Языковой вкус интернет-эпохи в России
Виртуальные условия функционирования русского языка. Морфология и словообразовательные процессы в Рунете. Компьютерно-сетевая лексика и ее освоение. Особенности веб-коммуникативного речевого акта. Характеристика художественной литературы и поэзии в сети.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | монография |
Язык | русский |
Дата добавления | 22.11.2017 |
Размер файла | 1,4 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Формирование сетевой русскоязычной личности сопровождается языковым «обрусением» Рунета. Тексты, создаваемые и функционирующие в Интернете на русском языке, являются русскими по всем архетипичным концептуальным признакам, несмотря на новую структурность. Сетевые тексты отвечают всем трем сформулированным Ю.Н.Карауловым признакам прецедентности: значимость для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношениях, сверхличностный характер и неоднократное обращение к ним в дискурсе данной языковой личности (Караулов, 2002).
Известно, что одним из актуальных вопросов современного языкознания является исследование стыка между языком и речью, момента, в который зарождается человеческая мысль и формулируется тип ее реализации. Эта проблема пересекается с другой - проблемой так называемой «внутренней речи», которая существует в человеческом сознании в виде сжатых высказываний. Если согласиться с Ю.Н.Карауловым в том, что промежуточный язык есть язык представления знаний в человеческом интеллекте, то становится очевидным, что Интернет является реальной сферой функционирования русского языка именно в качестве данного промежуточного языка. Таким образом, мы получаем возможность исследовать особенности русского языка в Интернете с точки зрения активной деятельности языковой личности, чьи мотивационные характеристики становятся в сети еще более яркими и многогранными. В Интернете реально проявляется не только потребность языковой личности в активной деятельности и в коммуникации, но и по-новому раскрывается влияние данной потребности на творческие возможности и духовное развитие этой личности.
Именно в Интернете оказываются востребованными и взаимодействующими способы репрезентации естественного языка, которые сформулировал Ю.Н.Караулов (Караулов, 2000). Совокупность текстов, как результат речевой деятельности носителя (первый способ), к которому относятся все виды текстов от художественного языка литературы до надписей на заборах, представлена в Интернете в полном объеме. «Системно-структурное образование, взаимоупорядоченный и взаимосвязанный, но статистический перечень возможностей текстовой его реализации, результат научного его осмысления и обобщения правил его использования в тексте» (второй способ) существует в Интернете в виде сайтов, посвященных языковой грамотности. А третий способ, при котором язык готов стать результатом», то состояние, которое Гумбольдт назвал «энергейа» (деятельность), действительно проявляется в Интернете с особой силой, обуславливая специфику сетевой языковой личности, прежде всего, в процессе интерактивной интернет-коммуникации.
Итак, массовое распространение новых компьютерных и информационных технологий выходит за рамки простого технологического прогресса, затрагивает существенные стороны человеческой личности и проявляется и в трансформации ее языкового статуса. Интернет как новая сфера существования российского общества становится и новой сферой функционирования русского языка. Исследование специфики реализации речевых потребностей личности и массовой аудитории в Интернете затрагивает такие области человеческого знания, как философия, социология, психология и собственно языкознание.
Языковая личность в Интернете представляет собой совокупность текстов, созданных как самими личностями, так и о них. Наиболее адекватные личностные характеристики, конечно, содержат тексты, самостоятельно и спонтанно произведенные личностью в процессе неформализованного общения. Важно также еще и то, что в Интернете существует одновременно и прошлое и настоящее личности, так как тексты сохраняются во Всемирной паутине, и по ним можно проследить всевозможные умственные или эмоциональные трансформации, составляющие в совокупности изменяющуюся и, соответственно, живую, а не статичную личность. Более того, вынужденная позиционировать себя именно вербально (с минимальными невербальными дополнениями), личность проявляется в них наиболее откровенно. Скрываясь под псевдонимом, она не меняет, а, наоборот, более достоверно представляет себя. В отличие от других языков, в частности английского языка, где акцент делается на содержательной стороне, русскоязычная личность больше опирается на манеру высказывания, на те лингвистические средства, которые она выбирает для своей презентации. Данные тексты, или, по-другому, документы, организуются в единую гиперструктуру и могут, в зависимости от формулировки запроса поисковому серверу, перегруппировываться в министруктуры, объединяющие тексты, созданные разными личностями. Выполняемое при этом условие всестороннего толкования ключевого слова создает эффект приближения к истине.
Существующее в науке мнение о том, что по мере углубления в интернет-пространство в отношениях между людьми будет происходить замена личностей их образами, причем «не компьютеризация виртуализирует, а виртуализация компьютеризирует общество» (Иванов, 2000: с.20), вряд ли справедливо, так как язык всегда следует за развитием общества, а не наоборот. Интернет-пространство или киберпространство является моделью социума, где присутствие человека определяется лингвистически, и в этом заключается специфика данной реальности.
Еще одна популярная и уважаемая фигура в Рунете - Вит Ценев (www.psyberia.ru), заявляет: «люди, которые используют сегодня всю мощь и силу Интернета в своей повседневной реальности, - это люди будущего. К этому придет каждый, раньше или позже, но они пришли уже сегодня, здесь и сейчас. Сегодня они живут в новом информационном пространстве, осваивают его, учатся с ним взаимодействовать. Что бы они ни делали в Сети - играли бы в игры, искали бы рефераты и курсовые работы, читали бы новости, болтали по интернет-пейджеру, слушали музыку прямо в Интернете, знакомились, участвовали в дискуссиях и виртуальных форумах - они первопроходцы новой информационной реальности, естествоиспытатели нашего ближайшего будущего, когда вы уже не отличите, где кончается человек и начинается компьютер».
Один из таких людей будущего, сегодняшний студент, так оценил особенности поведения личности в Интернете:
«Странное дело. Нам почти никогда не бывает стыдно за сны. Что бы там ни происходило. Более того - чем ярче там незаурядное, тем больше скрытого интереса вызывает в нас эта субъективная реальность. Природа анонимного не только позволяет думать о запрещенном, но и заставляет нас выплескивать всю «мерзость» в недоступное глазам знакомых и близких пространство. Можно ли назвать интерактивное пространство лакмусовой бумажкой, определяющей степень извращенности индивида? Едва ли…
Я знал одного очень достойного человека, проводящего досуг в лесбийском чате. Что могло заставить доктора наук и прилежного семьянина скрываться под ником «Розочка»? Очевидно, то же, что привело меня к его компьютеру в его отсутствие и заставило просматривать документы, отображающие его последнее посещение Интернета.
