Язык молодежных песен городского фольклора как предмет лексико-стилистической интерпретации

Специфика городского фольклора и его языка. Лексика городской песни в аспекте структуры фольклорной картины мира. Глагольная лексика в картине мира городской песни. Компаративные тропы языка песен городского фольклора. Лексика признакового мира песни.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид диссертация
Язык русский
Дата добавления 01.05.2018
Размер файла 158,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Тюменский государственный университет

На правах рукописи
Диссертация
на соискание ученой степени кандидата филологических наук

язык молодежных песен городского фольклора как предмет лексико-стилистической интерпретации

Специальность 10.02.01 - Русский язык
окунева ольга михайловна
Научный руководитель - доктор филологических наук,
профессор, академик АГН, РАЕН, заслуженный деятель науки РФ

Н.К.Фролов

Тюмень 2003

Содержание

Введение

§1. Актуальность и новизна исследования

§2. Историография изучения городской песни

§3. Цель и задачи исследования

§4. Характеристика источников и материалов

§5. Методы исследования

§6. Апробация, структура диссертации

Глава I. Теоретические аспекты исследования языка городского фольклора

§1. Язык фольклора

§2. Язык города

§3. Специфика городского фольклора и его языка

Выводы по главе
Глава II. Лексико-тематическое пространство песни городского фольклора

§1. Лексика песни городского фольклора в квантитативном аспекте

§2. Лексика городской песни в аспекте структуры фольклорной картины мира.

2.1. Предметный мир песни

2.2. Лексика признакового мира песни

2.3. Глагольная лексика в картине мира городской песни

Выводы по главе

Глава III. Художественно-стилистические особенности песни городского фольклора

§1. Художественные элементы песен городского фольклора

§2. Компаративные тропы языка песен городского фольклора

§3. Стилистически маркированная лексика в песнях городского фольклора

Выводы по главе

Заключение

Литература

Приложение I

Приложение II

Приложение III

Введение

§1. Актуальность и новизна изучения городского фольклора

Русское устное народное творчество остается на протяжении последних двух столетий объектом пристального внимания филологов и этнографов. В работах известных славистов - И.И.Срезневского, Ф.И.Буслаева, А.А.Потебни, П.Глаголевского, В.Воскресенского и многих других - (см. в конце список литературы) содержатся оригинальные замечания о различных явлениях устно-поэтической речи. В 1940-50-х годах начался современный этап изучения языка русского фольклора, повышение интереса к народно-поэтической речи, многоаспектный и углубленный подход к ее анализу. Этот этап связан прежде всего с работами П.Г. Богатырева, С.Г.Лазутина, А.П. Евгеньевой, А.В. Десницкой, И.А. Оссовецкого.

В последние десятилетия складывается новая научная дисциплина - лингвофольклористика, благодаря таким ученым, как Е.Б. Артеменко З.К. Тарланов, В.В. Колесов, А.Т. Хроленко и другим. Исследования лингвофольклористов ведутся в трех основных направлениях: 1) соотношение устно-поэтической и обиходно-бытовой форм речи; 2) описание отдельных элементов и всей системы фольклорного языка; 3) функционально-стилистическое изучение устно-поэтической речи. Весьма привлекательной оказалась методика описания языка фольклора по лексико-тематическим группам. Синхронно-диахронные аспекты фитонимии фольклора изучали М.А.Бобунова, И.С.Климас, орнитонимы - Л.Ю.Гусев, гидронимы - Я.И.Чин. Колоративная лексика фольклора описана А.Т.Хроленко, М.А.Бобуновой, О.А.Петренко, Е.Ю, Кукушкиной, личные имена - И.К.Зайцевой [Моргунова 1996: 13]. Проблема изучения лексического состава современного песенного городского фольклора, безусловно, выходит за рамки полученных результатов, поскольку имеет прямое отношение к апеллятивному словарю.

Изучение современного состояния городского фольклора закономерно входит в круг проблем национальной художественной культуры, ее особенностей и путей развития. В настоящее время сфера фольклора все более сужается в связи с засилием антирусской, прозападной масскультуры, спецификой культурного уровня современной молодежи, ориентацией как городского, так и сельского населения на профессиональное искусство. Однако трансформация и адаптация фольклора в современности сложны и изучены еще далеко не в полной мере [Савушкина 1988: 7].

Проблема изучения произведений современного городского фольклора - одна из важных проблем науки. Исследование различных жанров русского фольклора свидетельствует о динамичных и перспективных для его дальнейшей судьбы процессах переосмысления традиционных сюжетов, создание новых по темам и сюжетике произведений с опорой на традицию фольклорного искусства.

Современное состояние русского традиционного фольклора, его особенности, судьбы жанров устного народного творчества, проблема определения границ явлений сельского и городского фольклора последних десятилетий - все это актуально для культуры народа, конкретного города, конкретной личности. Наряду с процессами разрушения архаичных жанров и исчезновения ряда традиционных сюжетов, собиратели фольклора фиксируют появление новых сюжетов и развитие жанров фольклора в иной среде бытования. Перед наукой встает вопрос о расширении предмета исследования, который до недавнего времени ограничивался крестьянским и рабочим фольклором. Изучением таких явлений, как самодеятельная песня, в том числе армейская, творчество узких социально-профессиональных групп, должны заниматься не только социологи, фольклористы, но и лингвисты. Мы полагаем, что в настоящее время городской фольклор не столько является объектом влияния отечественной словесной культуры, сколько сам определяет будущее развитие устного народного творчества.

Новизна диссертационного исследования связана как с исследованием теории вопроса, так и с анализом конкретных песенных текстов, их лексикона, впервые вводимого в научный оборот. Предлагаемая работа отвечает задаче, решаемой лексикографами в рамках проекта составления словаря языка русского фольклора, в том числе языка городского современного народного творчества. Следует отметить, что народная городская песня является не только отражением национальной ментальности, но и показателем общего состояния урбонимической культуры, духовного самочувствия народа. Задачи исследования песни как искусства речевой культуры горожанина по-прежнему остаются актуальными для филологической науки.

