Методика формирования лексических навыков английской речи на начальном этапе аварской средней школы

Направленность на развитие личности учащегося в виде активного субъекта учебной деятельности как сущность концепции личностно-ориентированного обучения. Лингвопсихологические предпосылки формирования иноязычных лексических навыков в начальной школе.

Рубрика Педагогика
Вид диссертация
Язык русский
Дата добавления 22.05.2022
Размер файла 144,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Эффективность усвоения отсутствующих в аварском языке произносительных согласных [0], [Ц], [г], [r|], [v], [с!з].

Уровень усвояемости восходящего тона английской интонации и постоянно понижающего тона синтагмы.

Степень усвоения английского ступенчатого словесного ударения аварскими учащимися.

В блоке лексических навыков, которые составляют ядро лексических умений говорения на английском языке, необходимо было уточнить умения учащихся 5-го класса логически строить свои высказывания в зависимости от темы и специфических особенностей сферы.

По показателям произносительного цикла, для английских звуков, не находящих опору в родном языке учащихся был разработан специальный цикл упражнений на слуховую дифференциацию указанных звуков английского языка с соответствующими звуками того же английского языка путем их противопоставления, в качестве тренировочных упражнений в целях коррекции и совершенствования артикуляционного навыка при усвоении звуковой формы лексической единицы.

Трудности, связанные с ударением и интонацией английского языка для аварских учащихся преодолевались во время опытно-экспериментальной работы методом сравнительного обучения учащихся с учетом интерферирующего влияния артикуляционных навыков на формирующиеся новые произносительные уклады.

По ходу опытно-экспериментальной работы в 5-6 классах использовались в процессе обучения тесты, приведенные ниже в качестве образцов.

Задание 1. Напишите 6 предложений, употребив в них (по два примера):

а) суффикс множественного числа существительных -- (е) s;

б) окончание глагола 3-го лица, единственного числа (е) s;

в) суффикс притяжательного падежа.

Задание 2. Обозначьте указанное время словами:

1.00 а. т. 7.05.а. т. 8.15 а. т.; 10.25 а. т.; 12.30 р. т.; 34 p.m.;

5.45 p.m.; 8.55 p.m. Образец: 4.00 а. т. It is four o'clock in the

morning.

Задание 3. Раскройте скобки, употребив глаголы в первом, втором, третьем лице единственного и множественного числа. Обращайте внимание на правильность выбора местоимений.

I... a letter my friend (to write). I... not... my lessons (to do). I with my friend (to play chess).

Задание 4. Образуйте существительное от данных глаголов с помощью суффикса - ег и переведите новые слова на русский язык, to work, to read, to write, to build, to drive, to play, to swim, to run, to jump, to speak, to teach.

Образец выполнения: to buy --> a buyer --> покупатель

Задание 5. Составьте предложения из данных слов и запишите их. 1. Name, is, my, Boy. 3. Fine, am I.

3. She, from, America, is. 4. From, is, she, Africa.

Задание 6. Напишите только те английские буквы, которые по написанию не похожи на русские.

Задание 7. Составьте не менее шести слов из данных букв и напишите их (букву можно использовать несколько раз), т, I, у, б, с, а, г, г, е, Ь.

Задание 8. Напишите в столбик: 7 слов, обозначающих профессии; 4 слова, обозначающие страны и континенты, 6 слов по теме семья и 4 вопросительных слова.

Задание 9. Переведите на русский язык данные слова. Образуйте сравнительную и превосходные степени.

Nice, young, big, long, short, small, hot, cold, dark, good, bad, little, many, much, beautiful, interesting.

Задание 10. Напишите как можно больше слов и словосочетаний на тему, предложенную учителем. "Biography", "Home", Family, School, Pupils Day, Town, Village.

Задание 11. Заполните пропуск одним must, have). It - rain today You -- do as you are told He - do there at once -1 help you?

из модальных глаголов (can, may,

We -- be more careful

you play chess He - to stay at home

you lift this box?

Поскольку лексический навык говорения формируется не только в упражнениях, но и в играх, то на всех этапах экспериментальной работы были использованы игры, формирующие все составляющие компоненты лексических навыков.

На этапе опытно-экспериментального обучения в программу комплекса упражнений по каждой серии на стадиях формирования лексических навыков говорения мы включили аспектные игры, которые проводились на английском языке.

Перечень игр:

1. Фонетические игры: "Who has the best hearing?" Who knows the Symbol for the Sound Best? Let us work on Intonation. Who knows the Symbol for the Sounds? Who has the best pronunciation?

2. Игры на усвоение букв.

Do you know the First Letter of these words?

Who knows the ABC best?

Who is the first? Who knows more words?

Guess the Letter. Fill in the missing letters.

Lending a telegram. Alphabet train.

Игры на усвоение правил чтения.

Guess the word. Read Flash cards. Combinations of letters.

Read the following words. We can read. Who finishes first? Read the unknown words. Rules of reading.

Лексические игры.

Home, School, Zoo; Memory game. Who adds more words?

The chain of words. Seasons Let us Count. Time.

Who knows the colours best? Clothes. Food. Be quick.

