том, что в практике речевой деятельности существует два вида экономии: экономия на оси речи и экономия на оси памяти. Первый тип экономии - экономия на оси речи - Г. Фрей называет логической или разумной; она вызывается логической необходимостью говорить кратко и ясно. Отсюда стремление говорящего сократить до предела не только длину составляющих высказывания, но и число составляющих (Frei, 1929: 108).

В своей книге «Грамматика ошибок» Г. Фрей изучает языковые средства, благодаря которым удовлетворяются постоянно действующие необходимости, имеющие панхронический характер и лежащие в основе функционирования языка в качестве импульсов различных языковых изменений. К числу этих необходимостей относятся: 1) необходимость экономии; 2) необходимость уподобления (аналогии); 3) необходимость краткости; 4) необходимость неизменяемости; 5) необходимость выразительности.

Необходимость экономии требует, чтобы на произношение и понимание слова затрачивался минимум времени. Отсюда различные сокращения, эллипсисы, усечения и т.п., которыми так богат разговорный язык. А необходимость краткости проявляется в таких явлениях, как замена цепочки слов более коротким словом, сокращение относительных придаточных предложений причастными оборотами и т.п. Эти необходимости, мало меняющиеся от языка к языку и от эпохи к эпохе, Г.Фрей называет «константами языка» (Там же).

Г.К. Ципф предпринял исследование закономерностей, существующих между длиной слов и частотностью их появления в речи. Он установил некоторые довольно любопытные закономерности. Так, например, Г.К. Ципф пришел к выводу, что длина слова уменьшается по мере увеличения частотности его употребления. То, что какоето слово является коротким, еще не есть причина его большей или меньшей частотности, а так раз наоборот, частотность является причиной его относительно короткой длины. Иначе говоря, существует постоянная предсказуемая связь между длиной и частотностью употребления слов. Данная тенденция, по мнению Г.К. Ципфа, тесно связана с «законом экономии усилий», который и лежит в ее основе.

Г.К. Ципф предпринял попытки подобным же образом исследовать проблемы в области фонем, в частности, связи между частотностью употребления фонем и усилиями, затрачиваемыми на продуцирование высказывания, в области ударения и на уровне предложения. В этих вопросах им также было установлено, что речевое поведение регулируется «принципом наименьшего усилия». Кроме того, выяснилось, что наиболее часто встречающиеся слова не имеют на себе ударения. (Zipf, 1935: 27,77, 85,111).

Однако А. Мартине подверг критике некоторые положения теории, выдвинутой Г.К. Ципфом. Он считал, что в своем стремлении обнаружить причину фонетических изменений Г.К. Ципф слишком поторопился объявить, что относительная редкость сложных фонем и относительная частота простых во всех случаях является результатом процесса, аналогичного колебанию чашек весов. Согласно Г.К. Ципфу, фонетические изменения следует объяснять тенденцией к уменьшению сложности до той степени, которая соответствует ее возросшей частотности, или к увеличению этой сложности до уровня, подсказываемого относительной редкостью фонемы. Но сам А. Мартине не исключает того, что говорящие, делая выбор между элементами, находящимися на пути к грамматикализации, т.е. между элементами, фонемы которых приобретут в скором будущем большую частоту, могут бессознательно отдавать предпочтение элементам, содержащим наиболее простые артикуляции и наименее сложные фонемы. С другой стороны, А. Мартине предполагает, что лексическая смертность может до известной степени определяться бессознательным предпочтением одних фонем другим. По его мнению, «если исходить только из регулярных «фонетических законов», которым фонема обязана своим происхождением, и тех звуков, из которых она развивается в соответствии с этими законами, то во многих случаях частотность фонемы объяснить довольно трудно» (Мартине, 1960:176).

Необходимо заметить, что не все лингвисты придавали особое значение фактору экономии усилий. Были лингвисты, которые относились к роли этого фактора довольно скептически. Говоря о законе наименьшего усилия, Ф. де Соссюр отмечал, что он все же заслуживает рассмотрения и до некоторой степени может разъяснить причину феномена или, по крайней мере, наметить пути для ее описания.

Закон наименьшего усилия, по-видимому, разъясняет некоторое число случаев, как, например, переход смычной в спирант, отпадение массы конечных слогов во многих языках, явления ассимиляции, монофтонгизацию дифтонгов, представляющую лишь частный случай ассимиляции и т.п. В то же время Ф. де Соссюр указывал на случаи, где происходит как раз обратное (Соссюр,1933:140-141).

Как уже указывалось выше, почти никто из лингвистов, считавших принцип экономии существенным фактором и отводивших ему большую роль в различных изменениях языка, вместе с тем не указывал на то, что эта тенденция является единственной. Напротив, ее действие может пересекаться с действиями многих других тенденций.