Нам неизвестны работы, посвященные обстоятельному исследованию языка песенного жанра городского фольклора. Феномен городской песни остается загадкой для фольклористов и лингвистов. Теоретическая значимость предлагаемой работы заключается в том, что это одно из первых системных исследований и соответственно, видимо, первое монографическое описание лексики песенного сибирского городского фольклора. Практическая ценность исследования состоит в подготовленных нами материалах для архива песенного городского фольклора, которые могут оказаться актуальными при составлении сборников текстов современного городского фольклора. Приведенные аналитические наблюдения и выводы могут быть использованы в преподавании таких вузовских дисциплин, как «Устное народное творчество», «Основы культуры речи», стать предметом спецкурсов и спецсеминаров - «Язык фольклора», «Язык города», «Городской фольклор» и других.

Основные результаты исследования найдут свое отражение в обобщающих работах по современному фольклору, могут быть использованы при изучении особенностей лексико-стилистического пространства в иных жанрах устного народного творчества, а интерпретируемые материалы привлечены для их сопоставления.

Таким образом, теоретико-практический аспект нашего исследования обусловлен интеллектуальной значимостью, современностью описания городского фольклора. Плодотворное решение актуальных для науки проблем городского фольклора находится в прямой зависимости от работы по собиранию и интерпретации произведений устного народного творчества. Фольклорные тексты последних лет мало изучены, не подвергались профессиональному анализу их языковые и речевые особенности. На наш взгляд, их описание имеет определенную научную ценность, так как тексты городского фольклора составляют неотъемлемую часть национальной культуры, интерпретация которой является одной из основных задач современной науки.

§2. Историография изучения городской песни

городской фольклор язык лексика

Историография вопроса важна не только сама по себе, но и во-первых, как преамбула теоретических аспектов, глубины проработки исследуемой темы, во-вторых, как вспомогательный источник аналитической части работы, в-третьих, для оценки при сравнении собственного полевого материала с имеющимися материалами в лингвофольклористике.

Вопросы классификации русской народной песни очень сложны. Эта сложность обусловлена прежде всего своеобразием материала. Песен в народном обиходе едва ли не больше, чем других произведений устного народного творчества, но в то же время тексты их в сравнении с текстами других жанров очень неустойчивы в результате вариантности, способности к контаминации [Колпакова 1962: 11]. Под фольклорным жанром «песня» мы понимаем « совокупность произведений, объединенных общностью поэтической системы, бытового назначения, форм исполнения и музыкального строя» [Пропп 1998: 28]. Песенные жанры возникали в различные эпохи, каждый знал время подъема и упадка. В каждом жанре существует своя система художественных средств для выражения человеческих переживаний. Некоторые песенно-фольклорные жанры близки между собой, имеют малозаметные различия. В отличие от литературных, многие фольклорные жанры обладают не только эстетическими, но и внеэстетическими функциями: магически-заклинательными, обрядово-праздничными, игровыми и тому подобное. Необходимость классификации песенного фольклора возникла с первых шагов его собирания и издания. Лирический и лиро-драматический песенный материал систематизируется в основном по содержательным или формальным показателям без соотнесения их друг с другом при выделении песенных групп. В результате устанавливаются различные типы систематизации лирического и лиро-драматического песенного фольклора (тематическая, функционально-бытовая, музыкальная), которые, по существу, не являются жанровыми классификациями данных песенных областей. Учеными подчеркивается несколько основных линий систематизации песенного фольклора. Одни ученые, например, Н.П.Андреев, делят весь песенный фольклор на обрядовый и необрядовый с последующей систематизацией необрядового фольклора по родам и жанрам, то есть в основу классификации кладут исторический принцип бытования. Другие исследователи - Б.М.Соколов, В.Е.Гусев - делят фольклор по родам с дальнейшей систематизацией фольклорных произведений по средствам художественной изобразительности и по жанрам, то есть в основу классификации фольклора они кладут эстетический принцип деления народной поэзии по родам. В.Я Пропп в своей системе классификации русского фольклора учитывает все основные принципы классификаций. Область песенного фольклора он членит по признаку социальной принадлежности на крестьянские и рабочие песни. В свою очередь, крестьянские песни им делятся по признаку бытования на обрядовые и необрядовые, и, наконец, по жанрам. Таким образом, В.Я.Пропп в своей системе сочетает различные эстетические и исторические принципы классификации, подчиняя их друг другу. Т.М.Акимова подразделяет все песни на обрядовую поэзию и необрядовую лирику. Обрядовая поэзия делится на календарно-обрядовые произведения и свадебные песни, необрядовая лирика - на семейные (мужские и женские), любовные, военно-бытовые и удалые разбойничьи песни [Акимова 1987: 7].

М.П.Семенова членит песни на трудовые, заклинательные, игровые, причитания, лирические, военно-политические, бунтарские, баллады, солдатские военно-бытовые, песни-причитания [Семенова 1973: 183]. И.А.Панкеев выделяет такие виды народных песен, как колыбельные, хороводные, любовные, игровые, свадебные, семейные, солдатские, казачьи, ямщицкие, уличные, бурлацкие, разбойничьи, тюремно-невольничьи [Панкеев 1999: 6]. Хорошо изучены историческая песня [Селиванов 1973: 53], лирическая песня [Лазутин 1965;Лопатин, Прокунин 1970] Таким образом, единой, общепринятой терминологической градации в фольклористике нет, сам народ различает множество названий фольклорных песен. Наиболее простым и естественным способом деления представляется деление по темам [Пропп 1998: 54]. Изучение работ названных исследователей показывает, что по вопросам классификации песенных жанров русского фольклора проделана значительная работа, высказаны важные наблюдения. Однако, вопрос окончательно не решен, поэтому существует много классификаций русских народных песен, неоднозначную позицию в которых занимает городская самодеятельная песня.

Заметим, что более или менее регулярные издания современной городской песни начались сравнительно недавно: за минувшее десятилетие опубликованы «Песни неволи» (Воркута, 1992); «Русский жестокий романс» В.Г.Смолицкого и Н.В.Михайловой (М., 1994); «Споем, жиган!» (СПб., 1995); «В нашу гавань заходили корабли… Песни городских дворов и окраин» (Пермь, 1995); «Современная баллада и жестокий романс» (СПб., 1996) С.Б.Адоньевой и Н.М.Герасимовой, «Городские песни, баллады, романсы» (М., 1999) А.В.Кулагиной и Ф.М.Селиванова и некоторые другие. Этот незначительный перечень полупопулярных, как правило, изданий свидетельствует об изначальном интересе к песенным фольклорным текстам, бытующим среди городского населения.

