Язык молодежных песен городского фольклора как предмет лексико-стилистической интерпретации

Специфика городского фольклора и его языка. Лексика городской песни в аспекте структуры фольклорной картины мира. Глагольная лексика в картине мира городской песни. Компаративные тропы языка песен городского фольклора. Лексика признакового мира песни.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид диссертация
Язык русский
Дата добавления 01.05.2018
Размер файла 158,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

В песнях городского фольклора нами засвидетельствованы следующие арготизмы: баланда, блатные, бухать, вторяк, зеки, зона, кайфовать, кент, косяк, мент, мусор, накатить, ништяк, облажаться, откинуться, отшить, падло, памурло, раскумаренный, рецедес, шпонка. Для иллюстрации приведем примеры арготизмов, включенные в Словарь современного интержаргона асоциальных элементов В. Быкова (Смоленск, 1994):

Бухать - пить алкогольные напитки [Быков 1994: 37]. В тексте:

Мальчик вырос сам собою,

Стал все улицы посещать,

Стал девчонками увлекаться,

Научился курить и бухать.

(текст 24)

Зона - место заключения [Быков 1994: 90]. В тексте:

Голуби летят над нашей зоной,

Голубям нигде преграды нету…

(текст 101)

В имеющихся в нашем распоряжении песенных текстах можно выделить следующие слова из профессиональнного жаргона военнослужащих: братан, военком, гражданка, губа, дембель, дух, комбат, кусок, салага. Армейский жаргон остается малоизученной формой современной разговорной речи. Как справедливо отмечают К.Кнорре и А.Мирошкин, в профессиональном жаргоне военнослужащих отражается специфическая речевая культура его носителей, черты того исторического периода, в котором он используется [Кнорре, Мирошкин 1999:12]. Например, сдвиг смысла общеупотребительного слова “братан” приводит к его включению в разряд жаргонизмов.

Братан - областное “родной или двоюродный брат» [МАС I: 112]. В тексте песни лексема употребляется в измененном значении “друг, сотоварищ, близкий человек ”. В тексте:

Братан, держи покрепче автомат.

Не надо спать, ты можешь не проснуться.

Не надо спать, ведь ты в Чечне, солдат,

Коль хочешь ты живым домой вернуться.

(текст 137)

Таким образом, в литературном языке и тексте значение слова не совпадает, в песне жаргонная экспрессия создается благодаря переносу.

В толковых словарях русского литературного языка “дембель” не фиксируется, хотя близкое к нему по значению слово «демобилизованный» - тот, кто уволен из армии по демобилизации [МАС I: 385].Структурная модификация (демобилизованный - дембель) порождает появление жаргонной лексемы с ее специфической экспрессией. В тексте:

«Так, здравствуй, осень! Это я!»-

Кричат на воле дембеля.

«Вчера пришел из ада я,

Принес привет вам, тополя!»

(текст 105)

Возвращаются в родные края

Дембеля, дембеля, дембеля.

И куда ни взгляни в эти зимние дни

Всюду пьяные ходят они.

(текст 99)

Таким образом, жаргонизм дембель - «увольняемый, уволенный в запас солдат», он используется также в значении «демобилизация». В тексте:

Мы бисквитов не рубали и не ели пироги.

Дни до дембеля считали, износили сапоги.

(текст 104)

На наш взгляд, очевидна разница между литературным ДЕМОБИЛИЗАЦИЯ и жаргонным ДЕМБЕЛЬ. Лексема «дембель» - это не просто обиходное, просторечное слово или понятие, для солдат срочной службы «дембель» - это целая система ритуалов и обычаев. Этот жаргонизм выступает как экспрессивная, эмоционально-оценочная номинация-характеризация, он манифестирует принадлежность говорящего к определенной социальной группе и его отношение к окружающему миру с позиции этой социальной группы [Химик 1999: 43].

Семантика ряда жаргонизмов является производной, переносной. Например, стилистически нейтральное в русском литературном языке слово МОЛОДОЙ имеет следующие значения: 1) не достигший зрелого возраста, 2) слишком неопытен для чего-либо, непригоден по молодости к чему-либо, 3) недавно появившийся, начавший существовать, расти, 4) недавно приготовленный и еще не имеющий достаточной крепости, остроты [МАС I: 385]. В жаргонной речи военнослужащих молодой - это неопытный, начинающий службу солдат. В тексте:

Домой, домой, домой!

Прощаюсь, армия, с тобой.

Домой, домой, домой!

Пусть послужит молодой.

(текст 76)

Естественно, арготическая лексика используется по преимуществу в текстах песен, сюжеты которых связаны с тюремным заключением. Например,

Срок отбывал в лагерях молодой паренек.

Голос на зоне звучал, веселый и тонкий.

Зеки за это прозвали мальчишку Седой…(текст 115)

Вот откинусь и выйду на волю.

Будет ветер лохмотья трепать… (текст 106)

Как на Невском проспекте у бара

Мент угрюмый свой пост охранял… (текст 106)

Однако, жаргонизмы имеются и в текстах любовных лирических песен:

Ах, как рано я матерью стала,

Ах, как рано я стала гулять.

Полюбила отца-наркомана

За его раскумаренный взгляд…(текст 24)

Я виски пью и план курю,

А как напьюсь, рыдаю.

Я все равно тебя люблю,

А почему - не знаю… (текст 32)

Мы полагаем, что наш материал свидетельствует о всеохватывающей жаргонизации языка в целом.

4 Устаревшие слова

По мнению лингвистов, сегодня, в период углубленного изучения различных уровней языка, назрела необходимость более детального и расширенного осмысления вышедших из активного употребления слов и выражений, уточнения их статуса в современной русской литературной речи [Вороничев 2000: 76].

Лексика, переставшая активно использоваться в речи, забывается не сразу. Какое-то время устаревшие слова еще понятны говорящим, знакомы им по художественной литературе, хотя при общении людей в них уже не возникает потребности. Такие слова переходят в состав лексики пассивного запаса, они приводятся в толковых словарях с пометой устар. Особая эмоционально-экспрессивная оценка устаревших слов накладывает отпечаток на их семантику. Это ставит устаревшие слова в особые стилистические рамки и требует к ним большого внимания. Ушедшие из языка слова и выражения, оживающие на страницах историко-художественных произведений, представляют собой интересный и многогранный объект лингвостилистического изучения.

В песнях городского фольклора нами засвидетельствованы следующие устаревшие слова: благодетель, венец, дитя, ланиты, манить, неземная, очи, пламень, чары.

Венец - корона, возлагаемая на вступающих в брак при церковном обряде венчания [МАС I: 148]. В тексте:

Старенькой сказке приходит конец:

Завтра колдунье идти под венец.

(текст 131)

Тополиный пух уж лег на землю.

Значит, лету красному конец.

Вот уж наконец приказ последний,

Это осень встала под венец.

