• главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • реклама на сайте
  • обратная связь
коллекция "otherreferats"
Главная Коллекция "Otherreferats" Ф
  • 0..9
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z

  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Ґ
  • Е
  • Є
  • Ё
  • Ж
  • З
  • И
  • І
  • Ї
  • Й
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • Ќ
  • У
  • Ў
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Щ
  • Э
  • Ю
  • Я
  • 25291. Фразеологизмы советской эпохи и нового времени (на материале словарей)

    Знакомство с ключевыми особенностями исследования фразеологического состава русского языка советской эпохи и нового времени. Рассмотрение работ В.В. Н.М. Шанского. Общая характеристика основных типов фразеологизмов по классификации В.В. Виноградова.

    статья (37,0 K)
  • 25292. Фразеологизмы, заимствованные из старославянского языка

    Понятие фразеологизмов, их признаки, структура, состав и классификация по степени семантической слитности компонентов. Источники фразеологизмов, заимствованных из старославянского языка. Анализ фразеологизмов на примерах из произведений В. Астафьева.

    реферат (24,2 K)
  • 25293. Фразеологизмы, их использование в речи

    Специфика использования фразеологизмов. Типология фразеологизмов по семантической спаянности и фразеологической связанности, понятие фразеологического единства. Характеристика стилистических свойств фразеологизмов, сферы их первоначального употребления.

    реферат (24,2 K)
  • 25294. Фразеологизмы, как структурная единица лексико-семантической системы ингушского языка

    Характеристика фразеологических единиц, как объекта лингвистического исследования. Основные источники возникновения фразеологизмов. Особенность сущности аналитических конструкций. Главный анализ сращения устойчивого оборота речи в ингушском языке.

    курсовая работа (42,4 K)
  • 25295. Фразеологизмы, обозначающие временные отношения в русском языке

    Фразеология как наука. Основные признаки фразеологизма: устойчивость, воспроизводимость, целостность, непроницаемость. Происхождение и употребление фразеологизмов. Типология фразеологизмов с темпоральным значением. История наиболее известных выражений.

    курсовая работа (52,7 K)
  • 25296. Фразеологизмы, обозначающие время в кыргызском языке

    Изучение фразеологизмов, играющих важную роль в языковой картине мира кыргызского народа. Значение фразеологизмов при различных жизненных ситуациях. Примеры фразеологизмов в кыргызском языке, выражающие значения времени в повседневных ритуалах и обычаях.

    статья (26,5 K)
  • 25297. Фразеологизмы, объективирующие концепт "воображение" в русском языке, сквозь призму лингвокультурологического анализа

    Рассматриваются фразеологизмы и их трансформированные в процессе речевой реализации варианты, репрезентирующие концепт "воображение" в семантическом пространстве русского языка. Значение устойчивых выражений при маркировании степени мечтательности.

    статья (637,3 K)
  • 25298. Фразеологизмы, отражающие традиции и обычаи казахского, русского и английского народов

    Тематика казахских поверий и запретов – предостеречь, оградить, особенно молодых и неопытных от бед и жизненных трудностей, воспитать их в духе гуманистических традиций. Фразеологизмы, связанные с традициями и обычаями русского народа, их анализ.

    статья (20,9 K)
  • 25299. Фразеологизмы, содержащие топонимы и оттопонимические образования

    Изучение фразеологии и её состава как области лингвистики. Рассмотрение классификации фразеологизмов и её принципов. Фразеологизмы современного немецкого языка, включающие в свой состав топонимы и оттопонимические образования от названий городов.

    реферат (36,3 K)
  • 25300. Фразеологизмы-библеизмы как хранители национального и культурного в моральном сознании русских и англичан

    Отражение через фразеологизмы-библеизмы регуляции взаимодействия членов социума, выявляющие общие принципы морали, нормы, понятия добра и зла, принятые в данном обществе. Общее и различное в лингвокреативности английского и русского лингвосообществ.

    статья (15,9 K)
  • 25301. Фразеологизмы-эвфемизмы, репрезентирующие взятку в русском и арабском языках: прагматический аспект

    Эвфемизмы - слова или выражения, употребляемые вместо других, социально некорректных наименований, представляющихся говорящему неприличными, грубыми, нетактичными. Высокая степень мотивированности в речи - одна из характерных особенностей метонимии.

    статья (25,5 K)
  • 25302. Фразеологизмы-этнонимы в сопоставительном анализе языкового кода испанской и английской лингвокультур

    Определение национально-культурной специфики английской и испанской лингвокультур, отраженной во фразеологизмах-этнонимах как наиболее распространенных и разносистемных неродственных языков. Фразеологизмы как отражение культурного опыта разных этносов.

    статья (28,1 K)
  • 25303. Фразеологическая вариантность как средство экспликации метафорической синергии

    Анализ неразрывной связи языка и мышления в когнитивной лингвистике. Изучение проблемы экспликации концептуальной метафоры как инструмента категоризации действительности и источника порождения фразеологической единицы (на материале французского языка).

    статья (52,9 K)
  • 25304. Фразеологическая вариативность

    Вариантность языковых единиц, которая создает перераспределения в выражении фонематического, лексического, фразеологического, словообразовательного и грамматического значений в разных звеньях системы языка. Проблема фразеологического варьирования.

    статья (15,3 K)
  • 25305. Фразеологическая единица в художественном дискурсе: к проблеме элокутивного статуса

    Рассмотрение фразеологической единицы в ее языковых и речевых трансформациях с точки зрения ее экспрессии. Определение элокутивного статуса как орнаментального, а именно элокутивного фигурального средства. Определение узуальной фразеологической единицы.