Странное дело! Этим летом я проводил так много времени в Интернете, что, пресытившись обычным общением (ICO) с персонажами из контактного листа, изменил «My Details» и превратился в… вульгарную барышню.
Поначалу эта игра доставляла колоссальное удовольствие. Твой язык постепенно становится женским. Тебе верят. Тебя глупо соблазняют, судя по скорости, буквально разбивая пальцы о клавиатуру! Но… вдруг… каким-то пустяком… оскорбляют! И ты начинаешь многое понимать: почему на тебя обиделась та или иная девушка, ПОЧЕМУ В ЕЕ ГЛАЗАХ ТЫ БЫЛ ТАКОЙ СВОЛОЧЬЮ?!?! Может, теперь все будет по-другому? Странное дело!»
1.3 Языковая интернет-картина мира в Рунете
Известно, что каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и концептуализации мира (Апресян, 1995). Это определяется спецификой социальной деятельности, особенностями материальной и духовной культуры, мировоззрения, системы моральных и нравственных ценностей. Подробно эти проблемы рассматривали в своих работах И.Э.Клюканов, Г.Г.Почепцов и др. (Клюканов, 1998; Почепцов, 1990).
Понимание языковой культуры мира связано с идеями В. фон Гумбольдта, который в своих исследованиях подчеркивал, что «язык - орган, образующий мысль, следовательно, в становлении человеческой личности, в образовании у нее системы понятий, в присвоении ею накопленного поколениями опыта языку принадлежит ведущая роль» (Гумбольдт, 1984: с. 78). Представление о мире, образ мышления, способы лингвистической самопрезентации и освоения представлений об окружающем мире становятся для участников интернет-сообщества основополагающими. Таким образом, соотношение языковой и концептуальной картин мира меняется не только количественно, но и структурно, так как реальный мир Интернета в полной мере является именно языковой картиной мира, продуктом человеческого сознания и мышления, реализованным в языке. В то же время концептуальная картина мира сохраняет свое значение как опора, материал и единственно верный критерий создания языковой картины мира в Интернете. Вне концептуальной картины мира его языковая интернет-картина оказывается бесперспективной и нецелесообразной.
В России Интернет вносит определенный вклад в формирование ее лингвокультурологической языковой картины. Русская языковая интернет-личность, взаимодействуя с массовым языковым интернет-сознанием, создает свой мир и корректирует свое речевое поведение как единственный инструмент своего существования в Интернете. Реальный мир Интернета «в значительной мере строится на основе языковых привычек той или иной социальной группы» (Сэпир, 1993: с. 226). Текст являясь важнейшей структурной единицей виртуального пространства, становится основным результатом деятельности языковой личности в Интернете по отражению окружающей действительности (картины мира).
В связи с формированием национальной интернет-картины мира в России, особый интерес представляют явления прецедентности в связи с проявлениями национального языкового сознания при восприятии текстов (Гудков, 1999), идеи Карасика В.И. о фундаментальных характеристиках культуры и ее ориентирах поведения (Карасик, 1996), отражение культурно-национальной ментальности носителей языка в синхронном употреблении (Телия, 1999: с. 14). В продолжение этих утверждений справедливым мы считаем и оценку Атабековой А.А. веб-страницы как пространства, в котором «осуществляется продуцирование и восприятие результатов познавательного процесса средствами естественного языка» (Атабекова, 2003: с. 21), а также и ее вывод о том, что лингвистический анализ веб-страницы представляет «материальное воплощение фрагмента языковой картины мира социума», а «Взаимодействие языковых средств на пространстве страницы следует оценивать как отражение универсальных, идиоэтнических традиций и индивидуальных особенностей речевого поведения» (Там же: с. 22).
В современной журналистике, как в зеркале, отражаются процессы взаимодействия культуры и языка. В журналистских текстах особенно наглядно представлен характер массовой языковой личности и на ее вербально-семантическом, и на когнитивном, и на прагматическом уровнях, из которых складываются лингвокультурологические особенности общей картины мира.
СМИ оказывают сильнейшее влияние на формирование языковой личности. Это означает, что, изучая журналистские тексты, возможно глубоко познать дух языка или те или иные явления, связанные с языковой ментальностью, изучить национально-культурные специфические правила организации речевого общения, освоить некую совокупность знаний о национально-культурной специфике, организации содержания речевого общения.
В связи с актуальностью перехода от лингвистики «внутренней» к лингвистике «внешней», антропологической, рассматривающей явления языка в тесной связи с человеком, его мышлением, духовно-практической деятельностью, необходимо обратить пристальное внимание на новую область функционирования всего языка и в частности языка СМИ - интернет-среду.
Чтобы обучить речевому общению, необходимо выяснить, как связаны язык и культура и как показать эту взаимосвязь в процессе обучения. Язык через значение выходит в мир, значение - это тропинка, которая соединяет язык с внеязыковой реальностью.
Языковые явления связаны с определенной социокультурой, а языковая картина мира - с социокультурной. Если определить культуру как предмет, создающийся и обдумывающийся обществом, а язык рассматривать как единственное орудие производства этого предмета, то язык, таким образом, выступает как реализованная внутренняя форма выражения культуры, как средство аккумуляции знаний культуры, промежуточный языковой мир, создаваемый творческим духом нации. В Интернете как форме представления национальной культуры (в нашем случае - русской) язык, а следовательно, и сетевые тексты, в том числе и сетевые тексты СМИ, отражают массовое мышление, реагируют на все изменения и нововведения. Интересно, что в своей сетевой субстанции эта реакция происходит гораздо быстрее, чем в традиционной реальности. Таким образом, Интернет выявляет в сознании веб-коммуникантов языковой контекст, который корректируется культурологическим, высвечивает более глубокие сведения культурологического характера, для передачи внеязыкового, когнитивного «со-значения», важного для адекватности речевого употребления.