Who knows the parts of body best? Countries, Capitals.

What flies? Water, air, land. Guess the riddles.

Books and Authors.

Следует отметить, на третьем этапе опытного экспериментального обучения было предпринята проверка последовательности стадий формирования лексических навыков говорения на уровнях английского языка как в 5-ом, так и в 6-ом классах.

Разработанный нами цикл упражнений был апробирован в течение 2001-2002 учебного года. Конкретными звеньями последовательности проводимых системных мероприятий являются следующие:

1. Восприятие слова в контексте и осознание значения слова. Овладение данными умениями достигалось упражнениями по семантизации новых лексических единиц способами: беспереводной семантизации и переводной семантизации в речевой практике.

Формирование навыка имитативного использования слова во фразе. Овладение данным навыком обеспечивалось посредством имитативных условно-речевых действий.

Самостоятельное использование слова в ограниченном контексте для называния. Данное умение достигалось с помощью подстановочных условно- речевых упражнений.

Комбинирование или использование слова в сочетаниях с другими словами. Такое умение представляется необходимым формировать в трансформационных условно-речевых упражнениях.

Употребление слова в ограниченном контексте. В целях формирования данного умения нами использовались репродуктивные упражнения, которые оказались успешными для достижения указанной цели.

Необходимо в определенной степени интерпретировать перечисленные упражнения, использованные в экспериментальной работе.

Комплекс условно-речевых упражнений в полной мере опережает компонентную структуру лексических навыков говорения. Конкретно, имитатив- ные условно-речевые упражнения выполняются учащимися в ответ на поставленную задачу учителем и осуществляют действия по имитации речевого образца, содержащего в реплике учителя. Учащиеся при этом упражнении овладевают слуховым, звуковым образцом новой лексической единицы, то есть формой. Выполняя подстановочные упражнения, учителя осуществляют операции выбора слов. При выполнении трансформационных упражнений учащиеся овладевают операциями сочетания лексической единицы с другими грамматическими структурами. В целом все перечисленные упражнения способствуют решению речевых, коммуникативных задач.

Формирование лексических навыков говорения на английском языке в 5-ом классе аварской школы обусловлено разработкой трехэтапной системы тренировочных упражнений, включающих обучение всем видам речевой деятельности в комплексе.

Поисково-проверочные мероприятия экспериментальной деятельности включает три этапа работы: 1) разведывательный поиск, который проходил в 1999-2000 учебном году; 2) поисково-обучающий эксперимент проходивший в 2000-2001 учебном году и 3) опытно экспериментальная работа, состоявшая в 2001-2002 учебном году, как итоговое мероприятие всего исследования в-целом.

В период проведения разведывательного поиска, в процессе работы над выявлением трудностей, в ходе осуществления предэкспериментальных срезов вырисовывался гипотетический вывод о том, что формирование лексических навыков говорения на английском языке в 5-ом классе аварской школы возможно, если активизировать коммуникативную учебную деятельность учащихся в процессе обучения с учетом предупреждения и преодоления интерферирующего влияния лексических навыков родного языка учащихся.

Констатирующий эксперимент, проведенный с учащимися 6-х классов показал, что обучаемые затрудняются использовать лексические единицы в процессе общения на английском языке, когда требуется выразить собственные мысли.

Показатели поисково-обучающего эксперимента свидетельствуют о решении проблемы комплексного формирования навыков по всем четырем видам речевой деятельности одновременно.

В период обучающего эксперимента применялись упражнения, разработанные в результате покомпонентной классификации составляющих лексического навыка. Сравнительный анализ результатов проведенных срезов показал, что в экспериментальном классе сформированность навыка на всех уровнях превалирует над результатами контрольного класса.

Опытно-экспериментальное обучение, проведенное в 5 и 6-х классах араканской средней школы в 2001-2002 учебном году показало, что гипотеза исследования по проблеме формирования лексических навыков говорения на английском языке в 5-ом классе аварской школы подтвердилась.

Заключение

В исследовании методической системы формирования лексических навыков говорения на английском языке в 5-ом классе аварской школы, подходы к обучению иностранному языку в условиях национально-русского двуязычия фокусировались нами в точке необходимости коренного изменения основных способов организации этого процесса. Прежде всего, следует иметь в виду происходящие в мировой образовательной практике перемены, выявляющиеся в таких тенденциях, как интегративность, проектность, гуманизация образования, реализуемых на основе всепроникающей компьютеризации обучения. С другой стороны, все больше утверждающаяся личностная ориентация, которая проявляется в организации учебно-воспитательного процесса, в опоре на принципы дифференциации и индивидуализации обучения. Настало время, когда школьники часто ставятся в ситуацию выбора заданий в соответствии со своими склонностями, а в учебно-методических комплексах имеется факультативный материал повышенной трудности для желающих, используются такие технологии обучения, как обучение в сотрудничестве и проектная методика.

Известно, что личностно-ориентированный подход стал возможен благодаря общественно-политическим, экономическим, социальным преобразованиям, произошедшим в стране за последние годы.

