Изменение в структуре и семантике сложноподчиненных предложений сравнительного типа в языке русской художественной прозы с 20-30-х годов XIX века по 90-е годы XX века

Проблема типологии сложноподчиненных предложений. Союзы как средство связи частей сложноподчиненных предложений сравнительного типа. Одночленность и двучленность сравнительных сложноподчиненных предложений. Синтаксические функции придаточных предложений.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид диссертация
Язык русский
Дата добавления 01.05.2018
Размер файла 254,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Двучленные конструкции с союзом так же как служат также для выражения сравнительно-сопоставительного значения. Сопоставлению подвергаются ситуации, в большей или меньшей степени далекие друг от друга: Две неподвижные идеи не могут вместе существовать в нравственной природе, так же, как два тела не могут в физическом мире занимать одно и то же место (Пушкин); Мужицкая грамотность, книжки с жалкими наставлениями и прибаутками и медицинские пункты не могут уменьшить ни невежества, ни смертности, так же, как свет из ваших окон не может осветить этого громадного сада (Чехов). Такие употребления во всех трех периодах единичны.

Двучленные конструкции с союзом подобно тому как являются способом выражения сравнительно-сопоставительных значений: сопоставлению подвергаются разные ситуации или часто разные временные планы, заполненные действием: Такая жестокость, явно уличенная, должна быть строго преследуема и караема законом как в домашнем, так и во внедомашнем воспитании, подобно тому, как изыскивается законом за всякое умышленное насильство или увечье, нанесенное другому (Вяземский); Подобно тому, как раньше преступление отравило ее прошлое и лишило ее воспоминаний, теперь оно мстило ей уже в настоящем, просочившись незримым ядом в каждую подробность ее жизни (Амфитеатров); Я нашел тебя, подобно тому как водолаз в Персидском заливе наполняет множество корзин пустыми раковинами и малоценными жемчужинами, прежде чем достанет с морского дна перл, достойный царской короны (Куприн); Подобно тому, как волны океана омывают, лаская, берега, нежная забота Провидения не покидает масона, пока он проявляет добродетель, умеренность, стойкость ума и справедливость (Поляков); Подобно тому, как некогда утешал его Тезкин в период приступа неразделенной любви к коварной Козетте, Лева стал уговаривать друга не хандрить (Варламов). Выражение сравнительно-сопоставительных значений посредством этой конструкции увеличивается: от 3 употреблений в первый период до 8 во второй и третий.

В разряд двучленных входят двучленные конструкции с союзом как…так (и). Этот союз специализируется на формировании исключительно двучленных конструкций. В первый период конструкций с этим союзом 53, во второй - 30, в третий - 48: Как в тени огромного дуба прячутся все окружающие его скромные кустарники, так все другие чувства склонялись перед этой новой властью, исчезали в ее потоке (Лермонтов); Как горлица в когтях ястреба бьется, еще больше увеличивая желание губителя, так рвалась и трепетала в этих объятиях Маша, призывая мать (Зотов); Как в былое время институтки могли танцевать только от печки, так и его художественная идея могла исходить и развиваться только от зала до гостиной (Чехов); Как рыба создана жить в воде, а птица создана летать, так человек создан жить среди природы (Солоухин); Как заболевшая бабка ищет травку, которую она, может быть, и не видала никогда, но инстинктом чувствует - эта нужна ей, так я искал чего-то (Бакланов). Конструкция организует сопоставление событий двух достаточно далеких тематических планов. Вместе с тем от периода к периоду интенсивно увеличивается число конструкций, в которых сопоставляются разные временные пласты: Как прежде мне приятнее было, сидя в углу, смотреть на веселые игры ровесниц, чем самой играть вместе с ними, так теперь любила я вечером гулять одна по нашему большому саду или сидеть под старою развесистою липою (Погодин); Как прежде дома он жаловался на своих обидчиков матери, так и теперь он думал найти защиту у ротного командира (Станюкович); Как прежде Никифоров не всегда замечал, когда кончается притяжение и начинается отталкивание, так теперь не соображал, где кончаются достоинства Никсы и начинаются ее пороки (Козлов); И как во все эти дни мочило нас сверху и снизу, так теперь палило с неба и обжигало раскаленными камнями (Распутин). Конструкция передает также сравнительно-сопоставительно-степенные значения: Как он бывал разговорчив за вином, так после сделался молчалив и во всю дорогу спал (Павлов); Как нас в чужих землях принимают, так и нам бы чужеземцев принимать (Загоскин).

Двучленные сравнительно-сопоставительно-степенные СПП с союзом чем…тем во всех трех периодах имеют примерно равную представленность: 189 употреблений в первый период, 130 употреблений во второй период, 174 употребления в третий период: Но чем больше забывали другие, тем крепче помнил Андрей Иванович (Вересаев); Но сила обаятельна тем более, чем крупнее она (Горький); Муж возненавидит тебя тем сильнее, чем больше тебе верил (Апухтин); Клубень тем богаче крахмалом, чем он больше (Залыгин); Он думал тем более мужественно, чем реальнее угрожала опасность (Амлинский); Чем больше ты затрудняешь своих мучителей, тем больше увеличиваешь свои мучения (Погодин); Чем неотвязнее становился Григорий, тем она была бдительнее и даже носила с собою суковатую палку, которою потчевала своего братца…(Калашников); Чем меньше надежд было, тем они были важнее и заметнее (Сергеев-Ценский).

Значительной группой двучленных конструкций, представленной во всех трех анализируемых временных пластах, являются двучленные СПП с союзом чем, выражающие сравнительно-противительные отношения. В первый период таких двучленных СПП насчитывается 120 употреблений (51% от общего числа употреблений с союзом чем), во второй период - 76 (38%), в третий период - 75 (37%): Так поди же лучше, чем плакать, поблагодари бога…(Калашников); Скорее небо упадет на землю и Дунай потечет вспять, чем два раза подряд откажет один и тот же клапан (Козлов); Запомнить вам наш этикет гораздо труднее, чем Бисмарку подчинить себе весь мир (Гарин-Михайловский); Уж лучше пусть безграмотные лакеи копаются в моей литературе, чем делать ее достоянием провинциального любопытства (Амфитеатров); Лучше выйти замуж и развестись, чем жить без страстей (Токарева); Тусоваться с хорошими людьми лучше, чем откладывать это занятие (Г.Щербакова). Как видно из примеров, в большинстве случаев в главной части предложения имеется сравнительная степень наречия, слова категории состояния, в единичных употреблениях эта форма имплицитна, но может быть получена в результате осмысления содержания главной части: Анна Михайловна пригласила к себе Бубнового как холостого человека всякий день к себе кушать, чай пить по-домашнему, чем в трактирах издерживаться (Погодин) = Анна Михайловна пригласила к себе Бубнового как холостого человека всякий день к себе кушать, чай пить по-домашнему, - это лучше, чем в трактирах издерживаться; Ты бы, чем слушать их, почитала бы им что-нибудь, рассказала бы (Гиппиус) = Ты бы, чем слушать их, лучше почитала бы им что-нибудь, рассказала бы.