Сформулированные А.Вежбицкой семантические характеристики смыслового универсума русского языка, возникающие в русском самосознании вполне убедительно проявляются при функционировании русской языковой личности в Рунете. Это и ее особенная эмоциональность, и антирациональность, и склонность к пассивности и фатализму, и любовь к морали (Вежбицка, 1996). Освобожденным от экстралингвистических социальных условностей высказываниям в неформальных полилогах, которые разворачиваются на веб-страницах Рунета, присущ особенно яркий акцент на чувства в их свободном изъявлении, высокий эмоциональный накал, богатство языковых средств для выражения эмоций и эмоциональных оттенков. В то же время в них проявляется и антирациональность (подчеркивание ограниченности логического мышления и человеческого знания, непостижимости и непредсказуемости жизни), и склонность к пассивности и фатализму (чувство коллективизма, принадлежности к определенному сообществу, недисциплинированность, но вместе с тем стремление подчиняться авторитету) и любовь к морали (абсолютизация моральных измерений человеческой жизни, акцент на борьбе добра и зла, любовь к крайним и категоричным моральным суждениям). Все это определяет специфичность русской интернет-картины мира.
Каждый участник виртуальной коммуникации создает свой «образ автора», в котором происходит отождествление жизненной и ситуационной доминант. Мотивы, движущие развитием, поведением и текстопроизводством языковой виртуальной личности очень разнообразны: от рекреативных до публицистических. Следовательно, и ценностная выстроенность смыслов в виртуальной языковой картине мира характеризуется равнозначной многоплановостью.
В виртуальном пространстве общий жизненный опыт, сходные интересы и культурные каноны не только благоприятствуют рождению быстрого взаимопонимания, но и крайне необходимы для установления быстрого и адекватного потребностям интернет-контакта. Несмотря на то, что Интернет - явление интернациональное, в Рунете особенно ярко проявляются черты, свойственные той или иной культуре, в нашем случае - культуре русского менталитета.
Для передачи экстралингвистических компонентов, представляющих собой атипические индивидуальные особенности произношения - речевые паузы, смех, вздохи и т.д., в сети разработали все более расширяющуюся систему эмотиконов. Использование эмотиконов в тех или иных эмоциональных ситуациях - предмет социокультурного характера, так как каждая культура обладает своими правилами проявления эмоций и тем более экспрессивных оттенков.
Известно, что язык, как и любой другой естественный язык, отражает определенный способ восприятия мира. Через слова, содержащие «фоновые» смыслы, человек, сам того не замечая, принимает и заключенный в них взгляд на мир, причем именно подобные неявные смыслы являются определяющими для языковой картины мира. Практически весь компьютерно-сетевой сленг Рунета - это слова имеющие подобные дополнительные смыслы, которые определяют принадлежность веб-коммуниканта к определенной группе социума. Такая определенность проявляется уже на этапе русификации компьютерных программ, когда особенности менталитета и языка влияют на выбор лексемы для обозначения той или иной команды (В условиях Интернета игнорирование языковых особенностей приводит к затруднению поиска информации через поисковые системы).
В интернет-картине мира его образ, воссоздаваемый по данным одной лишь языковой семантики, с одной стороны, схематичен, поскольку его фактура сплетается преимущественно из отличительных признаков, положенных в основу категоризации и номинализации предметов, явлений и их свойств. В то же время, с другой стороны, этот образ корректируется эмпирическими знаниями о действительности, общими для пользователей русского языка и, прежде всего, его носителями.
Приобщение российского общества к высоким информационным технологиям не ведёт к утрате национальной языковой самобытности. Напротив, освоение компьютерно-сетевого пространства невозможно без учета особенностей языковой национальной специфики. Один из основоположников теории языковой картины мира Л.Вайсгербер писал: «Каждый человек располагает известной возможностью для маневра в процессе усвоения и применения его родного языка и… он вполне способен сохранять своеобразие своей личности в этом отношении» (Вайсгербер, 1993; с.135). При всем обилии интернациональной терминологии, проникающей в язык, в том числе, и в ходе освоения и развития компьютерных и информационных технологий, их массовый выход в народное сознание будет неизбежно сопровождаться языковой «перекройкой» в духе национального самосознания. Таким образом, язык Интернета формирует свои стереотипы в качестве фрагментов концептуальной картины мира, позволяющие расширить устойчивые культурно-национальные представления о предмете или ситуации.
«Словарный запас конкретного языка, - писал Л.Вайсгербер, - включает в целом вместе с совокупностью языковых знаков также и совокупность понятийных мыслительных средств, которыми располагает языковое сообщество; и по мере того, как каждый носитель языка изучает этот словарь, все члены языкового сообщества овладевают этими мыслительными средствами; в этом смысле можно сказать, что возможность родного языка состоит в том, что он содержит в своих понятиях определенную картину мира и передает ее всем членам языкового сообщества» (Вайсгербер, 1993; с.250). Подобное суждение в полной мере относится и к виртуальному пространству, расширяющему зону обитания реального языкового сообщества, но не являющемуся чем-то обособленным от нее.
Единая система взглядов, своего рода коллективная философия, которая навязывается в качестве обязательной всем носителям языка, особенно важна для Интернета в связи с коллективной природой его существования и формирования. Понимание некоторой «наивности» языковой картины мира в том смысле, что во многих существенных отношениях она отличается от «научной» картины, по сути должно лечь в основу разработок не только по русификации компьютерных программ, но и по выработке путей наиболее адекватных решений в построении алгоритмов поисковых программ, решении проблем «ключевого слова в запросе», «темы» в электронном послании, в борьбе со спамом и др. Все эти вопросы могут быть успешно решены только с учетом особенностей русской языковой картины мира.
ГЛАВА 2. НАМЕРЕНИЯ И ВОЗМОЖНОСТИ РУССКОГО ЯЗЫКА В ИНТЕРНЕТЕ
2.1 Виртуальные условия функционирования русского языка
Веб-пространство необходимо рассматривать как новую сферу функционирования русского языка во всей многоаспектности его речевых воплощений. Следовательно, и виртуальность должна пониматься не как ирреальность иллюзорность, а как действительная сущность новой сферы существования человечества.