(текст 86)

Чары - обаяние, пленительность, волшебство, колдовство [МАС III: 385]. В тексте:

Слышу голос твой и хочу добиться

Той любви большой, полной чар и ласки…

(текст 26)

Палач тот чарам дурным поддался,

Хотя молитву уже прочитал…

(текст 141)

Ланиты - щеки [МАС I: 163].

Давно он не ласкал ее ланиты,

Не скоро ее обнимет тонкий стан…

(песня 50)

В целом устаревшие слова в текстах песен городского фольклора придают песенной речи возвышенное, торжественное звучание и, как правило, выполняют только эту стилистическую функцию (подобная лексика не используется для воссоздания колорита отдаленных времен и не приобретает ироническую окраску).

Нами отмечены тексты песен, связанные преимущественно с лексикой эстетически высокой стилистической окраски, особенно в текстах с романтическим сюжетом. Из нашего материала:

Глухая ночь, а мне еще не спится.

Вокруг тишина, прошел обстрелов час.

Кому-то девушка с улыбкою уж снится.

И дрогнут мускулы сурового лица.

Нет, не буди солдата, громкий выстрел,

Сейчас он там, где мирно и светло.

И милая с улыбкою лучистой

Подарит нежных губ своих тепло.

Давно он не ласкал ее ланиты,

Не скоро ее обнимет тонкий стан.

Так пусть хоть сон, мечты его хранитель,

В страну любви уносит караван…(текст 50)

Этот текст построен на контрасте «высокого» и «низкого», любви и буден войны. Об этом говорят, прежде всего, лексика и образные языковые средства. Обращают на себя внимание прилагательные, особенно те, которые описывают возлюбленную лирического героя: «с улыбкою лучистой», «нежных губ», «тонкий стан». Подобные лексемы романтически характеризуют героиню, возвышают ее над суетой будней. Портрет героя противопоставлен девушке - «мускулы сурового лица». Контраст, возникающий между описанием девушки и солдата, получает свое развитие в противопоставлении волшебного сна и армейских буден. Вне сна: глухая ночь, обстрелов час, громкий выстрел, ракеты освещают ночи, будни войны. Мир сна: там, где мирно и светло; страна любви, свет звезды и утренней зари, зыбок мир, пейзаж не точен, море зеленых глаз любимой, сладчайший миг.

В текстах же, сюжеты которых связаны с преступным миром, преобладает лексика просторечная, грубо-просторечная, либо стилистически сниженная. Например,

Из окошечка вагона

Видно краешек перрона.

Я прощаюсь с своей хатой,

Нас увозят на пять лет.

Встретил я его - падло,

Ах, ты, я кричу, падло,

В смысле, значит, памурло,

И по роже ему так накатил.

Стал он стоечки стоять,

Свою рожу защищать.

Черный ворон подскочил

И меня он проглотил.

И лежу я в нем, словно в гробу.

А его едва схватили,

Извинились, отпустили,

Капитан он КГБ в отпуску. (текст 105)

В начале и конце данного текста жаргонная лексика не употребляется, она возникает при описании драки, способствуя нагнетению атмосферы сюжетной ситуации. Жаргонизмы используются для отрицательной характеристики человека (падло, памурло, рожа), выражают негативное отношение к правоохранительным органам («черный ворон» - метафорическое обозначение милицейской машины, лексема «проглотил» - от «глотать» - разг. пить или есть быстро, жадно, большими глотками [МАС I: 315]).

В результате семантико-стилистического анализа текстов песен и распределения их лексики по семантике образующей основы мы пришли к выводу, что для словаря песен городского фольклора характерна семантико-стилистическая контаминация разрядов лексики. Отдельные формы существования языка в составе разговорной речи активно смешиваются в повседневной речевой практике. На фоне стилистически нейтральных слов заметно присутствие арготизмов, что, возможно, связано с влиянием субкультуры деклассированных элементов на дворовую молодежь в урбанизированной среде. Употребление в песнях городского фольклора просторечных и устаревших слов, слов из профессиональных жаргонов свидетельствует о том, что для песенного жанра городского фольклора очевидно обращение к нелитературным пластам общенародного языка.

Таким образом, язык песен городского фольклора, по нашему мнению, в основном приближен к разговорной речи современного молодого поколения.

Выводы по главе

Среда бытования городских самодеятельных песен неизбежно накладывает отпечаток на их тематику и язык. Особенности современного песенного репертуара, место и значение в нем тех или иных песенных пластов, жанров, сюжетов связаны с многосторонними процессами урбанизации, спецификой функционирования народной песни в быту.

Для языка песен городского фольклора характерно использование различных средств образной выразительности. Почти каждый текст изобилует метафорами и сравнениями, многие из них являются общеупотребительными языковыми штампами. Для анализа компаративных тропов языка песен городского фольклора мы использовали принцип разделения тропов на лексико-тематические группы. В итоге тропы были поделены на несколько групп, самой многочисленной из них оказалась группа компаративных тропов, субъектом сравнения которых является человек, части его тела и его действия. На наш взгляд, это связано с тем, что человеку бывает сложно выразить прямо оценку себе, своему внешнему виду, своим действиям, и поэтому используется система сравнений и метафор. Эмоциональное состояние человека часто представляется ему в некой параллельной связи с природой, природными явлениями, поэтому чувства и эмоции передаются через сравнение черт и качеств человека с природой и ее объектами.

Язык песни городского фольклора тяготеет к определенному поэтическому шаблону, этим тексты и отличаются от индивидуально-авторских произведений. Тексты песен унифицированы, образы предельно просты, доступны, легко переводятся с «образного» языка на «обычный». Компаративные тропы ориентированы на среднего слушателя.

Нами зафиксировано частое использование олицетворений, что очень характерно для песен традиционного крестьянского фольклора. Наблюдается широкое употребление такой фигуры речи, как анафора. Реже встречаются метонимии и эпанафоры. Для композиции многих песен свойственны такие художественные особенности, как зачин и кольцевое обрамление. Для 70% песен городского фольклора характерно употребление обращений. На наш взгляд, это служит эмоциональному сближению исполнителя и слушателя.

В результате тематико-стилистического анализа текстов песен и распределения их лексики по семантике образующей основы мы пришли к выводу, что для словаря песен городского фольклора характерна семантико-стилистическая контаминация разрядов лексики. На фоне стилистически нейтральных слов заметно присутствие арготизмов, что, возможно, связано с влиянием субкультуры деклассированных элементов на дворовую молодежь урбанизированной среды. Употребление в песнях городского фольклора просторечных и устаревших слов, слов из профессиональных жаргонов свидетельствует о том, что для песенного жанра городского фольклора очевидно обращение к нелитературным пластам общенародного языка. Нами отмечены тексты песен, связанные преимущественно с лексикой эстетически высокой стилистической окраски, особенно в текстах с романтическим сюжетом. В текстах же, сюжеты которых связаны с преступным миром, преобладает лексика просторечная, грубо-просторечная, либо стилистически сниженная. Таким образом, язык песен городского фольклора, по нашему мнению, в основном приближен к разговорной речи современного молодого горожанина.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Изучение современного состояния городского фольклора закономерно входит в круг проблем национальной художественной культуры, ее особенностей и путей развития. Исследование песни как искусства речевой культуры горожанина, изучение лексического состава современного песенного городского фольклора, безусловно, является актуальным. Народная городская песня - это не только отражение национальной ментальности, но и показатель общего состояния урбонимической культуры, духовного самочувствия народа.