В третий период синонимами двучленных конструкций с союзом чем, выражающих сравнительно-противительные значения, являются двучленные конструкции с союзом чем если (бы): Вот капитан и рассудил, что спокойней иметь койку в канцелярии, чем если схоронят в ту братскую могилу (Волков); …немое касательное это общение было неизмеримо приятнее, чем если бы они, жуя, говорили друг другу какие-нибудь пошлости (Козлов). В представленных конструкциях актуализируется значение гипотетического сравнения.

Двучленные конструкции организует союз нежели и образованный на его основе союз нежели чем. Широко употребительные в первый период (88 употреблений, что составляет 49% от общего числа употреблений с этими союзами), они практически сходят на нет во второй и третий период (по 5 употреблений, что, однако, представляет по 100% от общего числа употреблений с этими союзами в указанные периоды). Двучленные СПП с союзом нежели имеют сравнительно-противительное значение.

В главной части предложений данного типа регулярным является наличие слова в сравнительной степени, реже фиксируются предложения без компаратива, ср.: …брат, верно, охотно будет сидеть и разговаривать с нею, нежели спать (Дурова) и Я лучше желал бы быть разбит и взят в плен, нежели видеть себя покрытым незаслуженным стыдом (Дурова); …удобнее было мне толкать его /ямщика - Ю.Д./в спину, нежели вынимать и развязывать кошелек (Пушкин); Но скорее могла успокоиться вся необъятная природа, нежели утихнут ненависть и буйная страсть в сердце злодея (Калашников); Ей лучше умереть от тоски по мне, нежели совершать смертные грехи ради близости со мной (Брюсов); …лучше покину Ренату, нежели опять выставлю себя в ее глазах человеком, ищущим грубых наслаждений (Брюсов); Может быть лучше продавать Рафаэлей, Рембрандтов и Тицианов, нежели собирать их, ломать драгоценные архитектурные сооружения в виде старинных храмов (Солоухин).

В главной части двучленных конструкций с союзом нежели наиболее частотны компаративы лучше, скорее.

Нередко союз, нежели употребляется в сочетании с местоименным, наречным словом: Никто не трогает и жаворонка в клетке, а напротив того, дают ему есть и пить гораздо изобильнее, нежели сколько ему надобно (Нарежный); Разумеется, она рассказывала все это гораздо короче, нежели как я тебе сказываю (Одоевский); Я воображаю, что батюшка будет грустить и думать гораздо более теперь, нежели когда б мы, согласно воле его, выехали днем позже (Дурова); …если б имел противника более сметливого и смелого, нежели каков ему дан был Карлом 12 (Лажечников).

Небольшой фрагмент двучленных сравнительных СПП представляют двучленные предложения с союзом ирреального сравнения словно. В первый период двучленных СПП с этим союзом 31 (79% употреблений): Там палаты, около них жмутся мазанки; здесь опять палаты, и опять около них мазанки, словно ребятишки в лохмотьях связались в игру с богатым мужиком (Лажечников); Шум, крик, все собрание, тысяча или полторы тысячи человек, поднято, словно играют в жмурки (Корнилович). В большинстве употреблений сравниваются действия различных сфер, как в приведенных выше примерах. В этих условиях придаточное выражает собственно-сравнительное значение. При наличии сравнения из одного тематического поля с сравниваемым придаточное развивает сравнительно-причинное значение: Барин каждый день собирался в город и никак не мог выехать, словно какая-то невидимая сила удерживала его в доме (Сомов); И с тех пор ни от ней, ни об ней никакого известия, словно в воду канула (Бестужев-Марлинский).

Во второй период число двучленных конструкций с союзом словно становится значительно больше - 74 употребления (57% от общего числа употреблений с этим союзом в указанный период): Володин обиженным дребезжащим голосом говорит, словно блеял (Сологуб); …ходит кто-то быстрой и легкой походкой, словно домовой танцует по половицам (Амфитеатров); …про будущее говорит, словно бывает в совете с господом богом каждодневно (Брюсов); Только один как-то болезненно морщился и тряс головой, словно его кусала назойливая муха (Дмитриева); …солнечные лучи дробились на ней, словно кто-то рассыпал целую горсть новеньких гривенников (Сологуб). Как и в первый период, выбор основания сравнения близкого со сравниваемым объектом, ведет к развитию в придаточном сравнительно-причинного значения: Все это говорил хриплым, прерывающимся голосом, словно не хватало воздуха (Сологуб); Она не сводила с него глаз, словно боялась на миг потерять его (Андреев); Шли они медленно, словно едва одолевали они клонящую их к успокоению дремоту (Сологуб).

В третий период употребление двучленных СПП с союзом словно увеличивается до 170 употреблений (70%), т.е. увеличивается в пять раз по сравнению с первым периодом: На лице была сеть морщин, сложная, прерывистая, словно он носил маску (Амлинский); Он до племянника никого не допускает, словно магнитным полем окружил, - сразу отбрасывает (Проскурин). Максимально распространены случаи, когда основание сравнения лежит в той же тематической плоскости, что и сравниваемый объект, при этом у придаточных регулярно развиваются не только сравнительно-причинные значения, но и сравнительно-условные, ср.: Опять в голове провал - ничего не могу вспомнить, словно я тебя и не знаю (Проскурин); Проводив мать, он опять долго не обращал внимания на часто звонивший телефон, словно не слышал его (Проскурин); Поваленное звено забора лежало на земле, и он стоял на нем, словно это было уже не свое (Бакланов) - сравнительно-условные значения, Среди общего молчания около костра я услышал неудержимый костяной стук его зубов, словно он задрожал весь (Бондарев); Пересохшие губы потеряли жар, стали ледяными, словно температура спала вмиг (Бондарев); Голос Зои Анатольевны был бесстрастен и ровен, словно из него ушли все краски (Проскурин) - сравнительно-причинные значения. В третий период употреблений среди двучленных СПП с союзом словно с сравнительно-причинным значением 12, с сравнительно-условным 93, с собственно-сравнительным 65.