Сменились ценностные ориентации и в качестве самой большой ценности в соответствии с провозглашенными принципами гуманизации и демократизации общества признается свободная, развитая и образованная личность, способная жить и творить в условиях постоянно меняющегося мира. Переход к новому обществу требует полного развития личности, в том числе ее коммуникативных способностей, облегчающих вхождение в мировое сообщество и позволяющих успешно функционировать в нем. Выпускник школы должен уметь пользоваться новыми информационными технологиями, быть готовым к межличностному и межкультурному сотрудничеству как внутри своей страны, так и на межкультурном уровне компетентном во многих вопросах. Под коммуникативной компетенцией, выступающей в качестве интегративной цели обучения иностранным языкам, понимается способность и готовность осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка в заданных стандартом/программой пределах. Однако следует внести ясность и в определение межкультурной коммуникации, которая в методической литературе иногда квалифицируется как процесс овладения иноязычной коммуникативной деятельностью.

Естественно, межкультурную коммуникацию нельзя трактовать как адекватное понятие коммуникации участников, принадлежащих к различным национальным языкам, обладающих разной культурой.

В сущности "межкультурная коммуникация представляет собой совокупность специфических процессов взаимодействия людей принадлежащих к разным культурам и языкам. Она происходит между партнерами по взаимодействию, которые не только принадлежат к разным культурам, но при этом и осознают тот факт, что каждый их них является "другим" и каждый воспринимает чужеродность "партнера" [172, 11].

В связи с вышеотмеченным следует полагать, что общее содержание проведенного сопоставительного исследования, в условиях дагестанского многоязычия, базирующегося на личностно-ориентированном подходе, направлено на утверждение нескольких для современной психолого-педагогической науки положений. Одним из этих положений следует считать конкретные практические цели обучения иностранному языку в целом и каждого отдельно взятого урока в частности подчиняются центральной задаче общего образования -- задаче формирования, развития, воспитания учащегося как социально-активной, нравственно чистой, убежденной, самостоятельно умеющей ставить учебные цели и добиваться их решения личности. Другим положением, требующим утверждения является, с нашей точки зрения, рассмотрение педагогического процесса как сложного, многопланового явления, в котором всегда активно взаимодействуют и сотрудничают два субъекта.

Главный субъект, с точки зрения целей, этого взаимодействия -- это школьники, учебная группа, класс как совокупный коллективный субъект, который выступает в качестве активного субъекта учебной деятельности, процесса сотрудничества и педагогического общения. Другим субъектом взаимодействия является учитель.

Следующим положением, которое получает развитие личностно- ориентированного подхода к обучению иностранному языку является сущность коммуникативно-речевой деятельности как объекта обучения.

Выполненные в диссертационном исследовании задачи, в связи с разработкой проблемы формирования лексических навыков говорения на английском языке учащихся пятого класса в дагестанской нерусской школе, говорят о создании научно-обоснованной системы обучения школьников иноязычной речевой деятельности.

В исследовании нацеленность на психологическую обоснованность принимаемых решений в вопросах обучения лексическим навыкам учащихся аварской школы отражается не только на материалах в поэтапном формировании иноязычных коммуникативных навыков, но и на функции социальной и социально-психологической ориентации обучаемой аудитории.

В диссертации отражены современные требования к начальному этапу обучения иностранному языку в условиях средней общеобразовательной школы, согласно которым необходимо увлечь учащихся предметом "Иностранный язык" и сохранить эту увлеченность на протяжении всего курса обучения. Значительное место в работе отводится оказанию помощи учащимся в преодолении интерференции родного языка в их усилиях для переключения с кода родного языка на код иностранного (английского) языка. В этих целях нередко привлекается опыт учащихся в родном и русском языках. Следует отметить, лингвистический опыт учащихся в родном и русском языках, характеризующийся синтезом знаний оказывает положительное влияние на усвоение второго неродного языка, то есть английского.

Исследование базируется на подходе, при котором овладение лексическим материалом английского языка рассматривается не как общая задача, а как средство решения коммуникативных задач. Если дать полную расшифровку данному тезису, то следует понимать, обучение с точки зрения формирования лексических навыков говорения означает не столько условие языкового материала (слов, фраз, предложений, правил их нормативного употребления), а, сколько главным образом, использование данных единиц в процессе речепоро- ждения и речевосприятия.

Литература

1. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. - М.: Наука, 1964.

2. Алексеев М.Е., Атаев Б.М. Аварский язык. -- М.: Academia, 1998.

3. Амонашвши Ш.А. Единство цели. -- М., 1987.

4. Ананьев Б.Г. Воспитание внимания у школьника. - Л.: Лениздат, 1939.

5. Андриевская В.В. О психологических основах преподавания иностранного языка в 4-ом классе общеобразовательной школы // ИЯШ. -- 1981. - № 4.

6. Андриевская В.В. Психология усвоения иностранного языка на среднем этапе обучения // ИЯШ. - 1985. - № 6.

7. Аничков И.Е., Саакянц В.Н. Методика преподавания английского языка в средней школе (на английском языке). -М.-Л., 1966.