    статья (822,5 K)
  • 25306. Фразеологическая система русского языка

    История изучения русской фразеологии в отечественном языкознании. Разделение фразеологизмов на типы по степени семантической слитности их компонентов. Проблема разграничения вариантов и синонимов фразеологических оборотов. Объект и границы фразеологии.

    реферат (36,8 K)
  • 25307. Фразеологические англицизмы в газетно-публицистическом стиле современного немецкого языка

    Рассмотрение особенностей функционирования английских заимствованных фразеологизмов и их компонентов во фразеологических единицах в газетно-публицистическом стиле немецкого языка. Раскрытие содержания понятия "фразеологические англицизмы в СМИ".

    статья (31,5 K)
  • 25308. Фразеологические аспекты метафорического моделирования экономических терминов

    Знакомство с фразеологическими аспектами метафорического моделирования экономических терминов. Анализ принципов моделирования фреймовой структуры экономических терминов и профессионализмов метафорического характера на материале английского языка.

    автореферат (54,3 K)
  • 25309. Фразеологические варианты монгольских языков

    Изучение явления лексического варьирования фразеологических единиц. Описание грамматического оформления фразеологических вариантов монгольских языков. Характеристика монгольских фразеологических единиц в зависимости от степени синонимичности компонентов.

    материалы конференции (2,7 M)
  • 25310. Фразеологические единицы

    Определение сущности фразеологизмов – устойчивых сочетаний слов, близких по лексическому значению одному слову. Ознакомление с особенностями семантической неделимости фразеологических оборотов единства. Изучение свойства реально существующей образности.

    реферат (23,8 K)
  • 25311. Фразеологические единицы английского и русского языков, включающие в свой состав лексемы cat и кот/кошка

    Происхождение английской и русской фразеологии, проблемы ее изучения. Структурно-семантическая характеристика фразеологических единиц. Оценочная коннотация английских и русских единиц, имеющих в своем составе элемент cat и кот/кошка соответственно.

    курсовая работа (55,7 K)
  • 25312. Фразеологические единицы английского языка

    Фразеологические единицы английского языка и сочетания, не обладающие устойчивостью, и семантически неделимые при переводе. Фразеологические сращения: идиомы, фраземы и сочетания. Глагольная конструкция в литературной речи и её стилистический оттенок.

    творческая работа (58,0 K)
  • 25313. Фразеологические единицы английского языка

    Проблемы перевода фразеологических единиц на примере пословиц и поговорок, их классификация. Принадлежность к фразеологии пословиц и поговорок как особого слоя лексики. Лингвистические особенности перевода на примерах английских пословиц и поговорок.

    курсовая работа (65,8 K)
  • 25314. Фразеологические единицы в англоязычной прессе и их перевод

    Общие признаки, присущие фразеологическим единицам. Классификации их Куниным, Амосовой, Виноградовым на основании структурно-семантических, грамматических характеристик и семантической слитности. Основные способы перевода с английского на русский язык.

    курсовая работа (33,0 K)
  • 25315. Фразеологические единицы в повествовательном дискурсе

    Базовые функции фразеологических единиц в повествовательном дискурсе. Факторы, обусловливающие специфику фразеологической семантики, динамику многомерных текстовых смыслов литературного нарратива, взаимодействие ФЕ с компонентами текста в произведении.

    автореферат (54,2 K)
  • 25316. Фразеологические единицы в политических выступлениях

    Структурно-семантические и стилистические характеристики фразеологических единиц в политических выступлениях. Структурные и лингвистические особенности текста. Формирование фразеологии как отдельной науки. Анализ категориальных признаков фразеологизмов.

    дипломная работа (96,8 K)
  • 25317. Фразеологические единицы военной тематики в английском языке

    Идиоматические, идиофразеоматические и фразеоматические обороты военной сферы, их классификация по структурно-семантическому принципу в английском языке. Семантические группы устойчивых оборотов, включающие обозначения различных явлений военной службы.

    статья (18,5 K)
  • 25318. Фразеологические единицы высокого стилистического тона

    Книжная фразеология как значимый стилистический пласт. Анализ функционирования книжной фразеологии в языке художественных произведений. Повышенная эмоционально-стилистическая окраска официальности, торжественности, поэтичности книжных фразеологизмов.

    статья (21,4 K)
  • 25319. Фразеологические единицы как средство определения индивидуального стиля писателя

    Варьирование, инверсия, распространение, эллиптирование, лексические замены как способ определения стиля автора, как выявление случаев трансформации фразеологических единиц. Место фразеологических единиц при определении стиля бурятских писателей.

    материалы конференции (973,8 K)
  • 25320. Фразеологические единицы как средство формирования устно-речевых умений школьников

    Рассмотрение фразеологических единиц как средства коммуникации. Разработка и экспериментальная проверка эффективности комплекса упражнений и приёмов работы с фразеологическими единицами, способствующих формированию устно-речевых умений школьников.

    курсовая работа (64,5 K)

Страница:

  •  « 
  •  839 
  •  840 
  •  841 
  •  842 
  •  843 
  •  844 
  •  845 
  •  846 
  •  847 
  •  848 
  •  849 
  •  » 
  • главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • Рубрики
  • По алфавиту
  • Закачать файл

© 2000 — 2025, ООО «Олбест» Все наилучшее для вас