Синонимами двучленными конструкциями по отношению к СПП с союзом словно являются двучленные СПП с союзом словно бы, ср.: Слушали, как не главное, словно бы главное им самим было известно и не глядя (Бакланов) и Слушали, как не главное, словно главное им самим было известно и не глядя. Двучленные конструкции с союзом словно бы распространены во второй период, хотя и в весьма ограниченном употреблении - 8 единиц (30% от общего числа употреблений с союзом словно бы), в третий период зафиксировано 9 двучленных СПП с этим союзом (100%): И он, опустив голову, несколько времени пребывал в безмолвии, словно бы переживал в эту минуту давно забытый эпизод из далекого прошлого (Станюкович); Помещения на вокзалах Нижегородской дороги крошечные, словно бы строители не рассчитывали на пассажиров (Станюкович); Все тело мое ныло, словно бы я разбился, упав с высоты (Брюсов); …и, словно бы ничего не произошло, обратился к Александру … (Бондарев); Я много раз потом наново переживал, словно бы проигрывал тот вечер, стараясь не забыть ничего (Амлинский); …во взгляде ее была какая-то обида, словно бы она верила, а ее подло обманули (Амлинский).

Как и СПП с союзом словно конструкции с союзом словно бы преимущественно выражают сравнительно-условные значения (в примерах выше). Во второй период употребляются также СПП со сравнительно-причинным значением: И ему так горько, горше вчерашнего, что нет больше Верочки, словно бы в ней-то и заключалась для него вся его необыкновенная радость - источник его жизни (Ремизов); А дальше он идти не решался, словно бы дальше и была его суббота, срок, час его (Ремизов).

Двучленными синонимами СПП с союзом словно также являются предложения с союзом словно как: Я услышал голос, словно как ангел-хранитель прилетел ко мне (Калашников). Зафиксированы такие употребления в первый период, но они единичны. Передают сравнительно-условное значение.

Значительной и динамично развивающейся группой сравнительных двучленных конструкций являются двучленные СПП с союзом будто: в первый период зафиксировано 55 употреблений (75% от общего числа употреблений с этим союзом), во второй период 26 употреблений (47%), в третий - 213 (58%).

Придаточное имеет сравнительно-условное значение: Что глядишь на меня, будто собираешься рассуждать? (Бестужев-Марлинский); Дверь избы нашей, точно, растворилась при этом слове, будто кто-нибудь подслушивал, чтобы войти в это мгновение (Бестужев-Марлинский); Со всеми другими, бывало, откуда бодрость берется, поешь, пляшешь, целуешься, будто век жил (Полевой); Алексей Иванович сел подле Вольской, наклонился, будто рассматривал ее работу (Пушкин); Она уже не отвечала, будто соглашалась (Гиппиус); Они встретились, будто вчера расстались (Гиппиус); Нагнулся я к саням, будто поправлял солому (Л.Толстой); Все небо вздрагивает, будто ломается (Горький); На миг на меня повеяло очарованием чего-то родного, очень знакомого, будто я уже видел эту самую панораму когда-то в детстве (Чехов), сравнительно-причинное значение: Тихо все и мертвенно, будто природа в тоске перед грозою (Бестужев-Марлинский); Он с какой-то завистью смотрел на пылкие уголья, которые меркли, угасали, распадались в пепел, будто он в них видел свое подобие (Бестужев-Марлинский); Взрослые с недовольством вперивались в нас, будто уж так мы им и мешали (Лиханов); В складке губ что-то изменилось на второе утро, будто в них появилась слабая, задавленная улыбка (Бондарев); Но никто не решался завесить окно или хоть вслух заметить это, будто боялись признать дурной знак (Бородин), собственно-сравнительное: Губы бледно алеют, будто сквозь бело-прозрачное утреннее небо льется едва приметный алый свет зари (Гоголь); Легко ли? Выучишь наизусть эти стихи, в которых вязнет язык, будто едешь на ленивом осле по грязным улицам Хотина! (Лажечников); У иных язык худо двигался, у других слишком скоро, будто жернов молол (Лажечников); За этим скромная галочка вспархивала и кружилась томно и нежно, будто чья-то невидная рука обмахивалась шелковым черным платочком (Сергеев-Ценский); Она принималась за день иначе, чем все, с аппетитом, будто ей этот день подали на блюдечке и она орудовала вилкой и ножиком (Токарева); Хабаров читать про себя не привык, понять про себя бумагу было ему трудно, будто ищешь впотьмах (Волков).

Во второй период придаточное в двучленных более частотно выражает сравнительно-условное значение (80% употреблений), в других, единичных случаях собственно-сравнительное значение. В третий период сравнительно-условные двучленные также наиболее распространены (55% употреблений). Представлены также двучленные СПП, в которых придаточное имеет сравнительно-причинное значение (11%), сравнительно-причинно-условное значение (24%), собственно-сравнительное значение (10%).

Синонимичными двучленным конструкциям с союзом будто являются двучленные конструкции с союзом будто бы, ср.: Темы моря я избегаю сознательно, будто бы оставляю на потом (Бородин) и Темы моря я избегаю сознательно, будто оставляю на потом. Обе конструкции выражают сравнительно-причинные значения. Частица бы при союзе будто избыточна: дважды выражено значение гипотетичности, с чем, видимо, связана единичная представленность конструкций с словно бы в языке.