8. Аракин В Д. Методика преподавания английского языка. - М., 1950.

9. Аракин В.Д. О лексической сочетаемости // К проблеме лексической сочетаемости. Уч. зап. МГПИ им. В.И. Ленина. - М., 1972.

10. Ариян М.А. Варианты ситуативных ролей для средней школы // ИЯШ.-1986.-№6.

11. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и ее исследования // Уч. зап. ЛГПИ им. А.И. Герцена. - Л., 1966.

12. Аствацатрян М.Г., Миролюбов A.A. Проблемы методики обучения иностранным языкам в национальной аудитории // Сб. статей МНИИ общего и среднего образования. "Вопросы обучения иностранным языкам в национальной школе". - М., 1991.

13. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. - М.: Учпедгиз, 1957.

14. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. -- М., 1966.

15. Артемов В. А. К вопросу о психологии обучения иностранным языкам // Вопросы психологии и методики обучения иностранным языкам. - М., 1974.

16. Баграмова Н.В. Лингвометодические основы обучения лексической стороне устной речи на английском языке как второму иностранному языку в педагогическом вузе. - Автореф. докт. дисс. - СПб., 1993.

17. Барсук Р.Ю. Об одном критерии отбора речевых модем // Вопросы обучения устной речи и чтению на иностранном языке в восьмилетней школе / под ред. A.A. Миролюбова. - М.: Просвещение, 1965.

18. Барсук Р.Ю. Основы обучения иностранному языку в условиях двуязычия. -М.: Высшая школа, 1970.

19. Бархатов С.Г. Быстрота и прочность запоминания и их соотношение у школьников // Возрастные и индивидуальные различия памяти. - М.: Просвещение, 1967.

20. Барышников Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе // ИЯШ. - 2002. - № 2.

21. Барышников Н.В. Французский язык как второй иностранный язык в средней школе и особенности методики его преподавания // ИЯШ. -- 1998. - №5.

22. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. -- М.: Учпедгиз, 1965.

23. Бергман H.A. Методика преподавания немецкого языка. - М., 1951.

24. Бергман И.М., Бухбиндер В.А. Ситуативность и обучение устной речи//ИЯШ. - 1964.-№ 5.

25. Бердичевский A.A., Соловьева H.H. Диалог культур на уроках родного и иностранного языков // ИЯШ. - 1993. -- № 6.

26. Бим И.Л. Личностно ориентированный подход - основная стратегия обновления школы // ИЯШ. - 2002. - № 2.

27. Бим И.Л. Моделирование устной речи в методических целях // ИЯШ. - 1963.-№ 3.

28. Бим И.Л., Садомова JI.B. Некоторые актуальные организации обучения иностранным языкам // ИЯШ. - 1998. -- № 6.»

29. Бим И.Л. Система обучения иностранным языкам в средней школе и учебник как модель ее реализации. -- М., 1974.

30. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе.-М., 1988.

31. Богатикова Л.И. Об управлении диалогическим общением // ИЯШ. -- 1988.-№6.

32. Богданова О.С. Логико-коммуникативные программы при обучении монологическому высказыванию // ИЯШ. - 1988. - № 5.

33. Богоявленский Д.Н., Менчинская Н.А. Психология усвоения знаний в школе.-М., 1959.

34. Богуш В.П. Игры на уроках английского языка // ИЯШ. -- 1982. - № 1.

35. Богуш В.П. Игры на уроках английского языка в IV классе // ИЯШ. - 1982.- №6.

36. Бойко Е.И. К постановке проблемы умений и навыков. -- М.: Советская педагогика, 1955. - № 1.

37. Большой энциклопедический словарь. -- М.: научн. изд. РЭ, 1998.

38. Борзоеа Е.И. О ситуативной организации обучения иностранному языку // ИЯШ. - 1987. - № 4.

39. Бородин A.M. Методика развития речи детей. -- М., 1981.

40. Булганов Л.Г. О преподавании иностранного языка в национальной школе // ИЯШ. - 1982. - № 3.

41. Бурлакова М.А. Какой должна быть система управлений // ИЯШ. - 1987.-№4.

42. Вайсбурд М.Л. Методы обучения. Выбор за вами // ИЯШ. -- 2000. --

43. Вайсбурд М.Л., Кузьмина Е.В. Роль индивидуальных особенностей учащихся при обучении иноязычному устноречевому общению // ИЯШ. -- 1999.-№ 1.

44. Вереникова Ж.Б. Обучение английскому произношению с опорой на специфику фонетических баз изучаемого и родного языков // ИЯШ. - 1994. -- №5.

45. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (Билингвизма). - М.: изд. МГУ, 1969.

46. Ветютнев М.Н. Новое в лингвистике и методике преподавания иностранных языков // Некоторые вопросы методики преподавания иностранных языков. Уч. записки МГПИ им. В.И. Ленина. - М., 1963.

47. Вященко B.C. Предупреждение и преодоление лексической интерференции в английской речи студентов 2-го курса. -- Канд. дисс. -- Л., 1983.

48. Витлин Ж.А. Навыки и умения в психологии и методике обучения языкам // ИЯШ. - 1999. - № 1.