Естественно, бытование городской песни не ограничено последним десятилетием: городская песня функционировала и ранее в устной речи. Как явление фольклора этот жанр устного народного творчества, к сожалению, не анализировался специалистами. До 1990-х годов в литературе иногда упоминались городские песни. Так, например, в конце 1960-х годов Б.М.Добровольский отмечал, что, рассматривая песенный репертуар городской молодежи, приходится касаться очень широкого круга явлений, относящихся как к самодеятельности и городскому фольклору, так и к культурной жизни города вообще, что поэтические образы и интонационный строй песен городской молодежи обычно тесно связаны с творчеством современных поэтов и композиторов, с общими стилистическими особенностями музыкальной и поэтической культуры, определенным временем, наиболее употребительными формами бытового музицирования. Он выделяет несколько традиций песенных текстов городского фольклора: перетекстовка песен современных композиторов, злободневность тематики, существование локальных вариантов. Исследователь также рассуждает о языке городской песни, который, являясь суммой выразительных средств, выработанных массами, питается истоками не однородной, а многоликой культуры, подверженной более сильным стилистическим колебаниям, чем крестьянская песня и чем творчество отдельных мастеров профессионального искусства [Добровольский 1968: 176]. В свою очередь, в конце 1970-х годов В.П.Ворошилова отмечает, что народные песни широко бытуют в самых различных районах Урала [Ворошилова 1977: 5].

Признание актуальности описания городского фольклора в целом породило отдельные публикации, посвященные изучению песен городского фольклора. По мнению В.С.Бахтина, городские песни не продолжают ни старую крестьянскую традицию, ни традиции городского романса, а создаются вне рамок многократно описанной фольклорной поэтики [Бахтин 2001: 39].

Для бытовых городских песен пока нет своего общепринятого в науке термина: их называют «песнями литературного типа» (или склада), «авторскими песнями», «городскими песнями», «городскими (мещанскими) романсами», «новыми современными балладами», «песнями и балладами поэтов», «современными балладами и жестокими романсами» и так далее [Кулагина 1999: 161. Видимо, это вызвано разнообразием песенного материала, его происхождением, формой и содержанием. Каждое определение этого фольклорного жанра несет свой оттенок: песни литературного типа (склада) могут быть авторскими и могут быть анонимными, авторские песни могут быть и не литературного типа, стилизованными под фольклорную традицию, не рифмованными и не строфичными. Вероятно, самым емким является терминопонятие «городская песня» (включая балладную, повествовательную и романсовую разновидности). По мнению К.Б. Соколова, различные формы песен, романсы и баллады, блатные песни - основные формы городского фольклора. Имена авторов песен иногда известны, но иногда - нет. Песни переписывают на магнитофонные ленты, в тетрадки, но чаще передают, запоминая и показывая друг другу их исполнение [Соколов 2000: 16].

А.С.Каргин отмечает, что городская песня как особый жанр - форма достаточно расплывчатая. На одном полюсе - это анонимная, типично фольклорная форма, на другом - песенная форма, несущая в себе активное влияние авторского, то есть уже литературного начала [Каргин 1999: 11]. По словам А.В.Кулагиной, городская песня - это результат освоения народом литературного силлабо-тонического стихосложения, со строфикой и рифмой. С одной стороны, авторские песни проникают в народную среду, с другой - в народной среде создаются анонимные произведения по «литературному образцу». Это сложный и многоаспектный процесс. Городская тенденция в системе городских песен отражается в стилистике и форме этих песен [Кулагина 1999: 164].

Таким образом, интерес к изучению городской песни обусловлен в последнее десятилетие признанием факта существования городской фольклорной традиции. Среда бытования этих произведений неизбежно накладывает отпечаток на их тематику и язык. Тем не менее, до сих пор не были предприняты попытки подробного анализа песен городского фольклора, их лексико-стилистического пространства.

§ 3. Цель и задачи исследования

В современной лингвистике, наряду с другими, ставится задача изучения городского устного народного творчества, его сбора, систематизации. В настоящее время городской фольклор в совокупности с сельским фольклором дает общее представление о современном фольклоре.

Целью диссертационной работы является семантико-стилистическое описание лексики городской песни. Нас интересует частотность, частеречная принадлежность и тематический состав лексики городской фольклорной песни, ее стилистическая окрашенность.

Непосредственные задачи исследования проистекают из комплексного анализа текстов городской песни, включая

1 определение специфики песни городского фольклора;

2 интерпретацию частеречной принадлежности словника городской фольклорной песни в ее сравнении с частеречной структурой литературного языка;

рассмотрение предметного, признакового и процессуального мира городской фольклорной песни с целью отражения в ней народно-песенной картины урбанизированного мира;

4 выявление стилистически окрашенной лексики в песне городского фольклора, а также изобразительно-выразительных средств песни городского фольклора.

Актуальность изучения современной живой речи горожан, в том числе песенного речевого творчества, имеет общекультурное значение. Следует отметить, что городская песня, её лексикон в частности, является не только отражением национальной ментальности, но и выразительным показателем общего состояния урбонимической культуры, духовного самочувствия народа.

§4. Характеристика источников и материалов

«Песенный фольклор в силу своей массовости, широты распространения и относительно хорошей сохранности в разных регионах» [Савушкина 1989: 78], в данном случае в городе Тюмени, оказался в поле нашего изучения. Особенности современного песенного репертуара, место и значение в нем тех или иных песенных пластов, жанров, сюжетов связаны с многосторонними процессами урбанизации, спецификой функционирования народной песни в городском быту.

Объект нашего исследования - песня городского фольклора, а также ее речевые особенности. Источниками работы послужили 145 реально бытующих в городе Тюмени песен, записанных нами в 1994-2002 годах от учащихся тюменских школ, студентов техникумов и вузов, курсантов, солдат срочной службы и рабочей молодежи. «Значение частных собраний произведений народного творчества на современной стадии собирания и изучения жанров фольклора достаточно велико» [Рогачева 1995: 135]. Тематические особенности песен (любовь, армия, наркотики, тюрьма, философские, сказочные и исторические песни) связаны, на наш взгляд, с определенным уровнем культуры и менталитета городской молодежи. Песня -произведение не только словесно-поэтического искусства, но одновременно и музыкального. Главное же в содержании традиционных песен - поэтическое слово. Это обстоятельство объясняет возможность отдельного от мелодии изучения словесно-поэтической стороны песни [Акимова 1987: 4].