Феномен городской песни остается загадкой для фольклористов и лингвистов. Малоизученным является и состояние современного фольклора, в недрах которого постепенно угасает старая устно-поэтическая традиция и зарождается качественно новая. Продолжаются споры вокруг определения объема, границ и содержания фольклора. Наше диссертационное исследование - одно из первых системных исследований и соответственно, видимо, первое монографическое описание лексики песенного сибирского городского фольклора. Нами подготовлены материалы для архива песенного городского фольклора, которые могут оказаться актуальными при составлении сборников текстов современного городского фольклора. Таким образом, теоретико-практический аспект нашего исследования обусловлен интеллектуальной значимостью, современностью описания городского фольклора. Плодотворное решение актуальных для науки проблем городского фольклора находится в прямой зависимости от работы по собиранию и интерпретации произведений устного народного творчества. Фольклорные тексты последних лет мало изучены, не подвергались профессиональному анализу их языковые и речевые особенности. На наш взгляд, их описание имеет определенную научную ценность, так как тексты городского фольклора составляют неотъемлемую часть национальной культуры, интерпретация которой является одной из основных задач современной науки.

Песенная поэзия, как и все другие области и жанры фольклора, не представляет застывшего, неподвижного явления: она прошла сложный путь становления и до сих пор находится в процессе развития. Песенная традиция, история сюжетов и мотивов, структура поэтических образов, языка песни - эти и многие другие вопросы находятся в поле зрения современной науки о фольклоре. Особенности современного песенного репертуара, место и значение в нем тех или иных песенных пластов, жанров, сюжетов связаны с многосторонними процессами урбанизации, спецификой функционирования народной песни в быту. Песня представляет собой своеобразный жанр, отражающий богатый внутренний мир лирического героя и вобравший в себя большое разнообразие поэтических приемов. Одновременно ей присуще и умение применить слово, произвести его тщательный отбор, обеспечить место и сочетаемость в тексте, выявить его семантические возможности. Следует отметить, что язык фольклора может дать важные свидетельства о человеке и этносе. Словарь языка фольклора - своеобразный паспорт этноса, беспристрастная, точная картина того, как творчески, в полном соответствии с собственным строем мысли, вглядывается человек в свое сердце, в других людей и окружающий мир [Петренко 1996: 4].

В результате нашего исследования мы пришли к следующим выводам.

1. По нашим подсчетам, словник тюменских песен содержит 2 594 лексемы с общим количеством словоупотреблений 8 700. Составленный нами словник тюменских песен содержит только знаменательные части речи, служебные слова и местоимения не фиксировались. Средняя частота слова в текстах городского песенного фольклора составляет 3,35. Это обозначает, что все лексемы с частотой от 1 до 3 - низкочастотны, от 4 и выше - высокочастотны. Соотношение этих частей таково: по количеству лексем низкочастотная лексика составляет 77,5% словника, высокочастотная - 22,4% словника, т.е. почти пятую его часть. По количеству же словоупотреблений низкочастотная лексика составляет всего 30.03% от общего количества, высокочастотная - 66,9% от общего количества словоупотреблений, т.е. чуть менее трех четвертей. Частеречное соотношение лексики оказалось следующим. По количеству лексем первое место занимают существительные - 1144 слова, что составляет 44,1% словника, на втором месте глаголы - 860 лексем, 33,1%; затем идут прилагательные - 360 слов, 13,8%; наречия - 202 лексемы, 7,7%. На последнем месте по количеству лексем стоят имена числительные - 28 слов, 1,07% словника. Но при анализе словоупотреблений самыми частотными оказываются именно числительные, средняя частота которых - 4,8, что в 1,5 раза выше средней частоты словника (3,35 с/у). 28 лексем-числительных употребляются 135 раз, основное количество словоупотреблений дают числительные один (50 с/у), два (19 с/у), три (8 с/у), оба, первый и пять (по 7 с/у). В целом наиболее частотными оказались следующие слова: быть (153 словоупотребления, далее с/у), любить (91 с/у), мама (71 с/у), глаз (59 с/у), девчонка (57 с/у), ночь (50 с/у), один (50 с/у), идти (48 с/у), друг (47 с/у), любовь (44 с/у). Таким образом, в десятке самых частотных слов песни 6 существительных, 3 глагола и 1 числительное. В литературном языке (по данным словаря Засориной) 5 глаголов (то есть 50%), 3 наречия, 1 существительное и 1 числительное. На основании этого мы можем сделать вывод, что песня городского фольклора выделяет в качестве самых частых предметы и лишь третью часть отводит действию.

2. Тематический анализ лексики позволяет утверждать, что наиболее частотными в языке песен городского фольклора оказались среди существительных - лексемы, называющие людей по различному признаку (мама, девчонка, друг, парень, солдат, мать), среди прилагательных - слова, описывающие и оценивающие человека, его внутреннее состояние, моральные качества, черты характера, внешности; характеристики человека по каким-либо отношениям (милый, родной, дорогой, любимый, пьяный), среди глаголов - слова, обозначающие физическое действие (быть, идти, стоять, уйти). В центре предметного мира песни городского фольклора находится лирический герой, человек со своими чувствами и переживаниями. Признаковый мир характеризует главных героев песни - молодого человека и девушку. Отсюда мы можем сделать вывод об антропоцентричности мира песни. Глагольные лексемы свидетельствуют о динамизме мира города. Мир урбанизированной песни - это мир молодых людей, для которых характерны движение, динамика. Исходя из количественных подсчетов и картины мира, возникающей в песнях, можно утверждать, что тема любви является основной в песенном жанре городского фольклора, раскрывается через соответствующие лексемы и их взаимодействия.

3.В произведениях городского фольклора, безусловно, находит свое отражение язык города. В городах складывается особая разновидность национального языка, наблюдается некоторое варьирование литературных норм в зависимости от территории. Существует необходимость выявления и описания речи горожан во всех ее проявлениях. Лингвистическое изучение города должно опираться на всю совокупность социологических характеристик города как целого и на характеристики компонентов его сложной структуры. Важным направлением является полное изучение всех форм функционирования языка в городе: массовой и личной, устной и письменной коммуникации, их взаимодействия с невербальными средствами [Красильникова 1988: 16].