Несмотря на определенную хаотичность, связанную с отсутствием физических пространственных ограничений, веб-пространство стремится к структурированию, при котором основной структурной единицей веб-пространства является сайт - место (позиция, виртуальная ячейка) в Интернете, предназначенное для размещения какого-либо содержания. Заполнение сайта (формирование контента) представляет собой интерес для исследователя-лингвиста, так как состоит из специально подготовленных текстов. Анимационные и статические картинки, а также звук пока еще имеют характер дополнения к вербальному тексту. В связи с креативным характером веб-пространства критерий объема содержания всегда будет нечетким, так как любая веб-страница содержит достаточное количество гиперссылок на другие сайты с дополнительным или родственным по теме содержанием. Богатство содержания данной, так сказать, первичной веб-страницы (адрес которой определяет местоположение данного сайта в веб-пространстве), и будет определять ее объем. Контент каждой веб-страницы обладает и информационной, и коммуникативной стороной. Если организация контента на сайте предполагает распределение контента по нескольким страницам, то такой сайт можно назвать многостраничным. Наконец, ряд сайтов предназначен не столько для презентации определенной части контента, сколько для ориентации клиента и помощи ему в поиске тематической информации. В таком случае речь идет уже не о веб-странице, а о портале как об особой структурной единице веб-пространства. Портал, в свою очередь, предоставляет потребителю прямые ссылки на интересующие его веб-страницы.
Содержание веб-пространства или его контент возможно структурировать также и по способам его взаимодействия с потребителем. При общем повышенном коммуникативном тонусе часть контента предназначена для ее восприятия в качестве информации, которая может подаваться и в виде копий «бумажных» текстов, и оформленная как гипертекст, с использованием внутренних или внешних гиперссылок. Коммуникативная ориентация информационной части контекста заложена в ней изначально в связи с технологическими особенностями доступа к ней через поисковые системы и ключевые слова-запросы. При безусловной информационности всего веб-контента, в узком понимании к информационной среде относятся тексты сетевых СМИ, научные статьи, художественные произведения, тексты-представления на сайтах компаний и организаций и т.д. Следовательно, в информационном ракурсе в Интернете следует выделять собственно информационный сегмент (например, СМИ), информационно-коммуникативный сегмент (поисковые или коммерческие веб-страницы) и коммуникативно-информационный сегмент (полилоги в чатах или ICQ).
Не менее интересной является коммуникативная сторона Интернета, позволяющая рассматривать его как коммуникативную среду. В этом ракурсе веб-пространство также возможно классифицировать на основании различий в формах коммуникации: односторонней или двусторонней, непосредственной или опосредованной, единичной или многоразовой, индивидуальной или массовой, интимной или публичной, в режиме реального времени или отсроченной и т.д. В любом случае коммуникативность сочетается с информационностью. В информационном сегменте контента коммуникативность выражена пассивно (для получения информации потребитель должен обратиться к составителю через определенные команды интерфейса, что в развернутом виде предполагает обращение или побуждение к действию). С другой стороны, составители сайта сами предполагают обращение к ним со стороны потребителя и заранее формируют контент, который в скрытом виде является ответами на вопросы, просьбы, пожелания и т.д. Эта тенденция просматривается даже в сугубо информационных текстах публичного характера, научных, журналистских, тональность которых гораздо ярче отображает скрытую диалогичность, стремление к дискуссии, ориентацию на беседу вместо монолога. К явлениям полупассивной коммуникации следует отнести контент, содержащийся на поисковых сайтах, где пользователь осуществляет достаточно активную коммуникативную деятельность, но реализует ее опосредованно, не имея возможности актуализировать свой контакт. Наконец, активная коммуникация присутствует в тех сегментах контента, где общение происходит при одновременном участии двух сторон веб-коммуникативного акта - чаты, форумы, блоги. В то же время коммуникация может быть также скрытой и открытой, официальной и неофициальной, а также направленной и ненаправленной.
Глобальная вербальность контента (при наличии ряда невербальных дополнительных компонентов) определяет возможность классифицировать Интернет, а именно Рунет, и как языковую среду, в которой русский язык является и средством и инструментом, и объектом и субъектом, а также темой Рунета (Понятие темы в Интернете существенно расширяет свои характеристики).
Наконец, веб-пространство представляет собой определенный интерес и с точки зрения дидактики как по своим новым технологическим информационным и коммуникативным возможностям, так и в качестве учебного материала.
Ценность Рунета в реализации рекреативных целей хотя и бесспорна, но не является предметом данного исследования, за исключением переписки и лингвистических игр.
Каждый сайт на своей карте имеет точки, предназначенные для реализации той или иной функции веб-пространства: информационная, коммуникативная, дидактическая, рекреационная и т.д. Одновременно все сайты связаны между собой сложными переплетениями ссылок, объединенных в единую гиперструктуру. Таким образом, в целом пространство веб-контента можно представить себе как одновременное наложение нескольких зон - преимущественно информационной, преимущественно коммуникационной и т.д., образующих единое вербальное пространство.
Репертуар миссий русского языка в Рунете чрезвычайно обширен. Язык является инструментом, обеспечивающим работу пользователя, выполняет роль посредника между человеком и машиной на уровне массового потребителя или между человеком и человеком через компьютер. Команды, панели инструментов и палитры меню, составляющие интерфейс компьютерной программы в ее предоставлении пользователю, - все это становится не узко профессиональной сферой компьютерных программистов, а общедоступным и востребованным языковым материалом, успешное освоение которого - главное условие вхождения массового потребителя в новое пространство, осваиваемое современным российским обществом.
Русский язык является единственным средством создания Рунета, формирования и развития его контента и функционирования всего русскоязычного сегмента виртуального пространства. Безусловно, без искусственного языка технологической поддержки Рунет также не возможен, это является таким же условием, как и определенные естественные параметры, сочетание которых привело к зарождению жизни на Земле, но как пространство существования социума Рунет может состояться только на русскоязычной основе.
Русский язык является уникальным средством формирования, развития и презентации в Рунете языковой личности, которая заявляет о своем присутствии и формирует представление о себе, общается и реализует многие другие потребности исключительно вербально. Само виртуальное пространство создается и развивается реальными людьми, которые представлены в Рунете своими виртуальными вербальными сущностями. Актуализация веб-контента возможна лишь при условии выполнения определенного ряда действий, которые осуществляет виртуальная языковая личность. В Рунете она реализует и развивает контент, а также реализуется сама. Жизнь языка на этой новой для него «территории» чрезвычайно насыщена и многообразна: от функционально-прикладных задач программного обеспечения до письменного представления спонтанной обиходно-бытовой киберкоммуникации.