По мнению Е.Костюхина, в своей основе городской песенный фольклор - авторский [Костюхин 2000: 52]. Например, мы установили, что среди записанных нами текстов есть тексты песен, заимствованные у В.Высоцкого (№16) и А.Розенбаума (№111). Песни, на исполнение которых певцы не были ориентированы, входят в состав активно бытующих фольклорных произведений [Зубова 1982: 45], а потому привлекались для анализа. Для фольклориста происхождение песни не показатель: «подлинный показатель - это бытование» [Костюхин 1998: 83]. Отмечены случаи, когда сами исполнители песен характеризовали песенный текст как авторский, находя прямую связь песни с её автором. Отнесения таких текстов к фольклорным становится сомнительной, поэтому эти песни мы исключали из нашего исследования.

Материалом для нашего исследования послужили лексические знаменательные единицы, извлеченные из текстов песен. Как известно, основной языковой единицей является слово. Оно является составной частью словосочетания, предложения и текста. В собранных нами 145 текстах оказалось чуть более 8500 слов, ставших предметом лексико-семантического анализа и воссоздающих народно-песенную картину урбанизированного мира.

Интерпретация фактического материала невозможна без опоры на справочную литературу, надежность которой определяется признанием ее авторитета. В качестве справочных источников нами были использованы «Словарь русского языка» в четырех томах под редакцией А.П.Евгеньевой (М., 1985); «Словарь воровского языка» (Тюмень, 1991); «Толковый словарь русского общего жаргона» под редакцией Е.П.Ермаковой, Е.А.Земской, Р.И.Розиной (М., 1999); «Словарь молодежного сленга» под редакцией Т.Г.Никитиной (СПб., 1998), Словарь литературных терминов (М., 1974; М., 1987), Словари лингвистических терминов (М., 1990; Нижневартовск, 2002).

§5. Методы исследования

Методология, будучи учением о методах и способах научного знания, определяет цель и средства познавательной деятельности человека. Методология устанавливает те исходные принципы, которыми руководствуется исследователь при изучении разнообразных явлений действительности, в том числе и в первую очередь при выборе специальных методов их изучения и оценке полученных результатов.

В диссертационном исследовании при описании лексики песенного городского фольклора были использованы апробированные методологические и методические приемы, применяемые лингвистами в зависимости от поставленных задач. В качестве исходного выступает общедоступный способ лингвистического исследования, который предполагает наблюдение, обобщение, теоретическую интерпретацию и классификацию материала в соответствии с целевой установкой анализа. Основным же методом исследования стал описательный, традиционный в лингвистике метод. «Описательным методом называется система научно-исследовательских приемов, применяемых для характеристики явлений языка на данном этапе развития» [Головин 1989: 79]. Описательный метод призван характеризовать явления языка на определенном этапе его развития, т.е. предполагает синхронный анализ и располагает рядом распространенных лингвистических приемов. Для нас важен прием лингвистического наблюдения, а также приемы классификации и систематизации. «Прием лингвистического наблюдения - это правила и техника выделения из текста того или иного факта и включение его в изучаемую категорию. Правила наблюдения касаются отбора фактов, установления их признаков, уточнения предмета наблюдения и описания наблюдаемого явления… Наблюдая тот или иной факт, извлекая его из речи, мы должны объяснить его, т.е. включить в то или иное языковое явление… [Кодухов 1963: 8-11] Применение описательного метода требует четкого представления об избранном предмете изучения: объектом нашего внимания является лексика песен городского фольклора и ее анализ с семантико-стилистической точки зрения.

Любой предмет лингвистического изучения, помимо качественной стороны, имеет и количественную, поэтому описание материала невозможно без учета его количественных свойств. Применение лингвостатистики оказалось необходимым уже на начальном этапе для общего представления о количестве изучаемых лексических единиц. Кроме того, статистические операции необходимы и для количественного учета отдельных разрядов лексики и частотности их употребления, что позволяет судить о закономерностях их функционирования и использования. На основании статистических выводов актуальна стилистическая и семантическая интерпретация изучаемого материала. Суть стилистического метода - в интерпретации функциональных особенностей языковых средств, в понимании стилистических контактов и выявления стилистической значимости анализируемых единиц. С помощью различных лингвистических, а также комплексных филологических приемов выявлялись стилистически маркированная лексика и художественно-изобразительные средства песен городского фольклора, их состав, тематика. С помощью контекстологического анализа проводилось наблюдение над контекстным окружением слов с целью выявления их семантики.

В определении лексико-стилистического пространства песенного городского фольклора мы учитывали также художественно-аналитический аспект, поскольку язык фольклора требует эстетической интерпретации: надо не только уметь заметить языковую особенность художественного произведения, но и понять, зачем она использована, в какой степени способствует созданию образов и через них - выражению идейно-художественного содержания. Сознательное применение научно обоснованных методов позволило нам получить адекватное представление об объекте исследования.

§6. Апробация, структура диссертации

Основное содержание работы изложено автором в шести публикациях и четырех докладах на конференциях, в частности на всероссийской научно-практической конференции « Духовные истоки современной письменной культуры» (доклад «К вопросу о стилистически окрашенной лексике песенного жанра городского фольклора». Тюмень, 2000); на межрегиональной научно-практической конференции «Славянские духовные истоки культуры и словесности» (доклад «Лексика военного жаргона» (на материале песенного городского жаргона). Тюмень, 2001), на международной конференции «Славянские духовные традиции в Сибири» (доклад «К вопросу об истории изучения языка устного народного поэтического творчества». Тюмень, 2002), на международной научно-практической конференции «История и перспективы этнолингвистического и социокультурного взаимообогащения славянских народов» (доклад «К вопросу о специфике городского фольклора». Тюмень, 2002), а также ряде выступлений на научном семинаре кафедры общего языкознания.

