Сопоставительный анализ фонетических единиц двух генетически и структурно отдаленных языков — немецкого и татарского, определение их сходств и различий. Обоснование практической значимости исследования для составления учебных пособий по фонетике.
Современные представления о языковой и речевой интерференции. Специфика артикуляционных баз английского, русского и лезгинского языков. Сравнение системы звуков исследуемых языков. Классификация ошибок учащихся лезгинской школы в английском произношении.
Рассмотрение проблемы лингвометодического освещения результатов сопоставительных исследований фонетического строя русского и татарского языков. Включение упражнений здания на преодоление интерференции, обусловленной расхождениями в фонетике двух языков.
Фразеология как языковое явление, классификация фразеологических единиц. Сопоставительная фразеология - раздел фразеологической теории. Фразеологизмы с анимализмами - объект сопоставительного анализа. Пословицы с анимализмами немецкого и русского языков.
Методологические аспекты фразеологических единиц и их трансформации. Структурно-семантическая классификация фразеологизмов с компонентом-зоонимом. Фразеологические единицы с компонентом-зоонимом в сопоставительном аспекте в русском и итальянском языках.
Анализ понятия "футбольный термин". Описание вариантов классификации, структурных типов монолексемных и полилексемных терминов. Историко-этимологический анализ футбольной лексики в английском и русском языках. Омонимия и полисемия в терминологии футбола.
Анализ и сопоставление основных целей обучения иностранным языкам в школе, которые заданы в государственных стандартах школьного образования первого и второго поколений. Уровневый подход и комплексность реализации целей обучения иностранному языку.
Творческий путь рассказа "Человек и лошадь". Изучение стилистического, лексического и синтаксического расхождений между черновиком и опубликованным текстом. Анализ изменений в системе образов. Исследование достоверности изображаемых в тексте событий.
Выявление и когнитивный анализ лексические групп и семантических полей глаголов со значением "открытие" и "сокрытие" в сопоставляемых языках. Выделение сходных и различительных черт семантических прототипов изучаемых лексико-семантических групп.
Сопоставительный лингвоэстетический анализ переводов одного текста, выполненных одним и тем же автором в разных жанрах, на примере материалов рифмованных стихов сонетов и литературных работ, пьес В. Шекспира, орского поэта и переводчика Ю.И. Лифшица.
- 23621. Сопоставительный метод
Различение сопоставительного и сравнительного методов. Структурная модель, звуки чуждого языка по степени трудности в порядке номеров. Констатация соблазнительного тождества элементов родного и изучаемого иностранного языка, тезис о системности языка.
Анализ конструктивных и сочетаемостных свойств сопоставительного предлога "наряду с". Признаки, свидетельствующие о сопоставительной семантике предлога "наряду с", его семантическая специфика. Лексическое наполнение параллельных компонентов конструкции.
- 23623. Сопоставительный стилистический анализ английских и русских сокращенных и сложносокращенных слов
Стилистический анализ сокращений на материале русского и английского языков. Выделение стилистических свойств сокращенных и сложносокращенных слов в ходе сопоставления лексических единиц. Характеристика рассмотрения их основных сфер применения в говоре.
Результат сопоставительного структурного анализа словообразовательных гнезд прилагательных с вершинами poor/бедный в английском и русском языках. Универсальные и специфические черты словообразовательной структуры сопоставляемых словообразовательных гнёзд.
Сопоставительный анализ контекстуально-порождённых переносных значений лексем мышь, mouse и maus на материале языковых единиц косвенной номинации. Экспрессивность и фигуральность высказывания — наиболее отличительная черта фразеологических единиц.
Понятие и принципы расчетных правоотношений. Основные виды расчетов. Понятие, порядок и ограничения расчетов наличностью. Понятие безналичных расчетов. Расчеты с применением платежных поручений, по аккредитиву. Расчеты с применением расчетных чеков.
Сопоставление переводов фильмов "А зори здесь тихие" 1972 и 2015 гг. с точки зрения переводческой гармонии. Уровни достижения гармоничности при транспонировании киносмыслов в пространство англоязычной лингвокультуры. Различия в стратегиях киноперевода.
Расчеты рыночной стоимости нематериального актива на примере товарного знака Тюменского аккумуляторного завода. Расчет ставки дисконтирования для наиболее вероятного сценария получения доходов. Определение стоимости товарного знака аккумуляторного завода.
Сравнение терминов Конвенций на английском и русском языках на морфосинтаксическом и семантическом уровнях. Определение сходств и различий в структуре и значении военно-правовых терминов, глубины семантических расхождений и специфики терминологий.
Особенности диагностики и классификации зональных и пойменных почв национального парка "Нижняя Кама", профили которых осложнены близким подстиланием одной почвообразующей породы другой. Достоинства и недостатки классификаций при полевом определении почв.
Классификация способов автоматической смены инструментов. Виды инструментальных магазинов с манипулятором. Схема конструкции дискового инструментального магазина. Критерии оптимизации при выборе конструкции инструментальных магазинов станков с ЧПУ.
Анализ трудностей перевода определенных слов и терминов. Необходимость понимания и сопоставления концептуальных данных в картине мира другого языка. Учет специфики культурных ценностей, особенностей жизни и мировосприятия данной конкретной территории.
Особенность американских публицистических текстов, посвященных новым глобальным вызовам. Характеристика публичных речей Меркель и Урсулы фон дер Ляйен. Проведение исследования публичных высказываний Обамы, посвященных трагическим событиям прошлого.
Рассмотрение осетинской легенды о змееподобном чудовище по имени Руймон. Выявление сюжетных связей и аналогий данному образу внутри осетинской мифологической традиции и за ее пределами. Выявление в иудейской мифологии между Руймоном и Самели сходств.
Актуальность изучения скрытых доходов домохозяйств как одной из составляющих частей теневой экономики Российской Федерации. Расходы на выбранные категории товаров и общие доходы домохозяйств. Результаты расчета оценок коэффициентов сокрытия доходов.
Комплексное рассмотрение отличительных признаков понятия "поэтический образ". Сопоставление близких по содержанию терминов для обозначения устойчивых образов, которые отражают различные аспекты изучения этого объекта в литературоведении и лингвистике.
Осознание родного языка через изучение иностранного. Сближение современных культур и взаимопроникновение лексики. Сопоставление при изучении иностранного и родного языка. Единое языковое образование. Межъязыковое сопоставление на уроке иностранного языка.
- 23638. Сопоставление пространственной конфигурации языкового ландшафта китайских и российских университетов
Анализ и сопоставление вывесок китайских и российских университетов с точки зрения пространственной конфигурации языкового ландшафта. Различия между двумя странами в географическом положении, лингвокультуре, национальном менталитете, чертах идеологии.
- 23639. Сопоставление результатов профессионального отбеливания зубов системой "OpalescenceXtraBoost"
Оценка эффективности результатов процедуры профессионального отбеливания зубов, проведенной у пациентов с дисколоритами разной этиологии. Изучение вопросов эстетической стоматологии. Профессиональное отбеливание зубов системой "OpalescenceXtraBoost".
Мифологические представления народов Азии. Общеславянские фольклорные мотивы, использующие архетип "яйцо". Солярная символика в китайских легендах. Механизм заимствования фольклорных мотивов в русской и китайской культуре. Мифы о рождении первопредка.