По утверждению А. Зиберера, в языке действует множество сил, из которых одна по своему действию оказывается противоположной другой. Это множество перекрещивающихся и нередко противоборствующих сил ведет к тому, что точное выяснение причин и следствий наблюдается лишь в немногих случаях (Sieberer,1958:18).

В. Таули, признавая в развитии языков наличие общих тенденций, тем не менее, не считает их непреложными законами. «Законы, управляющие структурным изменением языков, являются неполными (lacking). Мы можем говорить только о тенденциях с ограниченными возможностями их реализации, зависящими от конкретных условий»(Tauli, 1966:284).

М. Граммон различает фонетические законы и фонетические формулы. Законы представляют общие тенденции, действующие в любом языке, поскольку они свойственны самой природе человеческого языка, например, диссимиляция, ассимиляция, метатеза и другие. Формулы представляют собой применение общих тенденций в определенном языке или в каком-то определенном случае (Grammont, 1950).

В этом отношении более близкой нам представляется точка зрения М. Граммона, так как ему удалось выявить общечеловеческую сущность процессов, протекающих в языке в самом широком смысле этого слова. И хотя он ограничился лишь фонетическим уровнем и воздержался от более широкого истолкования, можно предположить, однако, что М. Граммон не говорил о более широкой сфере действия законов, так как он был фонетистом и ограничивал свои исследования только этой сферой языка.

Отмечая большую роль закона наименьших усилий в развитии языков, М. Граммон вместе с тем заявляет, что если бы этот закон был единственным законом, определяющим фонетическую эволюцию языков, то очень скоро все слова стали бы односложными или содержали бы только одну фонему. Но ему противостоит закон максимального усилия или, точнее, тенденция к созданию ясности, действие, создающее различие и средства усиления (Там же. С. 176).

Сходные точки зрения по этому поводу высказывали А. Сайс и Г. фон Габеленц. Так, А. Сайс, наряду с фактором лени (так он называл стремление к облегчению произносительных затрат), указывал также на тенденцию к эмфазе. Под эмфазой он понимал стремление к ясности и отчетливости произношения (Sayce,1875:24).

Г. фон Габеленц отмечал в языке действие двух противоположно направленных тенденций. Одна из них выражается в стремлении к удобству. Однако упрощение может привести к обеднению языка. Стремление сделать язык понятным требует компенсации того, что в языке оказалось нарушенным. И тут в языке проявляется действие второй тенденции, направленной на восполнение утраченных элементов и на создание наиболее благоприятных условий для функционирования языка (Gabelenz, 1901:183).

Наиболее полное и глубокое освещение вопрос экономии в языке и речи получил в работах А. Мартине, З. Хэрриса, а также в работах отечественных лингвистов В.Г. Адмони, Ю.С. Степанова, В.Н. Глаголева, В.П. Кобкова, Б.П. Дюндика, Б.А. Серебренникова и многих других.

Важно подчеркнуть, что в настоящее время изучение экономии не ограничивается только фонологией, как было раньше, но распространяется на морфологию и, главным образом, на синтаксис - область языка, исследование которой началось по-настоящему только в хх веке. Таким образом, на сегодняшний день научная мысль лингвистов охватывает все уровни языка как взаимосвязанные составляющие единой системы.

По мнению А. Мартине, принцип лингвистической экономии является определяющим в изменении языковой системы. К области лингвистической экономии А. Мартине относит многие языковые явления. В связи с этим он пишет: «Термин «экономия» включает все: и ликвидацию бесполезных различий, и появление новых различий, и сохранение существующего положения. Лингвистическая экономия это синтез действующих сил» (Мартине, 1960:130).

Как полагает А. Мартине, языковая эволюция «определяется постоянным противоречием между присущими человеку потребностями общения и выражения и его стремлением свести к минимуму свою деятельность, умственную и физическую» (Там же. С. 62), т. е. экономией.

Мы считаем, что А. Мартине абсолютно прав, утверждая, что поведение человека подчинено закону наименьшего усилия, в соответствии с которым человек растрачивает свои силы лишь в той степени, в какой это необходимо для достижения определенной цели. Добавим лишь, что подобное поведение проистекает из физико-биологической организации человека, так сказать, из самой его природы, в которой заложено стремление к адекватности и адаптации ко вновь и вновь возникающим и усложняющимся факторам различного происхождения. Причем человек не только приспосабливается к ним сам, но и старается их изменить, упрощая и делая их более легкими и удобными для своего усвоения и дальнейшего пользования.