Диссертационная работа состоит из введения, трех теоретико-практических глав, заключения, списка использованной литературы и трех приложений. Во Введении обосновываются актуальность и новизна темы, теоретическая значимость и практическая ценность исследования, определяется цель и задачи диссертации, характеризуется объем материала, история изучения городской песни, методы исследования.

В первой главе рассматриваются такие вопросы, как проблемы изучения современного фольклора, специфика городского фольклора, язык города и фольклора, традиции и новаторство в понимании жанра песни. Во второй главе анализируется лексика песни городского фольклора в квантитативном, частеречном аспектах и в плане структуры фольклорной картины урбанизированного мира. В третьей главе выделяются художественно-стилистические особенности песни городского фольклора.

В Заключении обобщаются результаты проведенного исследования и намечаются перспективы дальнейшей работы.

Приложения включают список информантов, тексты собранных нами песен городского фольклора и их словник.

ГЛАВА I ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ГОРОДСКОГО ФОЛЬКЛОРА

§1. Язык фольклора

Язык устного народного поэтического творчества изучен еще недостаточно. Это особая область, которая должна быть самостоятельным объектом лингвистического исследования. В соответствии с конкретными целями и задачами, которые ставили перед собой исследователи различных периодов при обращении к фольклорной речи, формулировались и важнейшие проблемы, связанные с лингвистическим осмыслением языка фольклора. Тем самым намечались основные пути и аспекты лингвистического изучения языка устно-поэтического творчества, среди которых должны быть выделены следующие:

1. Первые примеры обращения к устно-поэтическому языку относятся уже к начальному этапу формирования русского языкознания.

Начиная со второй половины XVIII в. и вплоть до 70-х-80-х годов XIX в., язык фольклора привлекается почти исключительно как иллюстративный материал к тем или иным грамматическим явлениям. При этом принципиально важным оказывается допущение, согласно которому фольклорный язык по его природе считается архаичным и в силу этого служит важной опорой для диахронического языкознания. Часто гипотетически восстанавливаемые факты языка, главным образом, семантической его истории, подкрепляются только данными фольклора. Характерно, что сама ссылка на показания устно-поэтической речи считается достаточной для того, чтобы квалифицировать сопоставляемое явление как относящееся к древнему, даже древнейшему состоянию языка. Один из крупнейших представителей русской филологической науки первой половины XIX в. Ф.И.Буслаев пишет, касаясь "наречий, употребляемых вместо предлогов": "В древне-рус. и област. чрез или через употребляется в виде наречия; напр. в старинной пословице: «Журавль межи не знает а через ступает» [Буслаев 1990: 109].

Хотя подобный подход к языку фольклора едва ли что проясняет в плане его специфики, в отличие от других разновидностей языка, тем не менее, он сыграл свою положительную роль в том смысле, что, акцентируя внимание -- пусть даже не всегда оправданно и мотивированно - на архаических явлениях в словесной ткани устнопоэтических произведений, способствовал осознанию того, что фольклорный язык может быть предметом отдельного изучения.

2. В 1870-80-х годах выявляется новый аспект лингвистического изучения фольклора, и сущность его сводится к тому, что на первый план выдвигается проблема словесной, внешнеязыковой организации разных типов устнопоэтической речи. Вопросы жанровой и исторической стилистики фольклора на разнообразном и обильном материале решаются в ставших классическими исследованиях Гильфердинга, Фр.Миклошича, А.Н.Веселовского, В.М.Жирмунского и ряда других ученых, хотя охватываются ими далеко не все жанры.

3. В процессе стилистического изучения устно-поэтических произведений, формально-языковых приемов их организации становится очевидным факт обусловленности стиля, шире - вообще языка фольклорного текста его жанровой принадлежностью. Так определяется один из чрезвычайно интересных аспектов лингвистического изучения фольклора - язык фольклора в его отношении к жанру фольклора. Выдающуюся роль как в постановке, так и в первом по времени глубоком и оригинальном освещении этой проблемы сыграли труды акад. A.Н.Веселовского.

А.Н.Веселовский, задавшись целью выявить отличия языка поэзии от языка прозы, обращается к истокам и жанрово-тематическому варьированию поэтического стиля в его фольклорной традиции. Относительно генезиса и закрепления поэтического стиля он пишет: "Можно представить себе, что где-нибудь в обособленной местности, в небольшой группе людей, раздается, пляшется и ритмуется простейшая песнь и слагаются зародышные формы того, что мы называем впоследствии поэтическим стилем. То же явление повторяется, самозарождается по соседству, на разных пунктах того же языка. Мы ожидаем общения племен, сходных по бытовой основе и выражению. Между ними происходит подбор, содержательный и стилистический; более яркая, выразительная формула может одержать верх над другими, выражавшими те же отношения... Так на первых же порах из разнообразия областных песенных образов и оборотов могло начаться развитие того, что в смысле поэтического стиля мы можем назвать койне..."

Согласно концепции ученого, язык народной песни не есть просто областная речь, организованная ритмически, она представляет собой явление более высокого уровня, поскольку поэтически утверждается в результате содержательного и стилистического отбора. В подтверждение этого положения он ссылается на факты, установленные немецкими, французскими, австрийскими, норвежскими и др. учеными, когда "народ поет не на своих диалектах, а на литературном языке, либо на языке повышенном, близком к литературному” [Веселовский 1999: 347].

По своему языку и стилю песне противостоит сказка, которая исполняется обычно на диалектах. Отчетливо противопоставляясь по формально-языковым и стилистическим средствам сказке, народная песня в свою очередь также неоднородна по языку. Здесь прослеживается ряд закономерностей, в соответствии с которыми к общему, наддиалектному языку тяготеют, во-первых, лишь определенные жанровые типы песен (баллады, любовные песни); во-вторых, песни, известные и исполняемые давно; в-третьих, песни тех областей, в которых диалектные различия оказываются стертыми в процессе длительного и активного общения между ними.

Подведя итоги, А.Н.Веселовский следующим образом характеризует возникновение народнонопоэтического койне: "На больших исторических дорогах и вообще в благоприятных условиях соседства и взаимных влияний диалекты общались, сближались формы и словарь, получалось нечто среднее, действительно шедшее на встречу литературному языку, когда он сложился в том или другом центре и стал районировать. Общались в тех же условиях и народные областные песни... Так сложились, выделившись из массы частных явлений, основы более общего поэтического стиля; его образность и музыкальность повышали его роль над неритмованным просторечием..."