Обсуждая язык Рунета, мы говорим о сетевом функционировании русского литературного языка во всей его совокупности, но отнюдь не о сетевом техническом языке. Многие понятия, свойственные техническому языку, естественным образом неизбежно проникают в русский литературный язык, который ассимилирует их в качестве заимствований. Это оправдано, так как родиной Интернета является англоязычная Америка - главный поставщик сетевой терминологии. Однако целесообразно выявить значимость тех или иных терминов, определить сферу их употребления и, главное, понять степень необходимости их распространения за пределами группы сетевой профессиональной лексики.
Известно, что контингент постоянных потребителей Интернета состоит из нескольких групп: с одной стороны, это ученые, преподаватели и студенты российских вузов, то есть определённым образом интеллектуальная элита общества, а с другой - представители хорошо обеспеченного слоя общества, являющегося крайне разнородным по образовательному и культурному уровню, в том числе, и по уровню владения русским литературным языком. Третья группа - это журналисты, создающие электронные версии своих газет. Соответственно, и язык в Рунете отражает специфику каждой из этих групп. Их представители, являются русскоязычными носителями, которые находятся на различных уровнях владения языком. В этом смысле особенно интересно было бы проследить, как повлияет Рунет на языковую культуру различных социальных групп: приведет ли он к выравниванию уровней либо, наоборот, разница между ними будет увеличиваться. Важно ли это для развития общества? Безусловно, да, так как язык - это принципиальный признак единства нации, потеря которого равноценна всеобщему национальному самоубийству. С этой точки зрения вполне возможно, что сетевая журналистика должна стать неким серединным звеном, мостиком между двумя оставшимися группами для того, чтобы сохранить единство языка. Однако не менее очевидно и то, что Рунет, являясь полноценной средой существования общества, сохраняет его разнообразие.
Русский язык существует в Рунете только в письменном варианте. Однако это не привычные для нас различные подготовленные, отредактированные и скорректированные тексты. Хотя таковые тоже имеют место (сетевые версии книг, газет, журналов и разного рода документальных источников). Однако гораздо интереснее спонтанные, неподготовленные письменные высказывания в разнообразных чатах, на форумах и конференциях (разные виды и способы общения в Интернете). Активно развивается такая мало заметная ранее форма языкового взаимодействия, как письменная разговорная практика. Во многом она схожа со старейшим жанром переписки, практически исчезнувшим в последнее время. Однако это жанр не полноценных, пространных писем, а скорее письменных реплик, записочек, которыми школьники обмениваются на уроках. В условиях интерактивной сетевой коммуникации темп речи приближен к устной ее разновидности. Интонацию заменяет система основных и дополнительных смайлов. Кроме того, создается письмо на клавиатуре, а не пером по бумаге. Психологически и физически набор текста с помощью клавиш и написание слов от руки суть процессы абсолютно разные. Даже и именно мышление работает по-разному, атрофируется, к примеру, автоматизированного рукописного формирования правильного образа слова (что называется, «рука запоминает»). При написании мы смотрим на воспроизводимое слово, а при его наборе оно распадается на отдельные буквы (клавиши), к которым чаще всего прикованы глаза и внимание создателя текста. Именно здесь кроется причина огромного количества пропущенных опечаток в репликах. Ведь мы не стремимся перепроверять и корректировать наши высказывания в чатах. Надо как можно быстрее ответить, чтобы не потерять нить разговора.
Язык, попадая в новые условия существования, связанные с компьютерными и информационными технологиями, реагирует на них, подстраиваясь под нужды виртуального сообщества, с одной стороны, и воздействуя на них, с другой. Несмотря на свою метафизичность, виртуальный эквивалент материальной реальности соответствует ей в разнообразии обслуживания потребностей личности. В интернет-пространстве люди осуществляют поиск информации, общаются, слушают музыку, учатся, делают покупки, совершают сделки, публикуют свои творческие и научные работы и, наконец, развлекаются.
Реализация этих потребностей обусловлена таким функционированием языка и речи, которое позволяет наиболее адекватно, оперативно и успешно достигать осуществления этих или подобных задач. Однако, здесь, на новом поле, язык, как и любой живой организм, реализует по-новому свои старые потенции, а также открывает в себе и ряд новых.
В качестве концептуально-сущностных специфических характеристик существования языка в Рунете необходимо выделить следующие: диалектическое единство коллективности и индивидуальности в формировании контента, единовременное и равноудаленное присутствие в пространстве и во времени, полифункциональность, постоянную готовность к языковой самореализации, отсутствие понятий центра и периферии, письменное представление, доминирование карнавально-игрового стиля киберкоммуникации и некоторые другие.
Диалектика коллективного и индивидуального в формировании контента связана с условиями его существования. Процесс наполнения контента осуществляется постоянно. Как сказано выше, участниками этого процесса являются представители самых разных социальных, профессиональных, возрастных и т.д. категорий общества: бизнесмены и артисты, ученые и студенты. Вклад каждого из этих представителей в содержательное формирование Интернета индивидуален, но существует ряд условностей и ограничений, как технического, так и лингвистического характера, позволяющих говорить о коллективности интернет-пространства. К таким ограничениям относятся, в том числе, и единообразие в способах использования и пополнения интернет-контента, связанных, естественно, с языковыми предпочтениями. Таким образом, в Интернете постоянно присутствуют и обновляются созданные коллективно и представленные в языковом обличии образы множества предметов, явлений и понятий.
Несмотря на интернациональность значительной части компьютерно-сетевых понятий, при переводе машинных команд в программном обеспечении (и особенно при русификации) проявляются русскоязычные особенности, которые необходимо учитывать при переходе к массовому освоению компьютеров и новых информационных технологий. Адекватное понимание многих команд в меню той или иной программы разнится в различных языковых, а, следовательно, и культурных аудиториях.