А. Мартине говорит, что «необходимо помнить, что в любых обстоятельствах трудна именно точность» (Мартине,1960:71). Далее он приводит цитату О. Есперсена: «Нужно меньшее усилие для того, чтобы наколоть дров, чем для того, чтобы удалить катаракту» (Jespersen, 1949:263). Наша точка зрения отличается от высказанной вышеупомянутым ученым. Мы думаем, что трудна не сама точность, а тот комплекс факторов, включающий в себя затрачиваемые усилия, время и т.д., которые предшествуют ее достижению. На пути к достижению точности мы отбрасываем все лишнее, в начале осознав, что оно является таковым, и убедившись, что без него наши действия становятся более совершенными.

Точность это результат. Если мы обретаем точность, которая вмещает в себя адекватность, своевременность, отсутствие лишнего и наличие необходимого, то мы становимся способными к достижению поставленной цели наиболее оптимальным путем. В этом смысле экономия и точность являются синонимами.

Следует отметить, что достижение точности выступает в качестве никогда непрекращающегося процесса, который влечет за собой все более и более глубокое совершенствование всех видов деятельности человека, в том числе, естественно, и речевой. В конце концов, нужно достигать того, чтобы энергия, расходуемая при языковом общении, имела бы тенденцию быть пропорциональной количеству переданной информации. Можно воспользоваться и более доходчивыми словами, сказав, что «человек должен расходовать ровно столько речевых усилий, сколько требуется для того, чтобы его речь была понятной собеседникам» (Мартине,1963:536).

А. Мартине делает вывод, что в любом языковом коллективе делается все возможное, чтобы сохранить некоторое равновесие между потребностью выражения и числом знаков, необходимых для такого выражения. С увеличением числа знаков, соответственно, увеличиваются затрачиваемые усилия. Увеличение же затрачиваемых усилий неэкономно, тогда как сохранение равновесия, наоборот, служит проявлением экономии.


Подобные документы

  • Изучение творчества И.С. Шмелева, особенностей разговорной речи на примере автобиографических повестей "Богомолье", "Лето Господне". Анализ функционирования языковой системы в разговорной речи, в повседневном общении носителей русско-литературного языка.

    курсовая работа [34,6 K], добавлен 21.08.2011

  • Понятие, признаки, языковые особенности разговорной речи, основная сфера ее реализации. Место разговорной речи в составе литературного и национального языка. Слоговая редукция, другие фонетические явления. Взаимодействие разговорной речи и книжных стилей.

    реферат [36,5 K], добавлен 20.07.2013

  • Изучение основ языковой игры. Теоретические предпосылки исследования и анализ использования различных видов языковой игры в речевой деятельности. Упоминание об игре слов, "забавных словесных оборотах" как средство шутки или "обмана" слушателей.

    реферат [28,5 K], добавлен 21.07.2010

  • Взаимосвязь языка и культуры. Содержание понятия языковая картина мира в современной лингвистике. Сущность и главные свойства образности, классификация средств. Отражение в языковой образности социально-культурных факторов английской языковой личности.

    дипломная работа [86,7 K], добавлен 28.06.2010

  • Язык и речь как одна из фундаментальных проблем в стилистике. Понятие фонемы и фонологического уровня. Концепция зыка как система и уровни языковой системы. Понятие морфемы и их виды. Предложение как синтаксическая единица текста. Знаки языковой системы.

    реферат [14,4 K], добавлен 18.02.2009

  • Речевые параметры и особенности речеупотребления языковых личностей, могущих быть отнесенными к типу сильных. Высказывания советской актрисы театра и кино Фаины Георгиевны Раневской и современного писателя-сатирика Михаила Михайловича Жванецкого.

    дипломная работа [155,2 K], добавлен 03.02.2015

  • Сущность определения понятийной базы концепта добро, его место в английской языковой картине мира. Лексикографическое и этимологическое описание детального анализа семантической структуры концепта. Обобщенный обзор носителя культурно-языковых ценностей.

    статья [33,4 K], добавлен 25.03.2015

  • Изучение теории функциональных стилей. Языковые особенности современной английской газеты. Функционально-языковая специфика современного газетного заголовка. Словообразовательный, фразеологический и семантический уровень создания эффекта языковой игры.

    дипломная работа [119,7 K], добавлен 07.04.2012

  • Понятие языковой личности в отечественной лингвистике, уровни ее анализа. Категория комического дискурса как объекта лингвистического исследования. Характеристика вербально-семантического уровня языковой личности шута в поэме Шекспира "Король Лир".

    курсовая работа [55,7 K], добавлен 25.01.2011

  • Характеристика языковых норм литературного языка, соотношение его с понятиями общенародного языка, литературного языка. Система коммуникативных качеств речи, требования к речи специалиста как профессиональной языковой личности юриста. Риторический канон.

    контрольная работа [46,7 K], добавлен 21.07.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.