- 1351. Peculiarities of regional varieties of the English language. Standard English, variants and dialects
Regional and non-regional varieties. Local varieties of English on the British Isles. British and American English. Canadian, Australian and Indian variants. Dialects of English. Features of traditional dialects. Contemporary changes to modern dialects.
Somatic vocabulary as a class of words. The mechanism for carrying out a translation analysis of Shakespeare's tragedy. Research of somatic tokens from source text and target texts. Creation of a classification of methods for translating somatisms.
The dynamic nature of the lexical structure of the language, consideration of borrowings that enrich the English language and the study of methods such as eponyms, abbreviations, psychological aspects, that is, from the linguistic, psychological aspect.
The translation of cultural marked units that convey some extralinguistic reality. The paroemiological wisdom as a guidance for people worldwide in their social interaction throughout the ages. The paroemiological units from the viewpoint of translation.
The globalization, which is accompanied by the interpenetration of the economies of different states - one of the characteristics of the present time. Terminology - an extensive class of special vocabulary with a large content of international words.
Devoted to the actual problem of the possibilities of using mobile phones and their applications in the process of teaching foreign languages in higher education institutions of Ukraine. They contribute to the effectiveness of the learning process.
Definition of children's literature taking into account its purpose, audience, what makes it interesting to study. Translation approaches for children and features of children's literature. Transmission by the author of the meaning of the message.
Analysis of reproduction of English historical terms in Ukrainian. The direction of modern linguistic research is aimed at studying the functional features of industry terminology. Techniques for translating English historical terms into Ukrainian.
The problem of translation of literary text (poetry, satirical work , lyric, dialect literature). Philological analysis of linguistic difficulties in literary translation: lexical transformation, grammatical forms and construction, culture-Specific Items.
The concept of borrowing, particularly borrowing in the English language. The richness of vocabulary of a foreign language. Features of the distribution of Russian words in the English language, the classification of borrowings denoting concepts.
The translation of official documents. Use of professional terms approved by the relevant official bodies. Peculiar features of style of official documents. Translation of standard documents as an important branch of technical one. Translation theory.
Specificity of structurally elements of the plot-compositional level of the novel of the podmogilny "small drama": spatial categories of topos, locuses, chronotope of the city, realities of the day, the real world. Analysis of the image of Kiev.
Sir Pelham Grenville Wodehouse was an English satirist, author and a comic novelist who created the famous fictional characters of Bertie Wooster and Reginald Jeeves. Biography of the satirist, his childhood and education. The most Notable Works.
- 1364. People and relationship
What affects our personality. The sentences with the adjectives from the word file. Examples of descriptions of familiar people using adjectives. Correction of errors in sentences. A complete profile of yourself. The hort characteristics of both sisters.
Native Americans in the United States. The European colonization of the USA. Federally recognized tribal governments in the United States. Cultural aspects and certain elements. Society, religion and gender roles. Terminology differences of some Indians.
- 1366. Peoples of America
The People of North America. Sub-ethnic groups in the state of Morelos tlauika. The main traditional occupation of the Aleuts. Algonquin Indian people groups in Canada. A characteristic feature of the ethnic history of the American people in the USA.
Relation with semantically contiguous syntagms. The development of deverbal prepositions in Latin: morpho-syntactic and semantico-pragmatic factors. Complex spatial prepositions from Latin. On the role of context in the modern grammaticalization.
The collision of public consciousness with a new layer of vocabulary that arose as a result of the COVID-19 pandemic, and the problems of the new language culture perception. The ways to transfer the pandemic vocabulary from English into Russian.
Development of variable competence of education seekers. Research on the level of tolerance regarding the perception of national variants of the German language. Setting pronunciation variants of the German and Austrian national language variants.
The market segment as a basic factor that used for indicating and emphasizing social stratification in the perfume and cosmetic nominative space. The appellative nominative register - one of the most inexhaustible source for creating perfume names.
Analysis of the adaptation of the deontic modality of the English discourse of international soft law in Ukrainian translations. Identification of peripheral means of translation adaptation, which weakens the legal force of international legal documents.
Potential for the realization of health services in hotels of Primorsky Krai. The benefit of research for hoteliers, travel agencies and tour operators, business representatives in the health sector and all those who are interested in improving.
Attitude of the person to the world symbols and meanings. The development of a humanistic interpretation of the meaning of the professional purpose, with which the person touches the attention of students on the forms of learning as a special value.
Phoneme, its allophones, features and functions in the speech. The phonetic analysis of phonemes in system of vowels, consonants. Distinctions in an articulation of English, Russian, the Kazakh languages. Practical tasks on an educational pronunciation.
Translation of names of Arabic origin into the Azerbaijani language. Analysis of the vocabulary of the Azerbaijani language with phonetic and lexical differences. Pronunciation of name of Arabic origin according to the phonetic phenomena of the language.
Phonetic transcription in the linguistic sense is the systematic representation of language in written form, may aim to transcribe the phonology of a language. Broad and narrow phonetic transcription. The International Phonetic Alphabet – origin, uses.
- 1377. Phonetic typology
Definition and assessment of -typological characteristics of the English and Ukrainian languages at the segmental and suprasegmental levels. The presence of similar sound production mechanisms in the speech of speakers of both studied languages.
Phonetics is one of the fundamental branches of linguistic. It’s very important in the study of a language, because neither grammar nor lexics can exist without the phonetic form. The branches: general and special. The methods of Phonetic Analysis.
Definition of the term "phonetics". Analysis of the system of linguistic sciences. Characteristic of the mechanisms and aspects of phonetics. Study of the methods of phonetic investigations. Characteristic of history of the Prague School Phonology.
- 1380. Phonetics as a science
Formal definition of phonetics. The vocabulary of the language, the origin and development of words. Sounds of human speech. An inseparable relationship between the four aspects of speech sounds in their actual use. The combination of words in sentences.