В Интернете язык становится еще более мобильным, тонко реагирующим на ситуацию общения, происходит обогащение его стилистики, а сам Интернет оказывается существенным и интересным источником, в котором современный русский язык черпает ресурсы для обновления литературной нормы.
В сетевой журналистике идет поиск убедительных речевых средств для передачи тонких нюансов иронии и сарказма в слове. В то же время в языке распространяются языковая вульгарность и обнаженность прямого, грубого смысла табуированного слова, наблюдаются и стилевая неразборчивость, как протест против патетики и показухи прошлых времен, и стилевая глухота, и утрата чувства языка. Язык сетевых СМИ наиболее оперативно реагирует на новые явления в языке, в определенном смысле их актуализируя.
2.2 Функции русского языка в Интернете
При рассмотрении вопросов функционирования русского языка в Интернете особенно актуальным становится понимание языковой сущности В.Гумбольдтом, который рассматривал язык как деятельность человеческого духа, создающую динамический продукт, подверженный изменениям и существующий в виде живой речи (см. Гумбольдт, 1984). Концептуальная интеграция веб-контента охватывает огромный пласт учитываемой информации от искусства и литературы до повседневных реалий, от математического моделирования до юмора и вдохновения.
Известно, что язык как наиболее универсальная знаковая система метакоммуникативен. Посредством языка кодируется большинство знаковых систем, функционирование которых может рассматриваться как микрокоммуникативный процесс, осуществляемый через тексты культуры. Существующая в науке трехплановая презентация языка (как совокупности текстов, как структуры и как способности) есть профессионально ориентированное отражение его основных сущностных характеристик, где доминирующей выступает характеристика способности.
В жизни общества язык выполняет целый ряд функций: коммуникативную как средство общения между людьми, мыслеформирующую - в качестве средства мышления в форме слов, когнитивную или гносеологическую - средство познания мира, а также функцию накопления и передачи знаний другим людям и последующим поколениям. Все эти функции присущи языку и в Интернете, причём с возникающими дополнительными характеристиками.
Языковая сущность Интернета определяет значительные сходства в классифицировании его функций с традиционно выделяемыми функциями языка (Слюсарева, 1990: с.564-565). Концептуально являясь глобальной коммуникационной средой, Интернет, естественно, выполняет коммуникативную функцию, как и язык (важнейшее средство общения).
Фатическая функция языка актуализируется Интернетом именно в процессе самопрезентации языковой личности при установлении контакта с другими участниками киберобщения.
По-разному выполняет глобальная сеть волюнтативно-персуазивную функцию: при свободном общении она сводится к стремлению контактеров убедить своих адресатов в том или ином своём качестве; значение этой функции возрастает в том случае, когда потребитель выходит в Интернет с коммерческими, информационными, поисковыми и другими запрограммированными задачами.
Не вызывает сомнений и роль Интернета как инструмента приобретения знаний, чем определяется его схожая с языком когнитивная функция, причем также двуаспектно: и в качестве технологического приема, и как языковая структура.
Безусловно велико предназначение Интернета - быть великим тезаурусом, то есть накапливать и хранить знания - еще одна традиционная функция языка, в отличие от которого сетевой тезаурус более мобилен, компактен, целостен и адекватен.
Формирование новой информационной культуры, в которой языковое присутствие является концептуально основополагающим, выявляет еще одну подобную языку функцию - культурообразующую.
Как и язык, Интернет обеспечивает реализацию творческого потенциала виртуальной личности, а также ее потребность в удовлетворении гедонистических потребностей посредством развлечения. Таким образом, реализуется еще одна, эстетическая, функция языка.
Если рассматривать веб-контент как некую совокупность гипермысли, представленную в языковом воплощении и отражающую жизненные реалии в виртуальном контексте, то необходимо признать, что категории мышления и категории языка находят в Интернете тесные взаимосвязи. Несмотря на то, что развитие мышления не может быть обусловлено особенностями того или иного языка, возможность мышления «вообще неотрывна от языковой способности, поскольку язык -- это структура, несущая значение, и мыслить -- значит оперировать знаками языка» (Бенвенист, 1974). В Интернете же мысль не только неотрывна от языковой способности, но и сам контент Интернета находится в прямой зависимости от развития языка.
Большинство исследователей когнитивистики выделяют 4 основные функции языка: номинативную, концептуализирующую, коммуникативную и регулирующую действия носителя языка. Все эти функции в полной мере реализуются русским языком в Интернете, где реальность рассматривается как диффузный континиум, в котором, вследствие взаимодействия культуры и языка, концептуализация происходит частично в обычных категориях, а частично в образах, что уже есть иной способ репрезентации, позволяющий учесть культурные влияния в ментальности и в языке.
Известно, что языковые явления во многом структурируются культурно-зависимыми элементами, картиной мира, всеобщим видением конкретной ситуации в частности у носителей языка. На синтаксическом и текстовом уровнях влияние культурной основы описывается в терминах канонической ситуации или знакомого сценария - для текстового уровня, а также в терминах социальных схем и «культурно-обусловленных» сценариев (Вежбицка, 1990: с.63-64), причем последние рассматриваются именно с позиций кодирования знаний о социокультурных нормах и неявных культурных нормативах. Здесь фундаментальное сознание, как в силу своей коммуникативности, так и в силу автореферентности обладает структурой со-мнения, структурой диалога.
Для реализации языка в Интернете характерны две тенденции: стандартизация языка с целью безошибочной коммуникации и, наоборот, стремление к метафоризации, поиски оригинального слова также для более точной, безошибочной коммуникации.
В целом в сетевом функционировании русского языка прослеживаются ещё несколько значимых тенденций, которые объясняют особенности его использования в различных форматах интернет-контента. В полилогических коммуникативных структурах (чаты и ICQ) закон экономии речевых средств, определяющий особенности разговорной практики в материальной реальности, еще сильнее проявляет свое действие в ситуации сетевого общения. Речевые средства, употребляемые онлайн, еще более экономятся и упрощаются. Впрочем, такое явление наблюдается не только в русском, но и в других языках.