49. Возрастная психология / под ред. Б.Г. Ананьева. - Л., 1971.

50. Воронин Л.Г., Богданова И.И., Бурлаков Ю.А. Становление речевых навыков при обучении иностранным языкам // Новые исследования в педагогических науках. Вып. VI. - М., 1966.

51. Воронин Л.Г., Колбановский В.Н., Маш Р.Д. Физиология высшей нервной деятельности и психология. - М., 1977.

52. Выготский Л. С. Мышление и речь. -- Собр. соч. т.2, -- М., 1982.

53. Выготский Л.С. Умственное развитие в процессе обучения. -- М.-Л., 1935.

54. Гальперин П.Я. Основные результаты исследований по проблеме "Формирования умственных действий и понятий". - М., 1965.

55. Гальперин П.Я., Запорожец A.B., Эльконин Д.Б. Проблемы формирования знаний и умений у школьников и новые методы обучения в школе. // Вопросы психологии. - 1963. - № 5.

56. Галъскова Н.Д. И лингводидактика и методика обучения иностранным языкам // ИЯШ. - 1997. - № 6.

57. Галъскова Н.Д. Условия изучения иностранных языков и их влияние на цели обучения // ИЯШ. - 1994. - № 4.

58. Галъскова Н.Д, Горчев А.Ю., Никитенко З.Н. Программа по иностранному языку, новые подходы к конструированию // ИЯШ. -- 1990. -- № 4.

59. Галъскова Н.Д., Горчев А.Ю., Никитенко З.Н., Соловцева Э.И. Обучение иностранным языкам: поиск новых путей. Концепция ведущей лаборатории обучения иностранным языкам НИИ школ Министерства Образования РСФСР // ИЯШ. - 1989. - № 1.

60. Гез Н.И. Система упражнений и последовательность развития речевых умений и навыков // ИЯШ. - 1969. - № 6.

61. Гербач Е.М. Обобщающий урок английского языка по теме "Квартира" в 5-ом классе // ИЯШ. - 2001. - № 6.

62. Гумен В.Я. Методика работы над трудноусваиваемой лексикой на 2-ом курсе языкового факультета (на материале англ. яз.). - Канд дисс. -- М., 1982.

63. Давыдов В.В. Проблемы развивающего обучения. -- М., 1986.

64. Давыдов В.В., Драгунова Т.В., Ителъсон А.Б. Возрастная психология / под ред. A.B. Петровского. - М.: Просвещение, 1979.

65. Даль В.И. Толковый словарь. М.: Русский язык, 1978.

66. Дидактические принципы // Педагогическая энциклопедия. -- М., 1964.

67. Догонадзе И. Р. Формирование лексического навыка говорения на английском языке у учащихся с грузинским языком обучения (IV-V кл.). - Канд. дисс. - М., 1984.

68. Елухина Н.В. Устное общение на уроке и приемы его организации // ИЯШ. - 1995. -№ 4.

69. Елухина Н.В. Преодоление основных трудностей понимания иноязычной речи на слух как условие формирования способности устно общаться //ИЯШ.- 1996.-№4.

70. Ермаков В.Л. Игры на уроках английского языка // ИЯШ. -- 1983. - №2.

71. Жбанова С.К. Методическая эффективность упражнений в переводе с родного языка на иностранный при обучении пассивной лексике в старших классах. - Канд. дисс. - М., 1982.

72. Жилко Н.И. Исследование методических приемов введения лексики для обучения чтению. -- Канд. дисс. -- М., 1983.

73. Жинкин Н.И. Механизмы речи. - М.: изд. АПН РСФСР, 1958.

74. Жирков Л.И. Аварско-русский словарь. -М., 1936.

75. Жирков Л.И. Грамматика аварского языка. - М., 1924.

76. Жукова Л.К. Синтагматические отношения в лексике и их отражении в двуязычном словаре. - Самарканд: уч. зап. Самаркандского университета, 1973. Вып. 2.

77. Журавлева Е.В. Отбор грамматического материала на основе речевых моделей // ИЯШ. - 1962. - № 5.

78. ЗамковЛ.В. Память. -М.: Учпедгиз, 1949.

79. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению. - М., 1985.

80. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. - М.: Просвещение, 1978.

81. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам. -- М., 1985.

82. Зимняя И.А. Речевой механизм в схеме порождения речи // Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком. - М., 1960.

83. Зимняя И. А. Психология обучения неродному языку. - М.: Русский язык, 1989.

84. Зимняя H.A., Леонтьев A.A. Психологические особенности начального овладения иностранным языком // Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе. - М., 1971.

85. Ительсон Л.Б. Общая характеристика деятельности // Общая психология / под ред. A.B. Петровского. -- М., 1970.

86. Кабахидзе Л.В. Разработка содержания, форм и методов обучения немецкой лексической синонимии с применением результатов сопоставительного анализа лексических синонимов немецкого и грузинского языков в 8-10 классах грузинских школ с преподаванием ряда предметов на немецком языке. Канд. дисс.-М., 1980.