Синонимичные значения выражают двучленные СПП с союзом будто и двучленные СПП с союзом как, ср.: Замолчала, как в рот воды набрала, и не смотрит (Гарин-Михайловский) и Замолчала, будто в рот воды набрала, и не смотрит; Юра не звонил, никак о себе не напоминал, как в воду канул (Токарева) и Юра не звонил, никак о себе не напоминал, будто в воду канул; «Мишка!»- позвала Танька и замолчала надолго, как забыла (Токарева) и «Мишка!»- позвала Танька и замолчала надолго, будто забыла. В приведенных примерах придаточные с как выражают сравнительно-условное значение. Более распространено собственно-сравнительное значение: У Клавдии такой спокойный, сдержанный тон, как молотком бьет (Гиппиус); Приперся, черт старый, как из омута вынырнул (Проскурин); …мог писать арабской вязью, как сыпать справа налево сухой чай (Козлов); Он хотел подойти, но не решился и прошел мимо, как проплыл (Токарева). СПП с союзом как в собственно-сравнительном значении также выступают как синонимы СПП с союзом будто: ср. Он хотел подойти, но не решился и прошел мимо, будто проплыл. В первый период распространено сравнительно-сопоставительное значение в конструкциях этого типа: Она плачет, как ручей журчит (Загоскин); …форейтором едет мужик, как сено везет (Погодин).

В первый период конструкций с союзом как в значении будто 10 и все они двучленные. Во второй период двучленных конструкций с союзом как в значении будто 2 (28% от общего числа употреблений с этим союзом), в третий период 7 (70%).

Двучленные СПП с союзом ирреального сравнения как будто - одна из значительно представленных во всех временных срезах группа: в первый период зафиксировано двучленных 148 употреблений (49%), во второй 98 (33%), в третий 110 (55%). Придаточное в двучленных предложениях в первый период наиболее регулярно выражает сравнительно-условное значение (60%), менее распространены придаточные в собственно-сравнительном значении (21%) и сравнительно-причинном значении (19%): ….однако ж в наших беседах никогда не касался жены, как будто она не существовала (Павлов); Проходит день, два, неделя, никто ни слова, как будто ни журнала никогда не существовало, ни разбора «мелким стихотворениям» (Вельтман); Иногда слабый вздох вырывался из груди его, как будто он упрекал себя в чем-то (Герцен); Она просила у меня прощения и защиты, как будто она виновата, как будто я ничего не знал (Соллогуб); Ни в одном окне не мелькала свечка, как будто все его жители отправились в дальнюю дорогу (Лермонтов); Всякий раз, что вспоминал о красоте моей барыни, я сильнее гнал лошадь, как будто она гналась за мною (Булгарин) - придаточные сравнительно-условные, Он жадно впивал в себя ветер, дувший от моря, как будто воздуха было недостаточно для освежения его стесненной груди (Ган); …мне что-то неловко и нехорошо, как будто стыдно чего (Булгарин); Северин вспыхнул, не знал, что отвечать, как будто эти слова показались ему колкой насмешкой (Вельтман) - сравнительно-причинные, Судьба как-то всегда приводила меня к развязке чужих драм, как будто без меня никто не мог бы ни умереть, ни прийти в отчаяние (Лермонтов); Мой приятель Гроснот совершил этот подвиг, как будто выпил стакан пуншу (Лажечников); И притом она рыдала, металась по комнате, как будто змей сосал ее внутренность и не давал ей нигде покою (Ган) - собственно-сравнительные.

Лидирующее положение во второй и третий период продолжают играть двучленные конструкции с придаточным в сравнительно-условном значении (40% двучленных употреблений во второй период и 71% в третий период). Во второй период возрастает употребительность двучленных СПП с собственно-сравнительным значением - до 40%: А ветер выл на дворе и в трубе, как будто плакал кто-то, - плакал старый, закоптелый дух погибающего дома (Вересаев); Он говорил, как будто большой корабль уверенно резал носом мелкие, бессильно вздымавшиеся волны (Вересаев); Павел Никифорович очень красив, но неразговорчив и мрачен, как будто общение с подземными силами наложило на него особую, загадочную печать (Куприн). Реже в двучленных СПП во второй период встречаются придаточные в сравнительно-причинном значении: Но, приближаясь к городу, почувствовал он в мыслях неловкость, как будто смутно вспомнилось что-то забытое, пренебреженное, но необходимое (Сологуб); Было страшно произнести слово, как будто каждое слово в языке потеряло свое значение и значило только одно: смерть (Андреев); Скворцов уселся в свое кресло у окна в каком-то странном, ошалелом состоянии, как будто все еще не окончательно пришел в себя и не мог владеть всеми своими умственными способностями (Станюкович). В третий период двучленные с придаточными в сравнительно-причинном и собственно-сравнительном значении количественно существенно не различаются (16 % и 13% соответственно).

Синонимами двучленных конструкций с союзом как будто являются двучленные конструкции с союзом как будто бы, ср.: Так он и сделал на первой же большой станции - и почувствовал облегчение, как будто бы телеграмма могла предотвратить опасность (Степняк-Кравчинский) и Так он и сделал на первой же большой станции - и почувствовал облегчение, как будто телеграмма могла предотвратить опасность; Бондарин слушал со вниманием, как будто бы речь шла о событиях первейшей важности (Залыгин) и Бондарин слушал со вниманием, как будто речь шла о событиях первейшей важности. Данные конструкции выражают сравнительно-причинные значения. В первый период двучленных СПП с союзом как будто бы 24 (27%), во второй 7 (41%), в третий 4 (100%). Двучленные СПП с как будто бы выражают сравнительно-условные значения: …рассуждают о каких-то личных их недостатках, заблуждениях, как будто бы они что-нибудь значили в общем итоге (Погодин); Глаза заблистали, как будто бы он надеялся еще увидеть свою подругу, живую и любящую (Погодин); Конь заржал и замотал головою, когда увидел меня, как будто бы предчувствовал, что я из числа тех, которые принимают участие в судьбе несчастного, погибающего в чужой земле (Сомов); Волосы были мокры, как будто бы теперь только она вышла из воды (Сомов); Государь был бодр, свеж и тщательно и красиво убран и одет, как будто бы выходил из уборной комнаты своей в Зимнем дворце (Вяземский). Гипотетический союз как будто в сочетании с условной частицей бы является избыточным средством выражения гипотетического значения, вероятно, в связи с этим СПП с союзом как будто бы мало употребимы.

Синонимами двучленных СПП с союзом точно являются также употребимые в первый период двучленные конструкции с союзом точно как будто: - Болит, государь, точно как будто кто булавку воткнул в темя (Вельтман); …на кафтане прореха, точно как будто кто-нибудь ножом вырезал (Полевой). Конструкции двучленные, сравнительно-уподобительные, имеют ограниченную представленность.