По своей жанровой стилистике и глубине содержательности русскоязычные полилогические структуры также упрощаются, так как интерактивность общения заставляет не только сокращать речевые конструкции, но и минимизировать их содержание. В Интернете мы наблюдаем такое же жанровое разнообразие, как и в реальной жизни языка: от проблемных обсуждений до так называемой пустой болтовни в чатах. В отличие от немецкого языка, похожие процессы в котором исследователи оценивают как постмодернистские явления пиджинизации и вульгаризации языка, русский язык в Интернете остается таким же богатым и разнообразным, как и в своем традиционном бытовании. В то же время структурное оформление текстов в гипертекстовом формате - это явное усложнение языковых средств, в результате которого ряд синтаксических единиц «фраза - сверхфразовое единство - текст» получает свое логическое развитие и становится четырехчленным: «фраза - сверхфразовое единство - текст - гипертекст».
Особым образом строится текст в сетевых порталах. Первое упоминание о порталах относится к началу 1998 года. Прозвучавшее тогда определение портала «Веб-сервер, через который многие начинают свое путешествие по сети» не выдерживало никакой критики с точки зрения терминологии. Затем появилось понятие «вертикального портала» как сервера, собирающего основные ссылки, связанные с отраслью или конкретной проблемой, а также «специализированного портала» наподобие «Yahoo» или «Altavista», занимающихся поиском. Четких определений «портала» до сих пор не существует.
При формировании контента интернет-порталов необходимо максимально точно формулировать описание объекта, условия его функционирования, названия параметров меню, темы разделов и т.д. Особенное значение приобретают навыки и умения в составлении тезаурусов (словарей, организованных по системному принципу), так как справочно-информационные каталоги, в том числе, например, каталоги торговой продукции, организованные в Интернете в виде гипертекстовой структуры, должны быть предельно удобны для потребителя, и, прежде всего, в лингвистическом смысле, так как сетевой потребитель практически не имеет никаких иных способов коммуникации, кроме вербального.
Расширение гипертекстовых границ приводит к размыванию жанровых ограничений и помет функционально-стилистической принадлежности, что заставляет говорить о явлении диффузности, то есть взаимопроникновения языковых средств.
Определенным осложнением в развитии лексики стало вхождение в язык компьютерно-сетевых заимствований на начальном этапе освоения компьютерно-сетевых технологий. Под воздействием прагматических интенций по детализации поисковых классификаторов и каталоговых рубрикаций клише и стандартизация деловой и личной переписки, с одной стороны, очень выгодно могут быть использованы в киберпроекции, а с другой, - облегчают и упрощают киберкоммуникацию.
В психологической диалектике перепоручения компьютеру редакторских, а порой даже и авторских прав на формирование высказывания, а с другой стороны, - стремления к творческому самовыражению, - проявляется одной из главных противоречий веб-пространства - его одновременное стремление к стандартизации и упрощению, с одной стороны, и к самобытности и оригинальности - с другой.
2.3 Общие особенности языковых процессов в Рунете
Перемещение общества в виртуальное пространство и в компьютерно-сетевое измерение стало серьезным внешним «толчком» для изменений в языке, которые обнаруживаются и оказываются возможными, благодаря заложенным в нем потенциям внутреннего характера. Виртуальное сообщество создает свои специфические условия для жизни языка, создает условия для тех или иных изменений и стимулирует языковые процессы, приводящие к удовлетворению потребностей общества как в реальной, так и в виртуальной действительности.
Свойственное языку стремление к совершенствованию и к удобным и целесообразным формам выражения особенно значимо для Интернета.
Технический прогресс не ведет к созданию принципиально нового языка, однако значительно увеличивает терминологический фонд, который, в свою очередь, обогащает общелитературный словарь путем детерминологизации.
Проблема социальной дифференциации языка, с одной стороны, обусловлена разнородностью самой социальной структуры (отражение в языке особенностей речи разных социальных групп общества), с другой - отражает многообразие самих социальных ситуаций, которые накладывают отпечаток на речевое поведение представителей одной социальной группы в сходных обстоятельствах.
Понятие языковой ситуации определяется как совокупность форм существования языка, обслуживающих общение в определенной этнической общности, в административно-территориальном объединении или в каком-либо коммуникативном акте.
Язык живет во времени, но и время отражается в языке. Демократизация общества значительно расширила круг публично выступающих в парламенте, в прессе, на митингах и т.д. Массовое освоение новых компьютерных и информационных технологий добавило к этим сферам массового общения Интернет, в котором свобода слова, понятая не совсем корректно, сломала все социально-этические запреты и каноны. Социальный взрыв не делает революции в языке как таковом, но активно влияет на речевую практику современника, вскрывая языковые возможности, выводя их на поверхность.
На функционирование языка в Интернете существенное влияние оказывают многие внешние экстралингвистические факторы: изменение круга носителей языка, распространение просвещения, территориальные перемещения народных масс, создание новой государственности, развитие науки, техники, международные контакты, активное воздействие СМИ, социально-психологическая перестройка личности в условиях новой государственности, адаптация ее к новым условиям и т.д.
Четыре функции культуры, выделяемые А.С.Карминым (Кармин, 1997) в полной мере можно отнести и к Интернету как к культурно-языковой среде. Адаптивную функцию, обеспечивающую приспособление человека к окружающей среде, Интернет выполняет по своей природе как новая социально-коммуникативная сфера человеческого бытия. Одним из базовых принципов функционирования Интернета является его коммуникативная сущность (вторая функция культуры, выделяемая А.С.Карминым). Несмотря на то, что некоторые исследователи подвергают сомнению национальную принадлежность сегментов Интернета, тем не менее, их активное развитие свидетельствует о том, что и третью функцию культуры - интегративную - Интернет реализует глубоко и многомерно, как, впрочем, и последнюю, функцию социализации, то есть включение индивидов в общественную жизнь.
В Интернете особенно наглядно проявилась еще одна общая тенденция - стремление к гедонизму. Гедонистическую функцию Интернет выполняет в полной мере, так как в большей степени приспособлен к удовлетворению потребностей каждой личности в отдельности и всего общества в целом. В то же время именно Интернет удовлетворяет и по-новому актуализирует понимание культуры как условия и результата общения людей. И в СМИ, и в литературе, и в речевой практике все больше проявляется тенденция языка к демонстрации «особого концептуального мышления» (Айзенберг М. Власть тьмы кавычек» // Знамя, 1997, №2, с.214).