Таким образом, язык народной песни не сводим к диалекту. Вместе с тем сами народные песни также неоднородны по составу языка, что обусловливается многими факторами. Но в целом по языку и стилю песня существенно отличается от сказки, со свойственной ей свободой в размещении "постоянных формул", именно тем, что в ней сильна "охранительная" роль ритма. Ритм способствует сохранению языковой стабильности, потому неудивительно, что "язык поэзии всегда архаичнее языка прозы"'.

А.Н.Веселовский, констатируя факт, что песня исполняется обычно языком, приближающимся к литературному, т. е. более высоким стилем по сравнению с другими жанрами фольклора, например со сказкой, а также с обыденной речью, не стремится к установлению причин такого положения вещей, а ограничивается замечанием о традиционности (архаичности) песенного языка, поддерживаемой ритмом. По нашему мнению, это замечание имеет принципиальное значение как для теории жанров и жанровой поэтики, так и для ряда отраслей исторического языкознания (исторической лексикологии, морфологии, диалектологии и др.), опирающихся в известной мере и на язык фольклора.

Идеи, высказанные А.Н.Веселовским, остаются в высшей степени актуальными и в современной филологии.

4. В исследованиях, посвященных языку фольклора, много внимания уделяется и проблеме соотношения устно-поэтической речи с диалектом.

Интерес к изучению вопроса о бытовании устно-поэтического произведения в условиях диалекта, о влиянии последнего на речевой состав народных художественных форм в процессе их исполнения проявляется еще в 70-х годах XIX в. Эта проблема становится одной из центральных в работах 50-х- 60-х годов, среди которых выделяются исследования А.П. Евгеньевой, Л.И Баранниковой, И.А.Оссовецкого, А.В.Десницкой.

Суждения, высказанные о природе устиопоэтичсского языка в его отношении к диалекту, можно кратко сгруппировать следующим образом:

а) язык фольклора - это язык наддиалектный (точка зрения, которой придерживаются многие: А.Н. Веселовский, Ф.П. Филин, В.В. Виноградов, П.Г. Богатырев, А.В. Дееницкая, Р.И. Аванесов, И.К. Зайцева, Л.М. Орлов, З.М. Киселева, С.Э. Мартынова и другие);

б) "говор", "диалект" населения, живущего на определенной территории, наряду с различными и разнообразными формами речи, заключает в себе обязательно отработанную, "литературную" речь этого говора, находящую выражение в устном творчестве, которое живет в области распространения этого говора: в прозе (сказке, побывальщине) -- более свободную, менее выработанную, в поэзии - более совершенную и связанную традицией. Но в создании и разработке устного творчества принимают участие все говоры, взаимно обогащая и дополняя друг друга» [Евгеньева 1963: 17];

в) народнопоэтическая речь - это "одна из функциональности - левых разновидностей диалектной речи» [Баранникова 1967: 26];

г) противопоставление "устно-речевой формы высокого уровня, обслуживающей сферу общественно-правовых отношений и эпической поэзии", языку "повседневно-бытовой коммуникации, существующему в виде местных говоров", возникает в поздней стадии родового строя. "Для исторического изучения этого вопроса наблюдения над современным отношением языка эпической поэзии (и тем более языка фольклора вообще) к диалектной речи не могут иметь решающего значения» [Десницкая 1970: 78], поскольку с исчезновением социально-исторической ситуации, породившей указанное противопоставление, ликвидируется и само это противопоставление. "Старая наддиалектная норма языка фольклора, оказавшись уже не нормой, но стилистическим вариантом диалектной речи, постепенно все более и более размывается, теряет свой обобщенный характер, частично растворяется в диалекте. Современное (или близкое к нашему времени) состояние фольклорной традиции по большей части свидетельствует уже не о классическом соотношении языка фольклора с диалектом, но о более или менее продвинутых стадиях развития процесса его ликвидации". Следовательно, язык современного фольклора - это старая наддиалектная форма, которая постепенно идет на нет, растворяясь в диалекте;

д) "язык фольклора в целом - это не "литературная форма диалекта", а значительно более сложное явление системного характера, определенный континуум, где диалектически сплавлены его составляющие, т.е. и конкретные народные говоры, и диалектный язык как система всех соответствующих диалектных явлений, и общенародный язык в целом как метасистема русского языка, причем все эти элементы представлены в языке фольклора не только в их современном состоянии» [Оссовецкий 1975: 69].

Приведенные суждения существенно отличаются друг от друга в оценке самой природы устно-поэтического языка: по мнению одних, это одна из наддиалектных форм языка, очень близкая к литературному; согласно другим, он принципиально не отличается от языка художественной литературы; третьи характеризуют его как функционально-стилистическую разновидность диалектной речи. Высказывалось также мнение, что язык фольклора - это наддиалектный в прошлом язык, который впоследствии стал сливаться с диалектом. Таким образом, история изучения языка фольклора представлена различными подходами, имеющими своей целью осмысление и оценку фактов устно-поэтической речи. Однако в ней обнаруживается и общая линия - это постоянное, но неуклонное усиление исследовательского интереса к языку фольклора как к целостной и самобытной системе языка. По нашему мнению, это было одним из важнейших достижений в методологии научного исследования ХХ в., благодаря которому преодолеваются старые представления об устно-поэтической речи как речи архаичной и пережиточной.

Язык русского фольклора нового времени, взятый в тот или иной период его функционирования, есть одна из реализованных его потенций. В силу этого в процессе изучения он может сопоставляться с любой другой разновидностью русского языка в его парадигматичсской соотнесенности: и с говором, и с диалектом, и с окололитературным просторечием, и с литературным языком, и с языком художественной литературы. Все зависит от того, какую задачу ставит перед собой исследователь. С другой стороны, сопоставление фольклорного языка с нефольклорным не является самоцелью, оно должно способствовать уяснению специфики устно-поэтической речи. Прибегая к такому приему, мы стремимся, таким образом, к познанию неизвестного через известное. Следовательно, сопоставление языка устно-поэтических произведений с говором, диалектом и т. д. имеет смысл только тогда, когда эти последние сами достаточно полно описаны.