Мало употребительны двучленные СПП с союзом как бы. В первый период таких конструкций зафиксировано - 12 (27%), в третий - 4 (28%): 1) Солнце катилось по небу ни скорее, ни медленнее, как бы Никанора и Короната с своею любовью, ни халдеев с их астрономиею вовек не существовало (Нарежный); 2) …считая его каким-то амфибием, всякая женщина исправляла свои нужды, как бы там, кроме женщин, никого не было (Нарежный); 3) И вот из разнородного сырья нужно слепить ячейку во многовековом здании под названием семья, как бы вновь на свет народиться (Астафьев); 4) А я перестаю понимать оттенки ее голоса, потому что все время слежу за этими оттенками, как бы следил за острием рапиры противника в поединке (Бородин); 5) Мы перекладываем его оценки на свои работы, как бы вставляем их в чугунные мощные рамки (Амлинский); 6) «Что с тобой?» - нежно спросила она, как бы пролила на него немножечко переполняющей ее нежности (Токарева).

Если в первый период все двучленные СПП с союзом как бы (как и одночленные) выражают сравнительно-условные значения, то в третий период наблюдается структурная и семантическая дифференциация двучленных СПП: наряду с придаточными, имеющими сравнительно-условное значение, встречаются придаточные с сравнительно-сопоставительным значением (пример 4) и собственно-сравнительным значением (примеры 5, 6). В целом в двучленных СПП с союзом как бы проявляются значения и реального, и нереального сравнения.

Небольшой фрагмент двучленных конструкций представляют конструкции с союзом точно: максимально представлены во второй период - 40 употреблений (8% от числа употреблений с этим союзом), ср. в первый период 2 двучленных употребления (20%), в третий 16 (15%). Придаточное в двучленных СПП с союзом точно регулярно имеет собственно-сравнительнымое значение: С необычайной жадностью рылись его руки в бумагах, точно скупой между куч золота не досчитывался червонца (Павлов); Только иногда его глаза серели, темнели, точно в них свет включался (Амлинский); Все были такие худые, точно они высохли на своей огненной работе (Мамин-Сибиряк); Он со страху закрыл глаза и громко читал канон преподобному Прокопию, точно сама земля разверзлась и поглощала его грешное тело черной пастью (Мамин-Сибиряк); И еще, и еще, с безумной настойчивостью, повторял певец все ту же короткую фразу, точно вонзал ее во тьму (Андреев); Помнила, что она, посреди круженья, легко упала, опустилась на пол, точно птица села на ветку (Гиппиус). Единичны двучленные СПП с союзом точно в сравнительно-причинном значении: Мне тут покоя нет, точно жду все время, вот случится, вот случится! (Гиппиус); Директорша, инспекторша и все наши гимназические дамы ожили, даже похорошели, точно вдруг увидели цель жизни (Чехов); Она, зажав ладонями виски, смотрела на него неподвижно и задумчиво, точно хотела запомнить его (Бондарев); Он медленно, точно ему стало плохо с сердцем или просто дурно, сполз со стула и очутился на полу (Варламов).

На базе конструкций с союзом точно развиваются двучленные предложения с союзом точно как будто. Гипотетическое значение выражено союзом дважды, и потому союз является избыточным. Представляется, что этот факт определяет незначительную употребительность СПП с данным союзом. Предложения с ним по структуре двучленные, по значению сравнительно-уподобительные:…точно как будто он обжегся, он морщась и стеная, побежал в свою комнату (Толстой); Мисси в платье и каком-то темно-полосатом платье, схватывавшем без складочки ее тонкую талию, точно как будто она родилась в этом платье, была очень красива (Толстой); Нехлюдов почувствовал давно не испытанное им душевное состояние полного довольства собой, точно как будто он теперь только узнал, какой он был хороший человек (Толстой).

СПП с союзом как если бы являются ядерными в выражении сравнительно-условных отношений. Во второй период двучленные конструкции с союзом как если бы представлены 2 употреблениями (20%), в третий период - 27 (45%). Писарица же тяжело ухнула и шарахнулась обратно в канцелярию, как если бы увидела мышь (Волков);…был дан мне компас, на который я, к сожалению, взглядывал с годами все реже и реже, а были годы, когда не взглядывал совсем, как если бы его не было (Солоухин); Звук был тих, мягок, как если бы существовала в природе холодная бронза и были возможны ее переливания из часов в воздух (Козлов); Любовь к мужчине, бывает, застит весь свет, как если бы взять кусок пирога и поднести к самым глазам (Токарева).

2.2.2 ИЗМЕНЕНИЯ В СЕМАНТИЧЕСКИХ РАЗНОВИДНОСТЯХ СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

На протяжении двух исследуемых столетий семантика сравнительных СПП претерпевала определенные изменения. Каждому временному плану свойственен свой набор наиболее популярных значений из числа сравнительных, и распространенность тех или иных семантических типов свидетельствует о распространенных ментальных моделях времени, типичных практиках освоения действительности.

Анализ языкового материала показывает тенденцию к дифференциации значений внутри одного семантического типа, появлению оттенков значения.

2.2.1 Изменения семантических разновидностей сложноподчиненных предложений реального сравнения

В целом группа СПП, выражающих значения реального сравнения, наиболее представлена в картотеке: общее число употреблений составляет 3378 (56% от общего числа зафиксированных употреблений в трех временных срезах). Вместе с тем наблюдается отчетливая тенденция к сокращению употребительности СПП реального сравнения: если в первый период предложения со значением реального сравнения представлены 1425 употреблением (71% от общего числа в этот период), то во второй период они сокращаются до 957 употреблений (48%), в третий до 991 (49%).

2.2.1.1 Изменения сравнительно-уподобительных сложноподчиненных предложений

Это самая представленная во всех временных срезах группа СПП. Ее ядром являются СПП, организованные союзом как, периферийное положение занимают предложения с союзами так же точно как, так же как, точно как будто (статистические данные по представленности этой семантической разновидности предложений в Таблице №7).