87. Карлин А.Л. Явление лексической интерференции при контакте русского и немецкого языков и пути ее преодоления. -- Автореф. канд. дисс. -- М ., 1968.

88. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значения и обозначения. -- M.-JL: Наука, 1965.

89. Киселева Т.Н. Преодоление лексико-грамматической интерференции при обучении немецкому языку как второй специальности при первом английском (на материале англ. яз.). - Канд. дисс. - М., 1989.

90. Концепция обучения иностранным языкам НИИ содержания и методов обучения Академии педагогических наук // ИЯШ. -- 1989. -- № 1.

91. Корнаева З.В. Об отборе коммуникативного минимума для начального этапа обучения в средней школе // ИЯШ. - 1989. - № 1.

92. Коростелев B.C. Методика функционального формирования лексических навыков говорения (на материале англ. яз.). - Канд. дисс. - М., 1982.

93. Коростелев B.C. Пути совершенствования процесса формирования лексических навыков говорения // ИЯШ. - 1986. - № 1.

94. Коряковцева Н.Ф. Автономия учащегося в учебной деятельности по овладению иностранным языкам как образовательная цель // ИЯШ. -- 2001. - № 1.

95. Кувшинов В.И. Обучение алфавиту и звукобуквенным соответствиям английского языка // ИЯШ. - 1991. -- № 4.

96. Кузнецова А.И. Понятие семантической системы языка и методы ее исследования. - M.: изд. МГУ, 1963.

97. Кузовлева Н.Е. Широкая социальная мотивация и ее роль в обучении иноязычной речевой деятельности. -- Воронеж, 1985.

98. Кулешов В.В., Мишин А.Б. Сопоставление артикуляционных баз английского и русского языков и фонетическая интерференция. - М.: изд. МГУ, 1987.

99. Лапидус Б.А. К теории упражнений по иностранному языку // ИЯШ. - 1975, вып. 10.

100. Леонтьев A.A. Мышление на иностранном языке как психологическая и методическая проблема // ИЯШ. -- 1972. - № 1.

101. Леонтьев A.A. Основы речевой деятельности. - М.: Наука, 1974.

102. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики, - М., 1959.

103. Леонтьев А.Н., Гальперин П.Я. Теория усвоения знаний и программирование обучения умственных действий и понятий. Материалы 18-го Международного психологического конгресса. - Т. 4. - М., 1966.

104. Лингвистический энциклопедический словарь. -- М.: Советская энциклопедия, 1990.

105. Логунова C.B., Мильруд Р.П. Последовательность предъявления речевого материала на грамматической основе учащимся в шестилетнем возрасте //ИЯШ.-1996.-№4.

106. Лурия А. Р. Высшие корковые функции и их нарушение при локальных поражениях мозга. - М.: изд. МГУ, 1962.

107. Лурия А.Р. Курс общей психологии. Лекция 42. Словесная система выражения отношения (литогр. издание). - М., 1965.

108. Мадиева Г.И. Аварский язык. - Ч. II. Синтаксис. - Махачкала: Госкомиздат, 1967.

109. Мадиева Г.И. Морфология аварского литературного языка. -- Махачкала: Учпедгиз, 1961.

110. Мещаннинов И.И. Эргативная конструкция в языках различных типов.-Л., 1967.

111. Мшьруд Р.П. Коммуникативность языка и обучение разговорной грамматике (упрощенным предложениям) // ИЯШ. -- 2002, --№ 2.

112. Милъруд Р.П. Навыки и умения в обучении иноязычному говорению//ИЯШ. - 1999. - № 1.

113. Мшьруд Р.П. Некоторые пути обучения самостоятельному иноязычному высказыванию // ИЯШ. - 1985. -- № 2.

114. Мильруд Р.П. Методика обучения видам речевой деятельности на иностранном языке. Методические рекомендации. - Тамбов, . 1965.

115. Милъруд Р.П. Обучение речевому взаимодействию на уроке иностранного языка // ИЯШ. - 1991. - № 6.

116. Мшьруд Р.П. Речевая ситуация как методический прием обучения // ИЯШ.-1982.-№1.

117. Мшьруд Р.П. Современный методический стандарт обучения иностранным языкам в школе // ИЯШ. -- 1966. -- № 1.

118. Мшьруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам // ИЯШ. - 2000. -- № 5.

119. Миньяр-Белоручев Р.К. Механизм билингвизма и проблема родного языка при обучении иностранному языку // ИЯШ. -- 1991. -- № 5.

120. Миньяр-Белоручев Р.К. О принципах обучения иностранным языкам //ИЯШ.- 1982. -№1.

121. Михайлова И.С. Исследование методических приемов обучения пониманию неизученных созначений многоязычных слов. - Канд. дисс. -- М., 1980.

122. Михайлов К.Ш. Русско-аварский терминологический словарь. -- Махачкала, 1991.

123. Москалъская О.И. Грамматика немецкого языка. Теоретический курс. - М.: Литература на иностранных языках, 1955.

124. Мурсалов A.M. О преодолении интерферирующего влияния произносительных навыков родного языка при обучении иностранному языку // Сб. тр. ЛГПИим. А.И.Герцена.-Л., 1975.-Т. 2.-Ч. 1.