В фольклорном языке, как и вообще в языке подлинно художественных произведений словесного творчества, все подчинено строго определенным задачам эстетического плана. Это касается не только обычно выделяемых групп лексики или устойчивых традиционно - фольклорных сочетаний, но и всего состава форм, функционирующих в языке устно-поэтических произведений, включая и грамматические формы самых различных типов. Поэтому разграничение фольклорного и нефольклорного языка, с одной стороны, разных жанров внутри фольклорного - с другой, невозможно без учета типических функций исследуемых явлений в каждом из произведений и жанров фольклора. Именно функциональные, интенсиональные характеристики языковых единиц создают объективную основу для оценки фольклорного языка в его противопоставленности нефольклорным разновидностям языка.

В связи с этим выявление формально-языковой специфики произведений различных жанров фольклора в их синхронной и исторической соотнесенности должно быть признано одним из важнейших направлений в изучении языка устно-поэтического творчества в целом.

До 1960-х годов ХХ в. нами не обнаружено специальных работ, посвященных исследованию языка фольклора. Общая характеристика состояния изучения языка фольклора начинает прослеживаться во многих работах. Выделим наиболее значимые из них: Оссовецкий И.А. Об изучении языка русского фольклора // Вопросы языкознания, 1952, № 3, с. 93-96; Евгеньева А.П. Очерки по языку русской устной поэзии в записях XVII-ХХ вв. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1963, с. 3-5. Здесь особо следует отметить ряд кандидатских диссертаций и статей, выполненных в 50-60-е годы на материале языка фольклора: Алексеева Н.Н. Неполногласная лексика в былинах: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Псков, 1951; Фелицына В.П. Лексика русских пословиц XVII века: Авторсф. дисс. канд. филол. наук. Л., 1952, Пpоnn В.Я. Язык былин как средство художественной изобразительности // Ученые записки ЛГУ, № 173. Серия филол. наук, вып. 20, с. 375-403; Горошкова Н.М. Синтаксис простого предложения в языке русского фольклора (на материале причитаний А.А.Федосовой): Автореф. дисс. ... канд. филос. наук. Л., 1967 и другие (см. список литературы в конце). Мы полагаем, что несомненным достоинством этих научных трудов было само обращение их авторов к языку устного народного творчества как к особой и самостоятельной системе средств выражения.

0 возросшем за последние десятилетия интересе лингвистов к языку фольклора свидетельствуют появление монографических публикаций [Тарланов 1981; 1982], сборников научных трудов, специально посвященных этой теме. При этом в качестве важнейшего в его изучении выступает то направление, которое предполагает выявление степени взаимодействия между категориями языка и поэтики, что, в свою очередь, предопределяет дифференцированный по жанрам подход к отбору, описанию и оценке фактов языка фольклора. Базой для научных наблюдений служит широкий спектр устно-поэтических жанров - сказки, былины, причитания, песни, пословицы, поговорки, загадки, частушки, заговоры, дразнилки и другие.

В фольклоре нового времени (в частушках, «бывальщинах», анекдотах и т.п.) происходит, по определению Д.Н. Шмелева, «отчуждение» фольклора в его старых, классических формах [Шмелев: 1977; 37]. На наш взгляд, современное словесное творчество, возникающее в обычной речи самых различных языковых коллективов, отторгает диалектизмы. Язык фольклора отличается и от языка художественной литературы. О необходимости этого разграничения свидетельствуют названия некоторых языковедческих монографий: «Язык и стиль произведений литературы и фольклора», Воронеж, 1986; «Фольклор и литература Сибири», Омск, 1974 - 1976 гг. и т.п. А.А. Будагов, выступивший в защиту понятия «стиль художественный литературы», не включал стиль произведений фольклора в систему стилей художественной литературы. Произведения устного народного творчества отличаются коллективным характером создания, поэтому язык фольклора надиндивидуален и внеиндивидуален. Аналогия между языком фольклора и языком художественной литературы нового времени представляется И.А. Оссовецкому незакономерной [Оссовецкий 1975: 69].

Любое художественное произведение, в том числе и произведение устного народного творчества, «предполагает эмоциональное восприятие описываемого, т.е. определенное «сопереживание» читателя, его сочувствие или антипатию к различным персонажам» [Шмелев 1977: 8]. Организация языковых средств в фольклоре происходит в строго очерченных тематически и эстетически рамках. Веками отобранные повторы, художественные штампы, типические места свидетельствуют об отработанности, отборе и шлифовке языковых единиц. Несмотря на то, что слова в фольклоре коренным образом противостоят соответствующим единицам обиходно-бытовой речи по функциям [Виноградов 1963: 6], устная форма речи диктует доминирование разговорных элементов. В произведениях фольклора больше, чем в художественной литературе, ненормативных, некодифицированных единиц и структур, экспрессивно-оценочных элементов. Наш материал является ярким подтверждением этого: в языке песни городского фольклора мы зафиксировали контаминацию различных разрядов лексики. На фоне стилистически нейтральных (автобус, детство, мешок, открыть) и разговорных (девчонка, мама, напиться) лексем зафиксировано наличие просторечных (гулять, обожать, рожа), устаревших (благодетель, венец, дитя), жаргонных (военком, губа, дембель) слов, арготизмов (баланда, вторяк, зек).

Тем не менее, следует отметить, что язык современного, в частности городского фольклора, до сих пор остается не исследованным в достаточной степени.

§2. Язык города

Город, как уникальное и сложное явление человеческого общества и культуры, постоянно находится в центре возрастающего научного интереса. Становится наиболее очевидным, что урбанизация - не просто активизация роли городов и жизни общества, а процесс, имеющий социально-культурную природу и проявляющийся в самых 'разных сферах человеческой деятельности, в образе жизни, психологии людей, их поведении и, разумеется, языке. Глубинные, сущностные черты городского образа жизни - дифференцированность и мобильность, мощные интегративные тенденции и индивидуализация - пронизывают повседневное поведение горожан. Рост городского населения, повышение в жизни общества роли процессов урбанизации вызывают острую необходимость комплексного изучения города.