Общим значением СПП данного семантического типа является уподобление действий, состояний, событий, обозначенных в главной и придаточной частях. Это значение в практике употребления осложнено дополнительными смыслами и представлено рядом частных значений. В употреблениях СПП с союзом как в первый период представлен значительный спектр сравнительно-уподобительных значений. Самой значительной группой в первый период являются СПП, в которых сопоставлению подвергаются идентичные действия, производимые разными субъектами: Дай бог, чтобы все русские любили свое отечество, как я его люблю (Пушкин); Буду произносить эти слова, как произносят их все люди, не понимая волшебного их смысла (Полевой); Наконец, отдавая ее маме и побледнев, как уже и мертвому нельзя более побледнеть, сказал погасающим голосом…(Дурова); Неизвестно, были ли так рады другие, как рад был Бульба (Гоголь); Молодые девушки и женщины кричали спросонья так громко, как только может крикнуть пьяный гусар (Гоголь); Он ожидал, что в ответ на шутку больной улыбнется, как улыбались все, даже самые тяжелые больные на одобрительные шутки докторов (Андреев); Будьте спокойны, ваше сиятельство, - говорил гробовщик, снимая с меня мерку так же бесцеремонно, как некогда делали это портные (Апухтин); Готовить так, как готовила она, никто не мог (Залыгин). Это значение является распространенным и в другие периоды, хотя употребительность конструкций с этим значением снижается с 20% от числа сравнительно-уподобительных употреблений в первый период до 6% в третий. При этом в третий период ситуации обычно отличны не только субъектами, но и объектами: Разделаться с подпольем можно лишь так, как оно само разделалось со страной (Афанасьев); Все-таки ты связан со всеми и чего-то ждешь от них так же, как они чего-то ждут от тебя (Амлинский).

Регулярным значением СПП с союзом как во все периоды является сопоставление разных типов действий: Сверкающий, исполненный мужества взор, ожививший на минуту угрюмое чело его, потух, как потухает на мрачных осенний небесах мгновенный блеск полуночной зарницы (Загоскин); Он обхватил обеими руками тонкий стан ее и бросил в угол чулана, как связку тростника, как жнец бросает связанный сноп золотой пшеницы (Жукова); …мы любим его, не смея желать взаимности, любим, как божество, как дикий перуанец любил свое солнце (Жукова); К ней шла она ровными шагами, глядя вокруг себя, как глядит усталый путник на однообразные степи, когда вдалеке уже виднеется приветный ночлег (Ган); …жить порядочным человеком не так легко, как птице петь песни (Вересаев); Ганс выслушал мою длинную и страстную исповедь со вниманием, как врач принимает признания больного (Брюсов); Радость увянет и остынет, как стынут твои руки от ветра с реки (Сологуб); Разве можно было поверить, что каста “регулярно выезжающих” исчезнет, сгинет, попросту растворится, как природные римляне растворились в ордах вольноотпущенного сброда! (Поляков). Обозначенные в главной и придаточной частях действия являются рядоположными, но обслуживают разные, существенно удаленные сферы действительности, совершаются разными субъектами, охватывают объекты разного типа, однако говорящий фиксирует абсолютное сходство разных ситуаций по какому-либо признаку. Конструкции данного семантического типа проявляют значительную степень креативности мышления. Максимально распространены во второй период и составляют 28% употреблений от числа СПП со сравнительно-уподобительным значением (ср. 21% в первый период и 11% в третий).

Следующей разновидностью сравнительно-уподобительного значения является уподобление действий, отнесенных к разным временным планам: Одним словом, она получила самое блестательное воспитание, такое, как теперь дают девушкам в Париже (Сенковский); Лобанов забыл про свою рану и бежал, как только мальчишкою бегал вперегонки (Вересаев); Его уже давно следовало прогнать, как прогоняли его с других мест (Андреев); От тех времен остались, как были, только полы из широких досок и несколько перегородок (Бакланов). На основе данного значения развивается значения повторяемости действий: Ночуй здесь, как бывало в старину (Пушкин); Уже ноги его не цеплялись, как бывало прежде, друг за друга (Сомов); В этот день его снава, еще сильнее, чем прежде, тянуло в Покойники, как это было три месяца назад (Варламов); Свист получается, как он получался в детстве, резкий, звонкий, короткий, как выстрел (Бородин), а также значение регулярности действия: Теперь надо добросовестно, как я всегда делаю, исполнять общественную обязанность (Толстой); Он сегодня, как и вчера, как делал это почти ежедневно в последние три месяца, все-таки пойдет к Николаевым (Куприн). Действие может быть регулярным, типичным в системе координат индивида, как в приведенных выше примерах, или в системе координат социума: …говорил со всеми запанибрата и носил фрак и прическу, как носили тридцать лет тому назад (Жукова); И была зависть, превосходящая, как это часто бывает, и любовь, и ненависть (Бородин); На него опять, как это ни раз бывало в моменты неустойчивого равновесия, хлынул сытый запах свежих русских щей (Проскурин). Анализ употреблений в динамике показывает рост числа СПП в значении регулярного, повторяющегося действия (ср. 6% употреблений в первый период и 17% употреблений в третий период). Придаточное данного семантического типа приближается к вводной конструкции, выразителю модусных смыслов.

СПП с союзом как во все периоды выражают значения:

- сопоставление действий в аспекте их количественных характеристик, меры, степени: Утешь тебя господь, как ты утешил меня на старости! (Загоскин); Я постараюсь сделать вас столько счастливым, как я сама буду счастлива (Одоевский); Николаев ел так же много и усердно, как и занимался своими науками (Куприн); Но исступленность чувств у Ренаты оборвалась столь же внезапно, как внезапно возникла (Брюсов).

- сопоставление действий, ориентированных на разные объекты: Семейственным бесчувствием так дорожат люди для мелких уступок счастия, покупая его, как покупают они себе пищу и одежду (Полевой); Обо мне тоже плакала мать, как будет плакать о тебе (Короленко); Время не выбирают, как не выбирают ни родителей, ни родину, ни кровь (Варламов); Неужели русский человек не может осмыслить свою жизнь так же, как не может осмыслить свою смерть? (Бондарев);

- сопоставление действий, ориентированных на разные адресаты: …им говорят: «играй!», как говорят собачке: «служи!» (Полевой).

