Дослідження явища синтезу мистецтв у творчості Володимира Винниченка. Основні риси модерністичної скульптури. Аналіз прозових творів Винниченка на предмет виявлення в них ознак скульптури. З'ясування ролі скульптурних описів у розгортанні сюжетних ліній.
Дослідження явища синтезу мистецтв у творчості Володимира Винниченка. Розгляд "скульптурних вкраплень" в канві його художніх творів. Створення завдяки скульптури об’ємних художніх форм у реальному просторі, які можна оглядати з різних кутів зору.
Розгляд книги "Літопис самовидців..." як компоненту гетерогенного тексту Майдану та новаторського художньо-наукового твору. Етапи репрезентації наскрізної метафори "народження нації": формування тіла, дорослішання, розвиток мовлення і ідентичності.
"Літопис Самовидця" як найцінніша пам’ятка української писемності, найважливіше джерело козацької історії України. Дослідження комплексної системи найрізноманітніших знань про українців. Вивчення головних історичних подій козацько-гетьманської доби.
- 2555. "Ліцензійний договір"
Види ліцензії, сфера використання об'єкта права інтелектуальної власності. Ліцензійний договір – угода, за якої одна сторона (ліцензіар) надає другій стороні (ліцензіату) дозвіл на використання об'єкта права інтелектуальної власності (ліцензію).
Аналіз рецепції роману Дж. Д. Селінджера як духовної практики. Християнський аспект твору і нова інтерпретація роману "Ловець у житі" з погляду містичної традиції православного християнства – ісихазму. Містичний досвід Френні, головної героїні роману.
Питання деформації оригінального тексту під час літературного перекладу. Проблеми рецепції роману Дж. Д. Селінджера, вивчення семантичної розбіжності між автентичною назвою "Ловець у житі" та перекладацькою редакцією заголовку "Над прірвою у житі".
Исследование влияния "идеального" на "материальное" на примере психологических понятий структуры и функции. Сущность исторической "ловушки объективности", в которую попала психология. Возможности логического мышления, характеристика способов мышления.
Суть ключевых установок кампусного курса, целью которого является формирование эффективного и рационального мышления. Неудовлетворительность традиционной информационной образовательной модели, ориентированной на передачу знаний репродуктивного характера.
"Ложные друзья переводчика" как особая категория слов, вызывающая лексические проблемы при переводе с иностранных языков в письменной и устной речи. Логические основания типологии межъязыковой асимметрии. Примеры случайных межъязыковых омонимов.
Понятие и предпосылки возникновение "ложных друзей переводчика", история исследования и содержание данной проблемы. Ее проявление в структуре английского высказывания, фразеологических единиц, а также научно-технической и медицинской литературы.
Рассмотрение особенностей и методов перевода такой лексической группы как "ложные друзья переводчика". Лексические единицы были отобраны методом сплошной выборки из современных немецкоязычных СМИ, преимущества использования приема смыслового развития.
Анализ функционирования "ложных друзей переводчика" (асимметричных диалексем) в художественном дискурсе. Статья включает в себя как теоретические вопросы, касающиеся асимметричных диалектем, так и дискурс и раскрытие диалектем в вымышленном дискурсе.
Лексико-семантические варианты полисемантичных интернационализмов. Случаи перевода ложных друзей переводчика, встречающиеся в юридических текстах. Наиболее типичные случаи неточного перевода слов, имеющих в указанных языках фонетико-графическое сходство.
Характеристика "ложных друзей" переводчика и как с ними обращаться при переводе. Амбивалентные синтаксические структуры. Лексические проблемы при переводе. Ложное отождествление отдельных элементов систем иностранного и родного языков в процессе перевода.
Объяснение возникновения ложных друзей переводчика общим происхождением, взаимовлиянием языков и заимствованиями. Проведение исследования названий величин измерения, похожих по звучанию и написанию в нескольких языках, но не совпадающих по количеству.
Понятие и сравнительный анализ лексических единиц при переводе. Звуковая форма слова и его значение. Особенности перевода специальных терминов и слов, обозначающих общественно-политические и научные понятия. Словари - "ложные" друзья переводчика.
Рассмотрение практических проблем перевода, связанных с "ложными друзьями переводчика". Перевод как деятельность по интерпретации смысла текста на одном языке и созданию нового эквивалентного ему текста на другом языке. Лингвоведение англоязычных стран.
Неверная передача, искажение смысла текста оригинала. Ошибки, допущенные в процессе перевода из-за с "ложных эквивалентов". Обманчивость формального сходства элементов в двух языках. Влияние лексического окружения слова на определение его значения.
Анализ современных научных и исполнительских интерпретаций сочинений XIV в. Негативные коннотации, сопутствующие прилагательному falsu. Генезис musica ficta и musica recta, исследование хроматики, которая фиксировалась специальными знаками в рукописях.
Сучасний світ як глобальний соціальний простір з інтенсивною мобільністю та інтеграцією. Локальна ідентичність та її актуалізований статус. Структурування людиною свого життєвого простору, пошук тих соціальних груп, до яких вона буде належати довго.
Проблема формування психологічної готовності до інноваційної діяльності й конкурентоздатності особистості. Перспективність і можливість масової реалізації "Технології", впровадження в освітню практику. Алгоритм дослідження самоусвідомлення професіонала.
Исследование понятия, содержания и локусов (мест) социальной памяти как способа социокультурной идентификации человека. Обоснование потребности общества в формировании и сохранении социальной памяти как обязательного условия существования общества.
Работа художника над любой книгой - собственная интерпретация литературного произведения. Иллюстрации к произведениям Мольера — одна из первых самостоятельных работ Франсуа Буше, который приобретет общеевропейскую известность как художник театра.
История создания "Лунной сонаты" как сублимации, преодоления внутреннего кризиса, в котором оказался композитор. Типовая драма в реальной, земной жизни автора музыки. Вдохновительница "Лунной сонаты". Обстановка, в которой создавалось произведение.
Цифровые способы представления информации. Принципиальная схема устройства, принцип работы и разработка программы управления "Луноходом". Создание микропроцессора ЭВМ на одной интегральной схеме. Характеристики микроконтроллера фирмы Atmel AT89C1051U.
А.Н. Островский - обладатель глубокого понимания русской жизни. Протест Катерины против кабановских понятий о нравственности. Высокая оценка Островского Добролюбовым, полное и многостороннее изображение им существенных сторон и требований русской жизни.
Семиотический анализ художественного текста В.П. Катаева, М.М. Зощенко, И. Ильфа и Е. Петрова. Обрядово-ритуальный характер персонажей в контексте трамвайного топоса, коммунальной квартиры, советского бюрократического учреждения и реального пространства.
Документування свідчення очевидців російсько-української війни та російської агресії проти України задля їх залучення для оприлюднення на шпальтах фахових видань, введення до наукового обігу. Використання інтерв’ю за завчасно складеним опитувальником.
Стаття є спробою комплексно дослідити регіональне об’єднання "Люблінський трикутник". Звернено увагу на становлення тристороннього формату співпраці між Україною, Польщею та Литвою. Висвітлено головні досягнення у рамках цього міжнародного формування.