Сущность и классификация заимствований в английском языке. Исторический аспект и основные способы заимствований в среднеанглийский и новоанглийский периоды. Место и роль нормандского завоевания. Особенности ассимиляции французских слов в английском языке.
Способы при классификации заимствований. Терминологическое определение понятия калька в лингвистике. Суть группировки неассимилированных заимствований. Применение количественно-статистического метода для сравнения традиционного подхода с анкетированием.
Русская лексическая система: историческое развитие и современное состояние. Пути развития лексики. Группы исконных русских слов. Заимствованные иностранные и родственные славянские слова в русском языке, их освоение. Русские слова в языках мира.
Особенность увеличения в языке количества специальных лексических единиц из области авиации. Выделение основных причин и условий появления заимствований в немецкой авиационной лексике и определение их функции в текстах современной немецкой прессы.
Описание лексических заимствований современного немецкого языка. Заимствование из других языков как проявление гетерогенности и следствие лингвотолерантности. Исследование проблемы лингвотолерантности на многочисленных примерах иноязычной лексики.
Понятие и механизмы заимствований. Источники заимствований в русском языке. Адаптация иноязычных заимствований. Классификация общественно-политической лексики по сферам употребления. Экономические термины иноязычного происхождения, употребляемые в прессе.
Анализ процесса лексического заимствования на современном этапе развития русского языка. Социально-хронологическая специфика процесса заимствования. Своеобразие господствующей общественно-политической системы, нравственные ценности социального коллектива.
Обоснование необходимости отказа от заимствования чуждых моделей менеджмента. Особенности создания российских моделей, которые определят путь развития экономики страны на долгие годы. Источники синергетического эффекта в модели российского менеджмента.
Изучение влияния русской языковой культуры на формирование словарного состава английского языка. Классификация и способы заимствования лексики и политических терминов. Калька и процесс ассимиляции в языке. Расширение семантики и сочетаемости слов.
Понятие и сущность словарного состава и пути его обогащения. Скрещивание языков и заимствование слов в результате культурно-экономических связей между народами. Распространение русских слов в английском языке в периодах истории и их классификация.
Постсоциалистические трансформации: основные подходы и критерии завершённости. Оценка социально-экономических эффектов системных преобразований, осуществленных в странах Центрально-восточной Европы. Евроинтеграция как предпосылка догоняющего развития.
Спор о заимствованных словах в истории русского языкознания. Освоение заимствованных слов русской языковой системой. Признаки освоенности слова. Распространенные ошибки в употреблении иностранных слов в речи, в том числе и в средствах массовой информации.
Процесс заимствования терминов танцевальной лексики. Языковые единицы, отражающие культурные особенности народа. Причины, вызывающие лексические заимствования: этнические контакты, социальные, экономические и культурные связи между языковыми группами.
Заимствования в лексической системе английского языка. Проблема ассимиляции заимствованных слов. Этимологическая классификация лексики языка. Происхождение и ассимиляция французских заимствований на примерах из произведений английских писателей.
Исследование особенностей распространения культуры Италии, Испании и Голландии в Англии. Характеристика пополнения английского языка заимствованиями из языков стран-соседей. Изучение заимствованных слов в торговом и военном деле, литературе, искусстве.
Структуры терминов, связанных с понятием "заимствование". Передача иноязычного слова фонетически и грамматически средствами заимствующего языка. Соотнесение слова с грамматическими классами заимствующего языка. Примеры заимствования в английском языке.
Этимологическая классификация лексики. Словарный состав английского языка. Вклад отдельных языковых культур на формирование лексического состава английского языка. Анализ заимствований в художественной литературе в романе Г. Уэллса "Человек–невидимка".
Влияние иностранных языков на развитие английского. Заимствования в лексической системе языка как результат межкультурных связей, следствие политических, экономических, торговых отношений. Этимологическая классификация лексики, источники заимствования.
Роль заимствований в развитии словарного состава английского языка. Латинские, французские и скандинавские, русские и тюрко-язычные заимствования. Ассимиляция в грамматике, фонетике и лексике. Ассимилированные заимствования в английской языковой системе.
Магия как настольная карточная игра и объект лингвистического исследования. Жаргон как социальная разновидность речи и речевой компонент игровой деятельности. Социально-коммуникативная роль заимствований как части жаргона "Magic: the gathering".
Заимствованная лексика в системе современного русского языка. Сферы употребления и функционирование заимствованной лексики в текстах СМИ. Роль и состав заимствованных слов в прессе, на примере спортивных газет "Прессбол" и "Спортивная панорама".
Исследование и характеристика особенностей заимствования иностранных слов, как одного из способов развития современного языка. Определение основной причины заимствования иноязычной лексики. Рассмотрение процесса использования заимствования молодежью.
Прямые и опосредованные галлицизмы, латинизмы и грецизмы, а также единицы из итальянского, немецкого и восточных языков как театральные термины-заимствования, вошедшие в английский язык в период с XVII в. по 80-е годы XX в. Условия их применения.
Анализ использование турцизмов в языке проповедей сербского писателя первой половины XVIII в. Гаврилы Стефановича-Венцловича. Рассмотрение семантического и стилистического контекста употребления заимствований как особенностей языка сочинений Венцловича.
Связь притока заимствований в русский язык с изменениями в сфере политики, экономики, культуры, нравственной ориентации общества. Выход иноязычных терминов за пределы профессионального словоупотребления и их использование в печати, на радио и телевидении.
Происхождение лексики современного русского языка. Исконно русская лексика. Заимствования из славянских и неславянских языков. Понятие и примеры калькирования. Современные заимствования и неологизмы. Информационные технологии и их влияние на русский язык.
Многократно возросшая демократизация языка как одна из причин размывания языковых норм, активизации вариативности. Характеристика задач по разрешению орфографической вариативности лексики интернет-коммуникации. Анализ феномена языковой вариативности.
Обзор состояния терминологической системы, используемой наукой экологией. Грамматический и фонетический строй заимствующего языка. Классификация заимствования терминов. Виды ассимиляций французского языка. Их лексическое освоение в сфере употребления.
Теоретические основы понятий "заимствование" и "экзотизм", их особенности. Проблема языковых контактов и заимствований для английского языка в Америке, ее лингвистические, социальные и психологические вопросы, билингвизм и контактирование языков в США.
Группы терминов в русской медицинской терминологии: исконно русские наименования, заимствованные из западноевропейских языков, латинские, заимствованные классицизмы. "Язык медицины" и заимствование греколатинской лексики, эпонимические названия.