Во второй период отмечены новые значения в сфере сравнительно-уподобительных:

- сопоставление действий по способу их совершения: Если ты к этому еще так же хорошо танцуешь, как поешь, - я пойду за тебя замуж (Амфитеатров); Молодой человек заплатил за свое пиво и, выпив его не торопясь, вышел так же спокойно, как и вошел (Степняк-Кравчинский); Картинкин сел так же быстро, как он встал (Толстой). Данное значение представлено и в употреблениях третьего периода: Драма кончилась так же неожиданно, как началась (Лиханов); Если бы наступили одни только ночи, тогда можно было бы жить так, как я живу теперь (Залыгин);

- сопоставление действий с разными пространственными характеристиками: А в низенькой почтовой конторе в Ульяновске было скучно так, как может быть скучно только в захолустных казенных местах (Бунин);

соответствие действия условиям его совершения: Она повела свои дела так умно, как только возможно было при данных обстоятельствах (Ковалевская). Употребительность конструкций с этим значением значительно возросла в третий период: У меня даже на пару секунд остановилось дыхание, как бывало перед прыжком с высоты (Беляева); Однако, выйдя на пенсию, начала, как это водится у чиновных старух, лаяться с семьей (Козлов); …и растопыренной пятерней левой руки, как это делали ссорившиеся урки, толкнул в грудь парня с блинообразным лицом (Бондарев).. Придаточное выражает регулярность действия в той или иной сфере.

соответствие действия его сущностным характеристикам: Наша община прежде всего фискальная, служащая интересам только правительства, и в той форме, как она существует, по-моему, источник только всяческого мрака (Гарин-Михайловский).

Особым кругом значений, передаваемых СПП с союзом как являются модусные смыслы. Предложение может обозначать соответствие действия, обозначенного в главной части, социальным нормам, уложениям: …ни слова приветливого, лестного, знаете, как это водится в свете (Жукова); Здоровье мое не позволило мне вставать с постели в семь часов, как обыкновенно заведено во всех пансионах (Пушкин); Один вассал Польши может изъявить свое согласие на вознаграждение, но русский, храня пользы и честь своего отечества, как долг велит истинному сыну его, не даст на сие своего голоса (Лажечников); При встрече со знакомым нужно, как это принято, сказать ему - здравствуй! - а не - издохни! - как это иногда хочется сказать (Горький); Мы, все твои родные, хотели бы, как это водится, помочь тебе определиться (Проскурин), соответствие действия представлениям, нормативной системе субъекта ситуации (не субъекта речи): Управься мне с доносчиками, как хочешь, лишь бы концы в воду (Лажечников); За обиду готов отвечать, как будет угодно господину банкомету (Пушкин); Он решил переехать на другой же день в гостиницу, предоставив Аграфене Петровне убирать вещи, как она это считала нужным, до приезда сестры (Толстой); У них не все шло так гладко, как хотелось Аглаиде Васильевне (Гарин-Михайловский); Как отец и предполагал, ночью раздался стук (Амлинский); Это кончилось так, как это должно кончиться (Битов), соответствие действия представлениям, желанию, уровню умений, опыту субъекта речи: Я любила Александра, как только могла любить (Жукова); …просить его, чтобы он забыл обо мне, как желал я, чтобы весь свет обо мне забыл! (Полевой); Я, как умел тогда, долго любовался и мечтал, почитая себя поэтом (Полевой); …будет приезжать так часто, как только возможно (Станюкович); Но, быстро собравшись с мыслями, отвечал генералу так, как он того заслуживал(Бородин).

Круг предложений с придаточным-выразителем модусных смыслов широко представлен в первый период и от периода к периоду увеличивается (ср.: 34% в первый период, 37% - во второй, 48% - в третий).

Еще одной областью сравнительно-уподобительных значений являются метатекстовые значения. Информация, заключенная в главной части, расценивается как суждение. Придаточное указывает на языковой способ представления суждения: Но такие происшествия нередко случаются с учеными, как я уже заметил прежде (Погорельский); Здесь надлежало бы мне войти в подробное описание этих свойств и определить каждое из них, как выше поступил я с родами ума (Погорельский), на степень достоверности суждения: Впрочем, я утешаю себя тем, что ты и я, как очень легко статься может опоздали (Бестужев-Марлинский), на источник сообщения: Она была женщиною необыкновенной по уму и сердцу, как узнал я после по рассказам людей, не знавших ей цены (Пушкин). СПП с метатекстовыми смыслами от первого периода к третьему увеличиваются с 5% до 12 %.

Не получили распространения в языке иные средства выражения сравнительно-уподобительных значений. Лишь в единичных употреблениях встречаются в этом значении СПП с союзами так же точно как, так же как, точно как будто: Богатые купцы гордятся издержками, точно так как в утонченном обществе гордятся остротами, каламбурами и ловкостью (Булгарин); Все такие случаи не трогали его совести, так же как не трогали его совести несчастья, случавшиеся от грозы, наводнений (Толстой); Просто и серьезно она сказала это, так же, как говорила бы Анна. (Сергеев-Ценский); Белья на них никогда не меняли, так же как никогда не подметали пол в этой комнате, не проветривали воздух (Куприн). В этих и подобных примерах выражено сопоставление типов действий, действий, отличных по субъектам и/или объектам, т.е. значения, регулярно передаваемые СПП с союзом как.

2.2.1.2 Изменения сравнительно-сопоставительных сложноподчиненных предложений

Группа сравнительно-сопоставительных предложений значительно представлена во всех временных срезах, хотя и менее, чем группа сравнительно-уподобительных предложений. Общим значением сравнительно-сопоставительных предложений является сопоставление различных действий, сходных по какому-либо признаку, обнаружение в них различного. Формирование сравнительно-уподобительных и сравнительно-сопоставительных СПП шло синхронно. Как показывает анализ материала, большая часть сравнительно-сопоставительных предложений выражает те же частные значения, что и сравнительно-уподобительные, причем эти значения проявляются уже в первый период.

Самым представленным в первый период является сопоставление прогнозируемого субъектом речи или действующим субъектом события, желательного для него и реально происшедшего: Никто не видел на лице молодого татарина никакого признака печали, не только бешенства или отчаяния, как того можно было ожидать по первому движения (Дурова);…нет, я еще не так дурен, как ты полагаешь (Лермонтов); Поверьте, что сила Наполеона не так велика, как масса народа думает (Зотов); Когда уж ты служишь нашему великому князю, так служи ему так, как он велит, а не так, как тебе самому хочется (Загоскин); Она не так виновата, как он мог предполагать (Жукова); Как сказано, так и сделано (Нарежный); Как знаете, так и делайте (Квитка-Основьяненко); Так все и сбылось, как он прорицал (Гоголь); Говорю с тобой честно, как думаю, так и говорю (Проскурин). В первый период это значение выражается, как правило, СПП с союзом как, реже СПП с союзами как…так(и), в третий период увеличивается число употреблений в этом значении СПП с как…так(и).

