Посилена увага науковців до запозиченої лексики. Характеристика потреби систематизувати іншомовні лексичні одиниці в англійській науково-технічній термінології на семантичному та функціональному рівнях. Відстеження джерел запозичень фахової мови.
Розгляд запозичень, переважно з англійської мови, у термінології азартних ігор у сучасній іспанській мові. Проведення тематичної класифікації запозичень. Виділення англіцизмів, у тому числі абревіатури, описання їх лексико-семантичних особливостей.
Лексичний склад української мови формувався і нагромаджувався протягом віків, удосконалюючись у всіх своїх компонентах. Лексика сучасної української мови неоднорідна. Вона складається не тільки з українських слів, але й із слів, запозичених з інших мов.
Актуальність проблеми запозичення, тобто звернення до лексичного фонду інших мов. Причини та деякі особливості цього способу термінотворення бібліотечно-інформаційній термінології. Аналіз окремих видів й класифікація запозичень, їх ступені асиміляції.
Дослідження стану нормативно-правового закріплення окремих прав представників громадськості нашої країни на участь в управлінні державними справами. Нормативно-правові акти, які містять основні засади регулювання відносин забезпечення публічного інтересу.
Наслідки зростання політичних, міжнародних та культурних зв'язків України з зарубіжними країнами. Формування в країні ринкових відносин і маркетингових структур. Усвідомлення спеціальних понять економічних знань. Типи та форми англомовних запозичень.
Проблеми мовних контактів, формування поліетнічних спільнот та мов міжетнічного спілкування. Аналіз чинників, джерел, шляхів та асиміляції запозичень із мов банту в англійській мові ПАР. Актуальність проблем міжкультурної комунікації для мовознавства.
Місце терміноелементів класичного походження у сучасній науковій термінології. Характер семантичних процесів у загальнолітературній мові та сучасній термінології. Універсальні семантичні процеси та їх вплив на економічну та юридичну термінологію.
Класичний фонд, представлений у французькій мові, як один з найбагатших. Особливості процесу запозичення з класичних мов до французької мови, який триває. Аналіз специфіки і основні сучасні тенденції. Види запозичень, їх моделі і процес асиміляції.
Розглянуто запозичені з німецької мови слова лексико-тематичної групи "Будівництво". Визначено основні шляхи потрапляння німецьких запозичень в українські говірки. Простежено використання німецьких запозичень представниками різних вікових категорій.
Проблема дотримання прав і свобод осіб, які відбувають покарання у виді позбавлення волі в кримінально-виконавчих установах України. Запозичення досвіду держав, в яких засудженим у тюрмах забезпечуються та гарантуються усі права, окрім права на свободу.
Аналіз мовних контактів як наслідку культурних, соціально-економічних і військово-політичних зв’язків між народами протягом всієї історії людства. Огляд лексичних одиниць мореходної термінології, які було запозичено в англійську мову із нідерландської.
Виплата самим собі гонорарів та інших виплат, що суттєво перевищують середню заробітну плату на підприємстві - типове зловживання посадових осіб органів управління. Наявність великої кількості правових запозичень - риса корпоративного права України.
Запозичення - одна з органічних складових частин процесу еволюції певної мовної системи та основне джерело лексичного збагачення. Варваризми - іншомовні слова або вислови, які не стали загальновживаними та повністю не засвоїлися приймаючою мовою.
Дослідження та характеристика змісту проблеми запозичень у термінології туризму. Визначення різновидів української лексики чужомовного походження. Виділення та аналіз основних внутрішньомовних причин поширеного вживання іншомовних слів у сфері туризму.
Узагальнено теоретичні позиції щодо суті явища запозичення та його функцій у термінологічних системах. Проаналізовано види запозичень в екологічній терміносистемі сучасної польської мови, визначено основні мови-джерела поповнення словникового складу.
З’ясування походження назв та шляху їхнього семантичного і структурного розвитку. Розгляд абсолютних лексичних синонімів, що постали внаслідок запозичень з різних мов на позначення одного денотата (янтар, бурштин). Слова-дублети в буковинських говірках.
Аналіз запозичених лексичних одиниць в сучасній українській мові як однієї з причин синонімії з урахуванням культурологічного характеру запозичень. З’ясування походження слів-дублетів у буковинських говірках, пуристичних тенденцій в українській мові.
Запозичення як спосіб поповнення комп’ютерної терміносистеми. Етапи та типи їх освоєння. Фонетичні, словотвірні, морфологічні та семантичні зміни, що зазнають іншомовні терміни у процесі освоєння їх українською мовою, використання в комп’ютерній галузі.
Історія формування кулінарної лексики української мови. Необхідність системного наукового аналізу головних способів словотворення власних назв страв у сучасній українській мові, запозичень з різних мов. Виокремлення пропріатив з погляду мови-донора.
Розгляд запозичених термінів в іспанській водогосподарській термінології, аналіз специфіки виконання ними номінативної функції у даній терміносистемі. Характеристика та особливості функціонування у терміносистемі багатьох запозичень з латинської мови.
Місце, роль німецьких запозичень у лексичній системі сучасної української мови. Аналіз причин інтенсивності процесу запозичення з німецької мови у XIX-XX ст. та деякого зниження її з середини XX-початку XXI ст. Тематична класифікації німецьких запозичень.
Ознайомлення з історією та основними чинниками процесу мовних запозичень, факторами, що на нього впливають. Дослідження стану лексики у сучасній німецькій мові. Класифікація лексики іноземного походження. Англійські,французькі та латинські запозичення.
Характеристика и назначение вступительного баланса, его структура и содержание, основные параметры и разделы. Отражение в данном балансе информации о внутреннем движении денежных средств, прибылях и убытках, а также резервах подотчетного предприятия.
Ознакомление с общими положениями и порядком заполнения налоговых деклараций. Требования к программному обеспечению для дистрибутива "Декларант-Алко". Установка, запуск и настройка программы. Особенности создания и выгрузки XML файла декларации.
Турфирма – посредник, занимающаяся продажей сформированных туроператором туров. Мнемосхема бизнес-процесса заполнения договора и формирования счета на оплату клиентом. Менеджер по продажам и формирование им договора между турагентством и клиентом.
Порядок заполнение налоговой декларации (расчета) по налогу на недвижимость организации. Особенности составления нологовой отчетности на примере организации, расчет производится по каждой группе основных средств, имеющих одно место нахождения.
Понятие бухгалтерской отчетности, её значение и состав. Порядок заполнения статей "Уставный капитал" и "Собственные акции, выкупленные у акционеров", "Добавочный капитал" и "Резервный капитал". Переход РФ на международные стандарты финансовой отчетности.
Бухгалтерская отчетность как единая система данных о финансовом положении организации. Формы бухгалтерской отчетности. Бухгалтерский баланс и оборотные активы. Долгосрочные обязательства. Порядок отражения хозяйственных операций текущего периода.
- 4860. Заполнители для бетона
Использование сыпучих каменных материалов (песка, гравия, щебня) для образования жесткого скелета бетона, предотвращающего усадку и образование трещин. Классификация заполнителей; зерновой состав, структура; содержание примесей, добыча и фракционирование.