125. Мурсалов A.M. Об особенностях организации общения школьников на иностранном языке // Сб. научных трудов. "Особенности лингвистики и социальной педагогики". - Махачкала: изд. ДГТУ, 1998.

126. Мурсалов A.M. Организация иноязычного общения учащихся на начальном этапе обучения // Сб. научных трудов ДГТУ "Научные исследования как основа фундаментализации образования". - Вып. 2. - Махачкала, 1997.

127. Мухина B.C. Возрастная психология. - М., 2000.

128. Мюллер В.К. Англо-русский словарь.-М.: Русский язык, 1977.

129. Негневицкая Е.И., Шахнарович A.M. Язык и дети. - М.: Наука, 1979.

130. Николаев Н.В. О необходимости дифференцированного подхода к иноязычному учебнику лексическому материалу // ИЯШ. -- 1966. - № 6.

131. Нуждина М.А. К вопросу управления процессом порождения речевого произведения на основе текста // ИЯШ. - 2002. - № 2.

132. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе / под ред. A.A. Миролюбова, И.В. Рахманова, B.C. Цетлин. -М., 1967.

133. Общая психология / под ред. В.В.Богословского и др. -- М., 1963.

134. Пассов Е. И. Основы методики обучения иностранным языкам. -- М.: Русский язык, 1977.

135. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иностранному общению. -М.: Русский язык, 1989.

136. Пассов Е.И. Системность упражнений для обучения говорению // ИЯШ. - 1977. -- № 16.

137. Пассов Е.И. Ситуация, тема, социальный контакт // ИЯШ. -- 1975. -- № 1.

138. Пассов Е.И., Кузовлев В.П., Коростелев B.C. Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития общества // ИЯШ. - 1987. -- № 6.

139. Патрикеева Е.С. К проблеме взаимосвязанного обучения лексической и грамматической стороны говорения // ИЯШ. - 2000. -- № 2.

140. Петровский A.B. Возрастная и педагогическая психология // ИЯШ. - 1987.-№6.

141. Писаренко Е.В. и Финкелъштейн Я.Г. Экспериментальный учебник немецкого языка для 5-го класса. - М.: изд. АПН РСФСР, 1958.

142. Программы "Иностранные языки". -- М.: Просвещение, 1999.

143. Проекты временного государственного образовательного стандарта по иностранному языку // ИЯШ. - 1993. - № 5.

144. Полат Е.С. Обучение в сотрудничестве // ИЯШ. - 2000. - № 1.

145. Психологический словарь. -- М., 1983.

146. Равинская C.B. Игра как средство обучения // ИЯШ. - 1980. -- № 1.

147. Рахман С.Е. Система работы над формированием навыков чтения (на материале англ. яз.). - Канд. дисс. - М., 1984.

148. Рахманов ИВ, Методика обучения немецкому языку. -М., 1956.

149. Рогова Г.В. Роль учебной ситуации при обучении иностранному языку // ИЯШ. - 1984. - № 4.

150. Рогова Г.В. Принципы обучения иностранным языкам // ИЯШ. -- 1974.-№6.

151. Рогова Г.В. Содержание обучения иностранному языку в школе // ИЯШ. - 1974. -- № 3.

152. Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе. - М., 1988.

153. Рогова Г.В., Робинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. -- М.: Просвещение, 1991.

154. Розенбаум Е.И. Ситуативно-смысловые компоненты обучения диалогической речи // ИЯШ. - 1983. - № 2.

155. Рубенштейн C.JJ. Основы общей психологии. - М., 1964.

156. Серебренников Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка.-М., 1983.

157. Слобадчиков В.А., Шапко А.П. Структурное оформление речи учащихся на начальном этапе обучения //ИЯШ. -- 1979-№ 1.

158. Словарь-минимум по английскому, французскому и немецкому языкам для средней школы / под ред. ИВ. Рахманова. - М., 1947.

159. Словарь-минимум по немецкому языкам для средней школы / под ред. ИД. Салистры и ИИ Богдановой. -М., 1955.

160. Словарь по этике / под ред. A.A. Гусейнова и И.С. Кона. - М.: Политическая литература, 1989.

161. Словарь русского языка в 4-х томах / под ред. А.П. Евсеньевой. -- М.: Русский язык, 1985.

162. Слюсарева H.A. Теория Ф. де Соссюра в свете современной лингвистики. -- М.: Наука, 1975.

163. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. -- М., 1956.

164. Смирницкий И.А. Синтаксис английского языка. - M., 1957.

165. Смирнов A.A. Психология. -М.: изд. АПН РСФСР, 1952.

166. Сокирко B.C. О лексическом подходе к работе под грамматикой // ИЯШ.-1963.-№2.

167. Сперанская Н.И. Новые подходы к обучению иностранным языкам в 5-ом классе. // ИЯШ. - 2001. - № 2.

168. Старков А.П. Обучение английскому языку в средней школе. -- М.: Просвещение, 1978.