Распространенным типом значения является сопоставление внутренней реальной сущности предмета, явления и вербализованного представления о них: Я не такой еще кровопийца, как говорит обо мне ваша братия (Пушкин); Я рассказываю не так, как было дело (Жукова); Тетенька мне все это сказала не так, как я к тебе пишу (Погорельский).

Сопоставлению подвергаются действия, состояния, отнесенные к разным временным периодам: Мне было так легко, так хорошо, как давно не бывало (Ган); И действительно в самом деле, я спал как-то совсем не так, как прежде сыпал (Вельтман); Просвещение, вкус, образованность, политика, обхождение - все не так, как бывало в наш век (Квитка-Основьяненко); Как прежде мне приятнее было, сидя в углу смотреть на веселые игры ровесниц, чем самой играть вместе с ними, так теперь любила я вечером гулять одна по нашему большому саду (Погодин).

Сравнительно-сопоставительные СПП ставят в связь с типовым действием действие, обозначенное обычно в главной части предложения, устанавливая их несоответствие: Счастье еще, когда лошадь не кусается, как это часто бывает с крестьянскими лошадьми (Одоевский); Разумеется, хозяину должно уметь выбирать гостей своих, а не растворять дверей своих пред всяким сбродом, как то бывает часто у наших писателей (Вяземский); Но сам мальчик был очень замечателен, и именно тем, что очевидно не был мужеского пола, как обыкновенно бывают мальчики в Азии (Сенковский). Близким к этому значению является сопоставление некоторого действия с нормативным: Ты живешь не так, как должно жить честному тунгусу (Калашников); Ах! до сего времени он не имел счастия любить и быть любимым так, как любить должно и как хочет быть любимым доброе сердце! (Нарежный); Не помолясь Богу, как водится у православных, и чуть головой кивнув хозяйке и дочкам, сел он без чинов за стол…(Сомов).

Сопоставляемые действия могут производиться разными субъектами, и говорящий акцентирует внимание на уникальности того или иного: Не вел я жизни литературной, как вели ее, например, Жуковский, Пушкин (Вяземский); Я думаю, ни один сочинитель не напишет так жалко, как маменька приговаривали (Квитка-Основьяненко); Как одна не упускала ни одного случая, где могла заметить недостаток, так другая старалась вставить везде излишек (Погодин); Не так быстро свалился я с лошади, как побледнела моя Александрина и упала ко мне на руку (Павлов). Основным средством выражения этого значения являются СПП с союзами как…так(и).

В основе сравнительно-сопоставительного значения может быть:

- направленность действия на разные объекты, адресаты: Не я ли уговаривал тебя, чтобы детей наших поучить порядком, а не так, как учатся у нас все шляхтичи? (Нарежный);

различная мера, степень действия: Поутру я, дрожа, одевалась в своей Лапландии и торопилась так, как никогда еще ни в каком случае не торопилась (Дурова);

- способ действия: Душа высокая, пламенная любила вас, как не любят уже в наше время (Полевой); Жид поехал домой уже не в таком расположении духа, как выехал оттуда (Сомов); Его превосходительство в первый раз начал со мной говорить не шутя и так, как никто никогда еще не говаривал (Полевой).

Во многих случаях сопоставление ситуаций, обозначенных в главной и придаточной частях, ведется одновременно по нескольким основаниям, как в примерах: Ни один чадолюбивый отец не печется столько о воспитании и счастье своего любимого сына, как русские государи пекутся о русском дворянстве (Булгарин) - различны субъекты, объекты, степень действия; Он не умел изливать на бумагу своих мыслей так легко, как лил в горло крепкие напитки (Булгарин) - различные объекты, степень действия.

Сопоставляемые действия обычно связаны на основе ассоциаций, и наиболее часто сопоставляются конкретные проявления мира природы (природные процессы, действия животных) и конкретные проявления человека, сообщества людей: Как волны, ударившись о скалу, с глухим рокотом отбегают в бездну, так толпа крестьян, за минуту еще столь бурная и дерзкая, не боявшаяся целого строя копий, вдруг отхлынула при появлении полковника и нагайки (Зотов); Как горные серны прячутся от звероловов в пещеры, так они скрылись на двор отца своего (Нарежный), проявления природной среды, животных и эмоциональные, ментальные состояния человека: Как подстреленный орел рвется в путах, завидя добычу, так билось в груди юноши сердце, когда в княжем саду увидел он Ольгу (Бестужев-Марлинский); Как плодоносное дерево, не образовавшееся еще, дало довременные плоды, так она испытала все страдание, пролила все слезы любви (Вельтман); Как в тени огромного дуба прячутся все окружающие его скромные кустарники, так все другие чувства склонялись перед этой новой властью, исчезали в его потоке (Лермонтов).

Сопоставляются сущности из вещного мира конкретных предметов и психического мира: Как двум концам сего палаша не соединиться в одно и не составить одной сабли, так и нам, товарищи, больше не видаться на этом свете (Гоголь).

Сопоставляемые действия могут носить обобщенный характер, обозначать вневременные тенденции: Впрочем, как подле каждого яда природа ставит и лекарство, так и подле невест находилось лекарство самое верное - тетки (Полевой); Вообще, как нет ничего глупее глупого француза, так нет ничего злее и хуже сердитой немки (Соллогуб).

Сопоставляются проявления субъектов разных сфер: высокой (Бог, поэт, воин) и обыденной (конкретный частный субъект): Как поэт, в минуту вдохновенного страданья бросая стихи на бумагу, не чувствует, не помнит их, так и она не знала, что делает (Лермонтов); Как из растворенных врат рая веет радостью на смертных, так из уст Тимура веет премудрость (Полевой); Как храбрый воин, отняв хоругвь неприятельскую, но падая от ран и взятый в плен, не выпускает из окостеневших рук своих купленного трофея, так Ива держит в руках своих япончицу Мизиславы (Вельтман). Данные типы сравнений различных действий распространены (89% употреблений от общего числа сравнительно-сопоставительных употреблений с союзом как…так(и). И этот факт проявляет превалирование образного типа языкового мышления в первый период.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.