В современном языкознании язык города интерпретируется как социально-коммуникативная система, представленная совокупностью различных языковых подсистем, используемых городским языковым коллективом (кодифицированный литературный язык, литературная разговорная речь, городское просторечие, жаргоны и арго), а городская речь - как их реализация в условиях неподготовленного, неофициального общения. Сложность и неоднородность языковой стихии города создают множественность подходом к изучению этого явления. В отличие от литературно-разговорной речи, городская разговорная речь охватывает широкий спектр как литературных, так и нелитературных языковых подсистем, которые реализуются в обиходной городской речи. В целом подавляющее большинство горожан - "билингвы" и "полилингвы", способные в различных речевых ситуациях использовать то средства литературного языка, то городского просторечия, то профессионального или группового жаргона [Грузберг 1990: 9]. С одной стороны, складывающийся городской язык объединяет жителей, разрешая проблему их коммуникации, с другой стороны, в результате многообразной духовной и культурной деятельности горожан в языковой системе города происходит постоянное накапливание информации, поддающейся прочтению населением и жизненно важной для функционирования самого города. В урботексте встречаются особые речевые жанры, продиктованные социально-экономическими, политическими и культурными условиями региональной жизни, часть из которых впоследствии формирует канву общегородского фольклора. В результате тематико-стилистического анализа текстов песен и распределения их лексики по семантике образующей основы мы пришли к выводу, что для словаря песен городского фольклора характерна семантико-стилистическая контаминация разрядов лексики. На фоне стилистически нейтральных (дверь, окно, мужчина) и разговорных (мама, паренек, девчонка) слов заметно присутствие арготизмов (зона, кайфовать, мент), что, возможно, связано с влиянием субкультуры деклассированных элементов на дворовую молодежь в урбанизированной среде. Употребление в песнях городского фольклора просторечных (гулять, обожать, рожа) и устаревших (благодетель, дитя, ланиты) лексем, слов из профессиональных жаргонов (дембель, дух, гражданка) свидетельствует о том, что для песенного жанра городского фольклора очевидно обращение к нелитературным пластам общенародного языка. Нами отмечены тексты песен, связанные преимущественно с лексикой эстетически высокой стилистической окраски, особенно в текстах с романтическим сюжетом. В текстах же, сюжеты которых связаны с преступным миром, преобладает лексика просторечная, грубо-просторечная либо стилистически сниженная. Таким образом, язык песен городского фольклора, по нашему мнению, в основном приближен к разговорной речи современного молодого горожанина. Проблема употребления жаргонных единиц относятся сегодня к числу актуальнейших вопросов языка и культуры. Достаточно активное использование жаргона в речи молодых людей и людей старшего поколения, особенно в средствах массовой информации, ведет к постепенному снижению литературной нормы современного русского языка [Волкова 1995: 44].

4. Для языка песен городского фольклора характерно использование различных средств образной выразительности. Почти каждый текст изобилует метафорами и сравнениями, многие из них являются общеупотребительными языковыми штампами. Язык песни городского фольклора тяготеет к определенному поэтическому шаблону. Тексты песен унифицированы, образы предельно просты, доступны, легко переводятся с «образного» языка на «обычный», тропы ориентированы на среднего слушателя. Для анализа компаративных тропов языка песен городского фольклора мы использовали принцип разделения тропов на лексико-тематические группы. В итоге тропы были поделены на четыре группы, самой многочисленной из них оказалась группа компаративных тропов, субъектом сравнения которых является человек, части его тела и его действия. На наш взгляд, это связано с тем, что человеку бывает сложно выразить прямо оценку себе, своему внешнему виду, своим действиям, и поэтому используется система сравнений и метафор. В текстах песен городского фольклора используются олицетворения и эпитеты, что очень характерно для песен традиционного крестьянского фольклора. Наблюдается широкое употребление такой фигуры речи, как анафора. Реже встречаются метонимии и эпанафоры. Для композиции многих песен свойственны такие художественные особенности, как зачин и кольцевое обрамление. Для 70% песен городского фольклора характерно употребление обращений. По нашему мнению, это придает тексту песни особую эмоциональность, интимизирует содержание песни, делает ее теплее, лиричнее, служит эмоциональному сближению исполнителя и слушателя

Исследование различных жанров русского фольклора свидетельствует о динамичных и перспективных для его дальнейшей судьбы процессах переосмысления традиционных сюжетов, создание новых по темам и сюжетике произведений с опорой на традицию фольклорного искусства. Дальнейшее изучение фольклорного песенного репертуара современных городов должно проводиться в русле анализа ситуации функционирования текстов. Конкретный текст, жанр и стиль можно и необходимо рассматривать как воплощение картины мира, многократно воспроизводимой в традиционной культуре и языке. Без сомнения, совершающиеся в современном народнопоэтическом творчестве явления еще не осмыслены ни социологами, ни культурологами, ни фольклористами. Есть основания полагать, что происходит нечто значительное, масштабное, принципиально очень важное, но охватить все это разом на небольшом отстранении от объекта изучения очень трудно.

ЛИТЕРАТУРА

1. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка: К вопросу о предмете социолингвистики. Л., «Наука», 1975.- 276 с.

2. Азберев С.Н. Основные понятия текстологии в применении к фольклорному материалу // Зуева Т., Кирдан Б. Русский фольклор. Хрестоматия исследований. М., 1998. С. 12-14

3. Акимова Т.М. О поэтической природе народной лирической песни. Саратов, Издательство Саратовского университета, 1966.- 188 с.

4. Акимова Т.М. Русская народная песня: очерки истории жанров. Саратов, Издательство Саратовского университета, 1987.- 168 с.

5. Алексеева Н.Н. Неполногласная лексика в былинах: Автореферат диссертации кандидата филологических наук. Псков, 1951. 22 с.

6. Аникин В.П. Теория фольклора. М., «Наука», 1955

7. Аникин В.П. Пути и путы фольклористики в ХХ веке // Филологические науки. 1998. №2. С. 3-13

8. Аникин В.П. Теория фольклора. Курс лекций. М., Издательство МГУ, 1996. 406 с.

9. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопросы языкознания. 1993. №3. С, 27-35

10. Артеменко Е.Б. Изобразительно-выразительные средства языка фольклора: проблема специфики // Славянская традиционная культура и современный мир: Сборник материалов научно-практической конференции. Вып.1. М., Государственный республиканский центр русского фольклора, 1997. С. 51-62

11. Артеменко Е.Б. Народно-песенный стих с точки зрения его мелодической и структурно-синтаксической организации // Славянский стих: Стиховедение и поэтика: Материалы международной конференции. М., «Наука», 1996. С. 215-223

12. Артеменко Е.Б. О лингвистических основах композиционных приемов русского стихотворного фольклора // Филологические науки. 1982. №5. С. 11-13

13. Артеменко Е.Б. Язык фольклора: в чем его своеобразие? // Живая старина. 1997. №4. С. 3-5

14. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск, 1989

15. Баранникова Л.И. Просторечие и литературная разговорная речь // Язык и обществою Саратов, Издательство Саратовского университета, 1977. Вып. 4. С. 23-38

16. Баранов А.В. Социально-демографическое развитие крупного города. М., Финансы и статистика, 1981.- 191 с.