169. Уайзер Г.М., Фоломкина С.К. Учебник английского языка для 5-го класса.-М., 1968.

170. Федоров A.B. Очерки общей и сопоставительной стилистики. -- М.: Высшая школа, 1971.

171. Филатов М.В. Комплекс упражнений для обучения инициативному говорению // ИЯШ. - 1985.-№ 3.

172. Xcuieeea И.И. О тендерных подходах к теории обучения языкам и культурам. "Известия Российской Академии образования". - 2000.-№1. -- С. 11.

173. Хегбольдт П. Изучение иностранных языков. -- М.: Учпедгиз, 1963.

174. Хорнби A.C. Обучение английскому языку. - Лондон, 1964. -- Т. 4.

175. Цетлин B.C. Как обучать грамматически правильной речи // ИЯШ.- 1998.-№ 1.

176. Цетлин B.C. Методика преподавания французского языка. -- М., 1950.

177. Цибахошвили Г.И. О сопоставлении языков в методическом плане. Русский язык в грузинской школе. - Тбилиси, 1973. -- № 1.

178. Часнок С. С. Ситуативно-игровое иноязычному устному общению на начальном этапе средней школы. - Канд. дисс. по методике обучения иностранному языку. - М., 1989.

179. Шатилов С.Ф. Виды и взаимодействия навыков и умений в иностранном языке. // ИЯШ. - 1976. - № 6.

180. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. - Л.: Просвещение, 1977.

181. Шатилов С.Ф. Некоторые основные проблемы методики обучения грамматическом аспекту устной речи в восьмилетней школе. // ИЯШ. - 1971. -- №6.

182. Шатилов С.Ф. Некоторые принципы создания системы упражнений для обучения иностранному языку // Система упражнений при обучении иностранному языку в школе и вузе. - Л., 1978.

183. Шахнарович A.M. Как дети овладевают языковыми знаниями // ИЯШ. - 1988.-№ 4.

184. Шахнарович A.M. Психолингвистика.-M.: Прогресс, 1984.

185. Шорохова Е.В. Материалистическое учение И.П. Павлова о сигнальных системах. - М., 1955.

186. Шубин Э.П. Основные принципы обучения иностранным языкам. -- М., 1963.

187. Щерба JI.B. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании. // "История языкознания" в очерках и извлечениях / под авторством В.А. Звягинцева.-Ч. 2. -- М.: Просвещение, 1965.

188. Щерба JI.B. Очередные проблемы языкознания. - JL: изд. ЛГУ, 1958. -- Т. 1.

189. Щерба JI.B. Преподавание иностранных языков в школе. "Общие вопросы методики обучения иностранным языкам". -- М., 1974.

190. Ярцева В.Н. Взаимоотношения грамматики и лексики в системе языка. Исследования по общей теории грамматики. -М.: Наука, 1968.

191. Ярцева В.Н. О соотношении языка и речи. Тезисы докладов межвузовской конференции в МГПИИЯ. - М., 1962.

192. BrutonJ.G. The Sentence Structures. - London, 1956.

193. Bruton J.G. The Graded Sentence Structures. -- London University, 1956.

194. Dunkel H. Second Language Learning. - New-York, 1948.

195. French F.J. English in Tables. - London, 1960.

196. French F.J. The Teaching in English Abroad. Ill part. 1948.

197. Fries Ch. Teaching and Learning English as a Foreign Language. -- London, 1960.

198. Hadfield G. Advanced Communication Games. - Edinburgh, 1987.

199. Harris Z. Methods in structural lingwistics. -- Chicago, 1950.

200. HasfeldJohn P. An Essay of Teaching. - St. Petersburg, 1981.

201. Hornby A.S. The Advanced Learner's Dictionary of Current English. -- London, 1948.

202. Hornby A.S. The Teaching of Structural Words and Sentence Patterns. -- London, 1959.

203. Huxley R., Jngram E. Competence and Performance in Linguistic Theory- in Acquisition of Language. Models and Methods. - London, 1971.

204. Jado K. Language Teaching. - London, 1964.

205. Jado K. Fries Ch. English Pronumiation. - Orbor, 1960.

206. Lugram E. Age and Language Learning - in: "Advances in the Teaching of Modern Language". -Vol. l.-N.-Y., 1964.

207. Menon T.K. The Teaching of English as a Foreign Language. -- Barada, 1957.

208. Morris J. The art of Teaching English as a Living Language. - London, 1954.

209. Oxford Dictionary Edited by H.W. Fowlerand, F.G. Fowler. - Oxford, 1964.

210. Palmer H.E. Colloquial English, part 1. 100 Substitution Tables. -- London, 1930.

211. Palmer H.E. The Scientific Study and Teaching of Language. - London, 1922.

212. Palmer H.E. The Principles of Language Study. -- London, 1926.

213. Rivers W. The Psychologist and Foreign Language Teaching. - Chicago, 1964.

214. Sweet H. The Practical Study of Language. - London, 1964.

215. Thorndike and Lorge, The Teacher's Word Book of 30.000 Words. New York, 1944.

216. Woodyard E. Adult Learning. - N.-Y., 1928.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.