Город - особым образом организованное обитаемое жизненное пространство. Он создается совокупной деятельностью людей, повседневные заботы которых и составляют “подоснову ” сотворения рукотворных городских ландшафтов. Городская среда - это не только ландшафты, но и качественное состояние ее естественно-природных и “рукотворных” составляющих, уровень развитости информационного обмена. «Урбанизация как сложный социо-культурный процесс интенсифицировала растрату практически всех жизненных ресурсов человека, вынужденного вне зависимости от собственной воли вступать во все большее число социальных связей и контактов» [Дридзе 1994: 132]. О сложности и актуальности социологической, демографической, этнологической. культурологической, семиотической проблемы города говорится в многочисленных публикациях [Баранов 1972; Город... 1982; Гутнов 1977; Исследование культурной деятельности ...1979; Коган 1990; Матяш 1990; Семиотика города и городской культуры ... 1984; Социально-культурные функции города ... 1982; Хорев 1975 и др.].

Городской быт для многих поколений людей - почти единственная форма существования, а городское общение привычно и естественно. В городах складывается особая разновидность разговорного языка, наблюдается некоторое варьирование национальных литературных норм в зависимости от территории. По словам Т.Е.Помыкаловой, существует необходимость выявления и описания речи горожан во всех ее проявлениях [Помыкалова 1984: 162].

Изучение языка города важно во многих отношениях. Этот язык является престижной основой литературного языка - высшей формы национального языка. В.В.Колесов отмечает, что «не зная языкового быта города, трудно понять возникновение и стилистическое распределение тех или иных особенностей литературного языка. Не зная речи города, трудно оценить конкретный вклад каждой социальной группы» [Колесов 1991: 4]. Языковой облик современного города переживает быстрые и радикальные изменения.

Хотя описанием языка городского населения языковеды разных стран начали заниматься давно, наиболее четко эта проблема была поставлена в отечественной лингвистике в 1920-е годы, когда Б.А.Лариным и его последователями была обоснована необходимость изучения состава и структуры языкового быта города ("городской фольклор, неканонизированные виды письменного языка, разговорная речь разных групп городского населения" [Ларин 1977: 176]) и сделаны первые шаги в этом направлении. Б.А.Ларин убедительно доказал, что комплексное изучение "языкового быта" города важно во многих отношениях. Именно язык города составляет "непосредственную лингвистическую среду" литературного языка и является основой возникновения и стилистического распределения его разновидностей [Ларин 1977]. Не изучив нелитературное окружение кодифицированного языка, взаимоотношения социальных диалектов между собой и литературной нормой, невозможно познать языковую культуру города вообще. Идеи Ларина о языковом "билингвизме" и даже "полиглотизме", горожанина, о тенденциях к инстрации различных подъязыков города, о роли города как базы формирования литературного языка до сих пор чрезвычайно актуальны и по сути только начинают глубоко разрабатываться. Постановка вопроса о выделении языка города в качестве специфического объекта изучения, а также теоретическая разработка проблемы социальной и функциональной дифференциации языка обусловили то, что изучение языка города в русской лингвистике укладывается в направление с весьма определенными рамками и уже сформировавшейся традицией.

Однако, как неоднократно отмечалось в лингвистической литературе, понятие "язык города" до сих пор не имеет строгого теоретического обоснования, а скорее лишь описывает объект исследований. Известно, что Б.А.Ларин под "языком города" понимал особый круг лингвистических явлений, не совпадающий по своей социальной и языковой природе ни с литературным языком, ни с территориальными диалектами, представленный главным образом "мещанскими говорами", жаргонами и арго, - "некий "низкий" общий разговорный язык" [Ларин 1977: 187].


Подобные документы

  • Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.

    реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009

  • Сниженная лексика современного английского языка и ее функции. Классификационные стратегии сниженной лексики, характеристика типов. Использование сниженной лексики в текстах песен группы "Sex Pistols". Общая и специальная разговорная лексика, вульгаризмы.

    курсовая работа [54,1 K], добавлен 11.12.2010

  • Наименования лиц по профессии как большой в количественном отношении и многообразный по структуре и семантическим особенностям фрагмент лексики языка. Ассоциативный эксперимент как источник изучения языковой картины мира. Ассоциативное поле слов-стимулов.

    дипломная работа [132,7 K], добавлен 11.10.2014

  • Лексика как сложная система различных по происхождению, сфере употребления и стилистической значимости групп слов. Исследование семантики, звуковая и смысловая сторона языка, слова и морфемы. Лексико-семантическая группа слов со значением старость.

    курсовая работа [30,7 K], добавлен 14.04.2009

  • Место испанского языка среди языков мира. Образование испанского литературного языка, периоды вестготского, арабского и франко-провансальского влияния. Особенности лексики, словообразования, фонетики и грамматики испанского языка в Латинской Америке.

    курсовая работа [47,3 K], добавлен 20.04.2011

  • Понятие "общественно-политическая лексика". Слова и словосочетания, принадлежащие к ядру ОПЛ. Общеупотребительная лексика как костяк общенационального литературного словаря. Клише и штампы как речевые стереотипы. Стилистически окрашенная лексика.

    курсовая работа [35,3 K], добавлен 05.05.2009

  • История термина "стилистика", роль этой науки в развитии русского языка. Применение стилистической окраски языковых единиц в создании образа. Книжная и разговорная функционально-стилистически окрашенная лексика. Эмоционально-оценочная ее разновидность.

    реферат [26,8 K], добавлен 13.02.2014

  • Языковая картина мира в лингвокультурологии, фразеология как ее часть. Методы и принципы исследования концепта во фразеологической картине мира. Фонетические и грамматические особенности фразеологизмов о мечте, а также лексико-семантическая специфика.

    дипломная работа [124,7 K], добавлен 25.07.2017

  • Специфика словарного состава языка. Классификация словарного состава языка. Особенности и свойства лексического поля. Анализ модели лексического поля "женщины" на материале рекламных текстов в журналах для женщин. Лексика рекламы в журнале "Cosmopolitan".

    курсовая работа [46,6 K], добавлен 25.09.2016

  • Значение и роль песенного материала при обучении английскому языку. Особенности аутентичной песни как одного из элементов национально–культурного компонента обучения иностранному слогу на начальном этапе. Анализ музыкально–методического приложения.

    курсовая работа [49,4 K], добавлен 08.05.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.