17. Бахтин В.С. Песни ХХ века // Живая старина. 2001. №3. С. 39-40

18. Бельчиков Н.Ф. Литературное источниковедение. М., «Наука», 1983.- 272 с.

19. Бельчиков Ю.А. Стилистика и культура речи. М., УРАО, 2000.- 160 с.

20. Блажес В.В. Солдатский юмор // Традиционная культура. М., 2000. №1. С. 53-56

21. Бобунова М.А. Ой роза, роза алая моя! // Русская речь. 1995. №2. С. 98-101

22. Богатырев П.Г. Народная песня с точки зрения ее функций // Вопросы литературы и фольклора. Воронеж, ВГУ, 1973. С. 200-216

23. Богословская О.И. К изучению языка фольклора // Актуальные проблемы лексикологии и лексикографии. Пермь, ПГУ, 1972. С. 43-45

24. Богословская О.И. Язык фольклора как функционально-стилистическая категория // Структура лингвостилистики и ее основные категории. Пермь, 1983. С. 43-45

25. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. М., Просвещение, 1987.- 160 с.

26. Борисова Е.Г. О некоторых закономерностях современного молодежного жаргона // Русский язык в школе. 1981. №3. С. 5-16

27. Буслаев Ф.И. О литературе: Исследования, Статьи. М., «Художественная литература», 1990.- 512 с.

28. Вепрева И.Т. Разговорная норма: в поисках разговорных критериев // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, Арго, 1996. С. 136-152

29. Веселова И.С. Жанры современного городского фольклора: повествовательные традиции. Диссертация кандидата филологических наук. М., 2000. 189 с.

30. Веселовский А.И. Избранные труды и письма. СПб., «Наука», 1999.- 366 с.

31. Викторов А.А. О понятии «просторечие» в русском и французском языках // Онтология языка и его социокультурные аспекты: Материалы конференции аспирантов и молодых ученых Института Языкознания РАН. М., 1999. С. 28-31

32. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М., «Высшая школа», 1981.- 320 с.

33. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963

34. Виноградов В.И. Вопросы марксисткой поэтики. М., 1972

35. Власов А. Истоки «чувства природы» в фольклоре // «Чувство природы» в русской литературе. Сыктывкар, 1995. С. 21-37

36. Вороничев О.Е. О лингвостилистической типологии устаревших слов // Русский язык в школе. 2000. №3. С. 75-79

37. Ворошилова В.П., Третьякова В.В., Зубова Н.П. Новые записи песен в промышленных районах Среднего Урала // Народно-песенное творчество. Вып.3. Свердловск, УрГУ, 1977. С. 5-28

38. Гацак В.М. Текстологическое постижение многомерности фольклора // Зуева Т., Кирдан Б. Русский фольклор. Хрестоматия исследований. М., 1998. С. 14-17

39. Гильфердинг А.Ф. Онежские былины. Спб., 1873

40. Головин Б.Н. Введение в языкознание. М., «Высшая школа», 1983.- 320 с.

41. Город: социальная политика и рационализация социальной инфраструктуры. М., 1984

42. Городское просторечие. Сборник научных статей. М., «Наука», 1984.- 189 с.

43. Горошкова Н.М. Синтаксис простого предложения в языке русского фольклора (на материале причитаний А.А.Федосовой): Автореферат диссертации кандидата филологических наук. Л., 1967. 26 с.

44. Грачев М.А. Арготизмы в молодежном жаргоне // Русский язык в школе. 1996. №1. С. 45-53

45. Григорьев А. Русские народные песни с поэтической и музыкальной стороны // Зуева Т., Кирдан Б. Русский фольклор. Хрестоматия исследований. М., 1998. С. 138-144

46. Григорьев В.П. К спорам о слове в художественной речи // Слово в русской советской поэзии. М., 1975. С. 110-125

47. Григорьева А.Д. Поэтическая фразеология Пушкина. М., 1969

48. Грица С.И. Фольклор в системе этнического развития масс: традиции и современность // Социалистическая культура и художественная активность масс. Киев, 1984. С. 70-168

49. Грузберг Л.А. Что такое реальная речь современного горожанина? // Языковой облик уральского города. Свердловск, 1990. С. 8-15

50. Гусев В.Е. Комплексное изучение фольклора // Фольклор в современном мире. Аспекты и пути исследования. М., «Наука», 1991. С. 7-13

51. Гутнов А.Э. Будущее города. М., «Стройиздат», 1977.- 126 с.

52. Гюнтер Х. Поющая Родина // Вопросы литературы. 1997. №4. С. 46-61

53. Десницкая А.В. Наддиалектные формы устной речи и их роль в истории языка. Л., «Наука», 1970.- 99 с.

54. Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика: К основам общей теории. М., «Наука», 1977.- 382 с.

55. Джанумов С.А. Фольклор: традиции и новаторство. М., 1978

56. Добровольский Б.М. Современные бытовые песни городской молодежи // Фольклор и художественная самодеятельность. Л., «Наука», 1968. С. 176-200

57. Дридзе Т.М. Вернуть столицу горожанам // Общественные науки и современность. 1997. №5. С, 26-35

58. Дридзе Т.М. Человек и городская среда в прогнозном социальном проектировании // Общественные науки и современность. 1994. №5. С, 130-138

59. Евгеньева А.П. Очерки по языку русской устной поэзии в записях XVII-ХХ вв. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1963, с. 3-5.

60. Елистратов В.С. Арго и культура. М., Издательство МГУ, 1995.- 231 с.

61. Емельянов Л.И. Методологические вопросы фольклористики. Л., «Наука», 1978.- 206 с.

62. Еремина В.И. Поэтический строй русской народной лирики. Л., «Наука», 1978.- 184 с.

63. Ермакова Е.П. Семантические процессы в русском молодежно жаргоне // Поэтика. Стилистика. Язык и литература. М., «Наука», 1996. С. 190-199

64. Ерофеева Т.И. Локальная окрашенность литературной разговорной речи. Пермь, 1979

65. Жинкин Н.И. Грамматика и смысл // Язык и человек. М., 1970. С. 61-78

66. Загоруйко Ж.С. Профессиональный «портрет» малой социальной группы: структурно-семантическое и стратификационное описание. Автореферат диссертации кандидата филологических наук. Пермь, 1999.

67. Земская Е.А. Городская устная речь и задачи ее изучения // Разновидности городской устной речи. М., 1988. С. 5-41

68. Земская Е.А. Русская разговорная речь. М., 1981

69. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев В.Н. Русская разговорная речь. М., «Наука», 1981.- 276 с.