Интернет как новая сфера, формирующая условия и средства человеческого общения, призван стать явлением русской культуры, которая в качестве социальной информации, «сохраняется и накапливается в обществе с помощью создаваемых людьми знаковых средств» (Кармин, 1997: с.42).
Внутренние законы развития языка не теряют своей актуальности и в компьютерно-сетевом измерении. Проявляющийся на разных языковых уровнях закон системности продолжает влиять на изменения семантики, что отражается на синтаксических связях и даже на форме слова. Закон языковой традиции, связанный с объективным стремлением языка к стабильности, обнаруживает сложное переплетение внешних и внутренних стимулов, задерживающих преобразования в языке. Для интернет-коммуникации это актуально в смысле стандартизации некоторых элементов киберобщения.
В виртуальной сети потенции языка столь же объективно действуют и в направлении расшатывания этой стабильности, вследствие чего закон традиции сталкивается с законом аналогии, проявляющимся во внутреннем преодолении языковых аномалий.
Закон речевой экономии (экономии речевых усилий), особенно активно действующий в современном русском языке, также сохраняет свою активность в виртуальном измерении. Стремление к экономичности языкового выражения обнаруживается на разных уровнях языковой системы - в лексике, словообразовании, морфологии, синтаксисе. Особенно большой резерв в этом отношении имеет синтаксис: словосочетания служат базой для образования слов, а сложные предложения свертываются в простые, что проявляется в словах-темах, ключевых словах-запросах и т.п.
Различия речевых интересов «письменно-говорящего» и «письменно-слушающего» в ситуации неформальной веб-коммуникации проявляются в их антиномии, когда «говорящий» стремится к упрощению и сокращению высказывания, а «слушающий» - к упрощению и облегчению восприятия и понимания высказывания. В результате высказывание становится более фамильярным и менее информативным.
Морфолого-синтаксическая адаптация компьютерно-сетевых заимствований выявляет антиномию кода и текста, когда противоречие между набором языковых единиц (код - сумма фонем, морфем, слов, синтаксических единиц) и их употреблением в связной речи (текст) приводит к увеличению кода за счет заимствований в тех случаях, когда иноязычное слово может быть переведено только словосочетанием. Однако особенностью освоения компьютерно-сетевой лексики русским языком является активная тенденция к минимизации данной антиномии за счет сленговых образований. Антиномия узуса и возможностей языка заключается в том, что возможности языка значительно шире, чем принятое в языке употребление языковых знаков. Норма сопротивляется возможностям языка, и в Интернете это противоборство сохраняется. Антиномия, вызванная ассиметричностью языкового знака и проявляющаяся в том, что означаемое и означающее всегда находятся в состоянии конфликта, когда означаемое стремится к приобретению новых, более точных средств выражения, а означающее - расширить круг своих значений, приобрести новые значения, также актуальна для виртуального пространства общения, участники которого ведут постоянную и активную работу как по созданию новых знаков для обозначения сетевых реалий, так и по расширению круга значений у уже имеющихся знаков. Антиномия информационной и экспрессивной функций языка проявляется в Интернете как противоречие между стремлением сетевой речи одновременно и к однотипности, стандартности языковых единиц (информационная функция), и к новизне и оригинальности выражения (экспрессивная функция). Такой компромисс или даже конфликт экспрессии и стандарта является конструктивным признаком традиционных СМИ. В Интернете он становится концептуально-сущностным признаком существования всего речевого веб-контента.
Подобные документы
Место русского языка в лингвистических системах. Лексикология русского языка: омонимия и паронимия, синонимия и антонимия. Лексика современного русского языка с точки зрения сферы употребления. Современные орфоэпические нормы. Морфология и синтаксис.
курсовая работа [51,4 K], добавлен 06.11.2012Характеристика речевого поведения в Интернете. Структурные особенности, стилистика, механизмы формирования и функционирования Интернет-лексики в русском языке начала XXI века; становление технологий общения. Воздействие языка Рунета на повседневную речь.
курсовая работа [43,7 K], добавлен 18.01.2014Современное состояние русского языка, основные тенденции развития. Процессы в лексике и фразеологии. Приток в лексику новых элементов. Иноязычные заимствования и условия, способствующие их активизации. Процессы в словообразовании, морфологии, синтаксисе.
презентация [106,4 K], добавлен 05.04.2013Понятие о старославянском языке и старославянизмах, лексика русского языка с точки зрения ее происхождения. Старославянизмы в лексике русского языка, их признаки. Анализ фонетических и словообразовательных признаков старославянизмов в поэзии Пушкина.
курсовая работа [409,3 K], добавлен 15.04.2010Интернет, как коммуникативная среда и особенности функционирования русского языка в глобальной сети. Использование сленга, аббревиатур, акронимов и возрождение эпистолярного жанра. Письменная разговорная речь как новая форма языкового взаимодействия.
реферат [34,6 K], добавлен 28.07.2010Морфологические особенности современной английской лексики. Основные словообразовательные способы в системе английского существительного. Анализ отечественной и зарубежной литературы в области морфологии, лексикологии и грамматики иностранных языков.
дипломная работа [75,9 K], добавлен 21.07.2009Разновидности русского языка с точки зрения особенностей его функционирования в определенной социальной среде. Нормы в языкознании: письменные (орфографические и пунктуационные) и усные (грамматические, лексические, орфоэпические, словообразовательные).
контрольная работа [29,8 K], добавлен 03.03.2010Особенности русского ударения. Культурноречевые проблемы в морфологии. Согласование сказуемого с подлежащим. Культура официального общения. Особенности оформления различных документов. Структура научного письменного текста и его языковое оформление.
практическая работа [98,4 K], добавлен 18.10.2012Происхождение и состав современной лексики русского языка. Компоненты содержания языковой личности: ценностный, культурологический, личностный. Направления пополнения русской лексики. Процесс компьютеризации и карнавализации языка, проникновение жаргона.
контрольная работа [20,4 K], добавлен 18.08.2009Анализ вопросов развития и функционирования русского литературного языка в XX в., классификация его стилей и взаимосвязь с языком художественной литературы. Особенности книжной и разговорной речи. Признаки нормативности (правильности) языкового факта.
реферат [38,4 K], добавлен 25.02.2010