70. Зубова Н.П. Бытование песен литературного происхождения в городах и поселках Урала // Фольклор Урала. Фольклор городов и поселков. Свердловск, Уральский государственный университет, 1992. С. 44-52

71. Зубова Н.П. Песни советской эпохи в современном фольклорном бытовании // Современный русский фольклор промышленного региона. Свердловск, УрГУ, 1989. С. 10-19

72. Зуева Т., Кирдан Б. Русский фольклор. Хрестоматия исследований. М., 1998

73. Исследование культурной деятельности и культурного уровня населения городов Урала. Свердловск, УНЦ АН СССР, 1979.- 156 с.

74. Капанадзе Л.А. Современное городское просторечие и литературный язык // Городское просторечие. М., 1984. С. 125-130

75. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987

76. Каргин А.С. Городской фольклор: реальность, нуждающаяся в новом прочтении // Живая старина. 1995. №2. С. 15-17

77. Каргин А.С. О фольклоре и фольклористике // Живая старина. 1997. №4. С. 24-25

78. Каргин А.С. Фольклор и художественная культура ХХ века // Сохранение и возрождение фольклорных традиций. Сборник научных трудов. Вып.9. М., 1999. С. 3-14

79. Каргин А.С., Хренов Н.А. Традиционная культура на рубеже ХХ-ХI веков // Традиционная культура. М., 2000. №1. С. 5-9

80. Каргин А.С., Хренов Н.А. Фольклор и кризис общества. М., 1993

81. Киселева О.И. Язык фольклора как источник диалектной лексикографии. Диссертация кандидата филологических наук Томск, 1988. 257 с.

82. Климас И.С. Жанровое своеобразие русской устнопоэтической речи. Диссертация кандидата филологических наук. Курск, 1989. 233 с.

83. Кнорре К., Мирошкин А. Словарь современного армейского жаргона: опыт создания // Неприкосновенный запас. 1999. №5. С. 10-19

84. Ковалев В.П. Выразительные средства художественной речи. Киев, 1985

85. Коган Л.Б. Быть горожанами. М., 1990

86. Коготкова Т.С. Русская диалектная лексикология. М., 1979

87. Кодухов В.И. Методы лингвистического анализа. М., 1968

88. Колесов В.В. Язык города. М., 1991

89. Колпакова Н.П. Песни и люди. Л., «Наука», 1977.- 140 с.

90. Колпакова Н.П. Русская народная бытовая песня. М.-Л., Издательство АН СССР, 1962.- 282 с.

91. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. М., «Наука», 1994.- 320 с.

92. Костюхин Е.А. Жестокий романс в контексте русской литературы // Русская литература. 1998. №3. С. 83-97

93. Костюхин Е.А. К вопросу об особенностях современной фольклорной традиции // Сохранение и возрождение фольклорных традиций. М., Государственный республиканский центр русского фольклора, 1993. С. 163-166

94. Костюхин Е.А. Попытка издания современного фольклора // Живая старина. 2000. №3. С. 51-53

95. Кочетов В.Н. Метафора в бытовых лирических песнях // Художественные средства русского народного поэтического творчества. Вып.5. М., 1981. С. 67-79

96. Кравцов В.И. Сравнение в народных бытовых лирических песнях // Фольклор как искусство слова. Вып.3. М., 1975. С. 50-66

97. Кравцов Н.И. К изучению эпитета в русской фольклористике // Фольклор как искусство слова. М., 1980. С. 3-15

98. Красильникова Е.В. Язык города как лингвистическая проблема // Живая речь уральского города. Свердловск, УрГУ, 1988. С. 5-18

99. Красникова Е. Жаргоны и просторечия в языке публицистике // Вестник образования в России. 2000. №5. С. 82-88

100. Круглов Ю.Г. Фольклорная практика. М., 1986

101. Круглякова В.П. Фольклорная традиция и ее судьбы в современном русском фольклоре Уральского промышленного региона // Современный русский фольклор промышленного региона Севера. Свердловск, 1989. С. 5-10

102. Круглякова В.П. Фольклорное искусство в современности // Бытование фольклора в современности. На материале экспедиций 60-80 годов. Свердловск, 1983. С. 3-5

103. Крысин Л.П. Русский литературный язык на рубеже веков // Русская речь. 2000. №1. С. 24-40

104. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М., 1989

105. Крюкова Н.Ф. Функции метафоризаций как актов пробуждения рефлексий // Общая стилистика и филологическая герменевтика. Тверь, 1991. С. 47-54

106. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М., 1989

107. Кулагина А.В. Образ города в городских песнях // Сохранение и возрождение фольклорных традиций. Сборник научных трудов. Вып.9.: Фольклор и художественная культура: История и современность. М., Государственный республиканский центр русского фольклора, 1999. С. 161-172

108. Кулагина А.В. Предисловие // Городские песни, баллады, романсы. М., 1999. С. 3-30

109. Кулаковский Л.В. Песня, ее язык, структура, судьбы. М., «Советский композитор», 1962.- 284 с.

110. Кулешов В.Е. Собирательская работа в Тихвине: аксиология городского пространства // Живая старина. 2001. №1. С. 13-15

111. Кумахов М.А. Изучение языка фольклора // Фольклор в современном мире. Аспекты и пути исследования. М., «Наука», 1991. С. 49-59

112. Кунтыш В.А. Человек в мире фольклора: философский аспект // Методологические и психолого-педагогические аспекты образования. Тверь, 1992. С. 75-81

113. Ладыженская Т.А. Живое слово: Устная речь как средство и предмет обучения. М., 1986

114. Лазарев А.И. О художественном методе фольклора. Иркутск, Издательство Иркутского университета, 1985.- 52 с.

115. Лазарев А.И. Трудные темы изучения фольклора. Челябинск, Издательство Челябинского государственного университета, 1998. 319 с.

116. Лазутин А.И. Поэтика русского фольклора. М., «Высшая школа», 1981.- 223 с.

117. Лазутин С.Г. Русские народные песни. М., «Просвещение», 1965.- 290 с.

118. Лаптева О.А. Русский разговорный синтаксис. М., «Наука», 1976.- 399 с.

119. Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание: Избранные работы. М., 1977

120. Лебедева Е.К. Метафора как средство описания внутреннего эмоционального состояния человека // Общая стилистика и филологическая герменевтика. Тверь, 1991. С. 54-58

121. Лексико-графическое описание народно-разговорной речи современного города: Теоретические аспекты. Омск, ОмГУ, 1994.- 143 с.

122. Лексико-семантические группы русских глаголов. Иркутск, 1989

123. Леонова Т.Г. Наблюдения над современным состоянием фольклора // Современный русский фольклор. М., 1966. С. 23-43

124. Леэметс Х.Д. Компаративность и метафоричность в языках разных систем // Метафора в языке и тексте. М., 1988. С. 92-102

125. Литературная норма и просторечие: Сб. ст. М., 1977

126. Лихолитов П.В. Так говорят пограничники // Русская речь. 1997. №5. С. 63-70

127. Лопатин Н.М., Прокунин В.П. Русские народные лирические песни. М., «Наука», 1969.- 220 с.

128. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: Проблемы семантики. Новосибирск, 1986

129. Лютикова В.Д. Постулаты концептуальной модели «эмпирической» языковой личности (носителя диалекта) // Славянские духовные традиции в Сибири. Сборник тезисов докладов на 25-й юбилейной международной научно-практической конференции. Тюмень, «Академия», 2002. С. 105-106

130. Малаховский Л.В. Принципы частотной стратификации словарного состава языка // Статистика речи и автоматизированный анализ текста. Л., «Наука», 1980. С. 99-105

131. Матяш С. Человек в городе. Социологические очерки. Киев, Политиздат Украины, 1990.- 220 с.

132. Мейлах Б.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1958

133. Место и значение фольклора и фольклоризма в национальных культурах: история и современность: Тезисы докладов научной конференции. Челябинск, Челябинский государственный университет, 1998. 194 с.

134. Методические указания по собиранию фольклора. М., 1994

135. Миненок Е.В., Миненок С.А. Очаг фольклорной традиции в свете многократных записей // Наука о фольклоре сегодня: междисциплинарные взаимодействия. М., 1998. С. 73-76

136. Миннулин К.М. Песня как искусство слова. Автореферат диссертации кандидата филологических наук. Казань, 2001. 20 с.

137. Моргунова Н.И. Лексика народной лирической песни Курской области. Автореферат диссертации кандидата филологических наук. Орел, 1996. 19 с.

138. Морохин В.Н. Методика собирания фольклора. М., 1990

139. Народные песни. Составитель И.А. Панкеев. М., ОЛМА-ПРЕСС, 1999. 560 с.

140. Невская Л.Г. Повтор как имманентное свойство фольклорного текста // Славянский стих. М., 1996. С. 210-215

141. Неклюдов С.Ю. О фольклоре и фольклористике // Живая старина. 2001. №2. С. 50-53

142. Неклюдов С.Ю. После фольклора // Живая старина. 1995. №1. С. 2-5

143. Некрасова Е.А., Бакина М.А. Языковые процессы в современной русской поэзии. М., 1982

144. Никитина С.Е. Устная народная культура и языковое сознание. М., «Наука», 1993.- 189 с.

145. Николова А.К. Эпитет как лексическое средство выражения самосознания в русском и болгарском фольклоре // Экология культуры и образования: филология, философия, история. Тюмень, 1997. С. 39-48

146. Новичкова Т.А. Два мира - земной и космический - в современных народных легендах // Русская литература. 1990. №1. С. 132-143

147. Нугайбекова М.А. Системные отношения в фольклорной лексике. Диссертация кандидата филологических наук. Самара, 1995.- 190 с.

148. Образцова В.В. Экспрессивные средства художественного текста // Язык специальности на занятиях по русскому языку как иностранному. Л., 1989. С. 122-127

149. Общее языкознание: Формы существования, функции, история языка. М., 1970

150. Ожегов С.И. О просторечии (к вопросу о языке города) // Вопросы языкознания. 2000. №5. С. 93-110

151. Ольховиков Д.Б. Предметное и символическое в метафорическом типе поэтического мышления // Текст как объект лингвистического анализа и перевода. М., 1984. С. 75-84

152. Оссовецкий И.А. О языке русского традиционного фольклора // Вопросы языкознания, 1975, № 5, с. 66-77;

153. Паморозская Н.И. Особенности молодежного словотворчества в немецком языке // Лексика и стиль Сб.науч.тр. Тверь, 1993. С. 39-43

154. Пельгардт Р.Р. Лексические единицы и устойчивые сочетания и смысловое восприятие высказывания // Филологические науки. 1978. №5. С.101-110

155. Переходюк О.В. Язык современного русского анекдота // Русская речь. 1997. №5. С. 124-127

156. Петенева В.М. К вопросу о месте языка фольклора в системе общенародного языка // Вопросы стилистики, 1975. Вып.10. С. 140-147

157. Петенева З.М. О специфике фольклорного эпитета // Русский язык в школе. 1989. №4. С. 78-81

158. Петренко О.А. Народно-поэтическая лексика в этническом аспекте. Автореферат диссертации кандидата филологических наук. Орел, 1996. 24 с.

159. Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. М., 1984

160. Петровский М. «Езда в остров любви», или что есть русский романс // Вопросы литературы. 1984. №5. С. 55-90

161. Петрухин А.И. Мировоззрение и фольклор. Чебоксары, Чувашское книжное издательство, 1971.- 224 с.

162. Петрушанская Е. Песня достается человеку // Литературное обозрение. 1998. №2. С. 55-60

163. Плотников Б.А. Основы семасиологии. Минск, 1994

164. Полторацкий А.И. Тропы в аспекте прагматики текста // Основные понятия и категории лингвостилистики. Пермь, 1982. С. 113-115

165. Померанцева Э.В. Предисловие // Современный русский фольклор. М., 1966. С. 3-15

166. Помыкалова Т.Е. Наблюдения над речью жителей г. Челябинска // Городское просторечие: Проблемы изучения. М., 1984. С. 162-167

167. Потебня А.А. Из записок по теории словесности. М., 1976

168. Потявин В.М. Изображение внутреннего мира человека в современных народных песнях // Фольклор как искусство слова. М., Издательство Московского университета, 1969. С. 142-158

169. Проноза А.В. Солдатские рифмы - характерный элемент армейской субкультуры // Социологические исследования. 1999. №9. С. 129-132

170. Пропп В.Я. О русской народной лирической песне // Народные лирические песни. Л., 1961. С. 3-60

171. Пропп В.Я. Поэтика фольклора. М., Лабиринт, 1998.- 408 с.

172. Пропп В.Я. Фольклор и действительность. М., 1976

173. Путилов Б.Н. Вариативность в фольклоре как творческий процесс // Историко-этнографические исследования по фольклору: Сборник статей. М., «Восточная литература», 1994. С. 180-197

174. Путилов Б.Н. Ответы на анкету // Живая старина. 1998. №4. С. 9

175. Путилов Б.Н. Фольклор и народная культура. СПб., 1994

176. Пушкарев Л.Н. Человек на войне // Этнографическое обозрение. 2000. №3. С. 109-128

177. Разновидности городской речи. Сборник научных трудов. М., «Наука», 1988.- 259 с.

178. Рахманова Л.И., Суздальская В.Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология. М., 1997

179. Рогачева Н.А. Формы современного бытования традиционных жанров русского фольлора в Тюменском районе Тюменской области // Русская духовная культура Западной Сибири и Урала. Тюмень, 1995. С. 135-140

180. Русская народная художественная культура: Теоретические очерки. СПб., 1993

181. Русская разговорная речь. М., «Наука», 1973.- 485 с.

182. Русская разговорная речь. М., «Наука», 1983.- 238 с.

183. Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995). М., 1996

184. Рымарь Р.М. Именные образования экспрессивно-оценочных форм в языке фольклора. Автореферат диссертации кандидата филологичеких наук. Краснодар, 1995. 24 с.

185. Рымарь Р.М. Эпитет в русской частушке // Язык русского фольклора. Петрозаводск, 1992. С. 36-54

186. Савушкина Н.И. Изучение современного состояния песенного фольклора в русской фольклористике последних лет // Фольклор народов РСФСР: Межвузовский научный сборник. Уфа, 1989. Вып.17. С. 73-80

187. Савушкина Н.И. О современном состоянии фольклора // Традиции и современность в фольклоре. М., «Наука», 1988.С. 7-21

188. Сакулина Е. Традиции народной лирики в песнях «афганцев» // Актуальные проблемы филологии. Свердловск, 1989. С. 24-25

189. Саляев В.А. Лексика арготического и жаргонного происхождения в толковых словарях современного русского языка. Автореферат диссертации кандидата филологических наук. М., 1998. 26 с.

190. Сарнов Б. Интеллигенция поет блатные песни.. // Вопросы литературы. 1996. №5. С. 35-37

191. Селиванов Ф.М. Художественные сравнения русского песенного эпоса. М., 1990

192. Семенова М.П. О жанровом составе русского песенного фольклора // Вопросы литературы и фольклора. Воронеж, Издательство Воронежского университета, 1973. С. 181-188

193. Сергеев И.Т. Некоторые вопросы лексико-семантического анализа словарных единиц // Вопросы филологии. Вып.II. Чебоксары, 1973. С. 10-21

192. Сидельников В.М. Народно-песенные традиции в творчестве современных лириков. Смоленск, Смоленское книжное издательство, 1957.- 57 с.

193. Сидельников В.М. Поэтика русской народной лирики. М., Учпедгиз, 1959.- 128 с.

194. Сиротинина О.Б. Речь современного города // Тезисы докладов межвузовской научной конфкркнции. Омск, 1995.Ч.18-11

195. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. М., 1974

196. Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. М., 1980

197. Соковикова С.М. Особенности чтения и слушания фольклорного текста // Место и значение фольклора и фольклоризма в национальных культурах: история и современность: Тезисы докладов научной конференции. Челябинск, Челябинский государственный университет, 1998. С. 152-155

198. Соколов К.Б. Субкультурная стратификация и городской фольклор // Традиционная культура. М., 2000. №1. С. 10-17

199. Социально-культурные функции города и пространственная среда. М., «Стройиздат», 1982.- 177 с.

200. Супряга С.В. Лексика русской народной лирической песни в иноэтническом окружении. Автореферат диссертации кандидата филологических наук. Орел, 2000. 23 с.

201. Тарабукина А.В. Фольклор и духовная культура «церковных людей». Автореферат диссертации кандидата филологических наук. СПб., 1999. 19 с.

202. Тарасов Л.Ф. Проблемы метафоры. М., 1987

203. Тарасова В.К. Теория и методы семасиологических исследований. Л., 1979

204. Тарланов З.К. Язык русского фольклора как предмет лингвистического изучения // Язык жанров русского фольклора. Петрозаводск, 1988. С. 3-30

205. Тарланов З.К. Русские пословицы: синтаксис и поэтика. Петрозаводск, 1999

206. Теория метафоры. М., 1990

207. Туманян Э.Г. Язык как система социолингвистических систем: Синхронно-диахронические исследования. М., 1985

208. Убийко В.И. Функциональные возможности компаратива // Исследования по семантике. Вып.14. Уфа, 1989. С. 111-116

209. Усминский О.И. Образные средства языка. Тюмень, 1990

210. Федоров А.И. Семантическая основа образных средств языка. Новосибирск, 1969

211. Фелицына В.П. Лексика русских пословиц XVII века: Автореферат диссертации кандидата филологических наук. Л., 1952. 20 с.

212. Фольклор. Комплексная текстология. 1998. М., Издательство «Наследие», 1998.- 240 с.

213. Фольклор: Песенное наследие. М., «Наука», 1991.- 261 с.

214. Харитонов В.И. Концептуальный анализ фольклорной лексики, характеризующий нравственный мир русского человека. Диссертация кандидата филологических наук. Курск, 1997. 166 с.

215. Химик В.В. Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен. СПб., 2000


Подобные документы

  • Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.

    реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009

  • Сниженная лексика современного английского языка и ее функции. Классификационные стратегии сниженной лексики, характеристика типов. Использование сниженной лексики в текстах песен группы "Sex Pistols". Общая и специальная разговорная лексика, вульгаризмы.

    курсовая работа [54,1 K], добавлен 11.12.2010

  • Наименования лиц по профессии как большой в количественном отношении и многообразный по структуре и семантическим особенностям фрагмент лексики языка. Ассоциативный эксперимент как источник изучения языковой картины мира. Ассоциативное поле слов-стимулов.

    дипломная работа [132,7 K], добавлен 11.10.2014

  • Лексика как сложная система различных по происхождению, сфере употребления и стилистической значимости групп слов. Исследование семантики, звуковая и смысловая сторона языка, слова и морфемы. Лексико-семантическая группа слов со значением старость.

    курсовая работа [30,7 K], добавлен 14.04.2009

  • Место испанского языка среди языков мира. Образование испанского литературного языка, периоды вестготского, арабского и франко-провансальского влияния. Особенности лексики, словообразования, фонетики и грамматики испанского языка в Латинской Америке.

    курсовая работа [47,3 K], добавлен 20.04.2011

  • Понятие "общественно-политическая лексика". Слова и словосочетания, принадлежащие к ядру ОПЛ. Общеупотребительная лексика как костяк общенационального литературного словаря. Клише и штампы как речевые стереотипы. Стилистически окрашенная лексика.

    курсовая работа [35,3 K], добавлен 05.05.2009

  • История термина "стилистика", роль этой науки в развитии русского языка. Применение стилистической окраски языковых единиц в создании образа. Книжная и разговорная функционально-стилистически окрашенная лексика. Эмоционально-оценочная ее разновидность.

    реферат [26,8 K], добавлен 13.02.2014

  • Языковая картина мира в лингвокультурологии, фразеология как ее часть. Методы и принципы исследования концепта во фразеологической картине мира. Фонетические и грамматические особенности фразеологизмов о мечте, а также лексико-семантическая специфика.

    дипломная работа [124,7 K], добавлен 25.07.2017

  • Специфика словарного состава языка. Классификация словарного состава языка. Особенности и свойства лексического поля. Анализ модели лексического поля "женщины" на материале рекламных текстов в журналах для женщин. Лексика рекламы в журнале "Cosmopolitan".

    курсовая работа [46,6 K], добавлен 25.09.2016

  • Значение и роль песенного материала при обучении английскому языку. Особенности аутентичной песни как одного из элементов национально–культурного компонента обучения иностранному слогу на начальном этапе. Анализ музыкально–методического приложения.

    курсовая работа [49,4 K], добавлен 08.05.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.