Перевод адвербиальных глаголов

Адвербиальный глагол: проблематика исследования и особенности словообразования. Изучение признаков функционирования в текстах разных жанров. Рассмотрение семантики лексикографии в языках. Комбинации признаков адвербиального глагола в предложениях.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид диссертация
Язык русский
Дата добавления 24.12.2013
Размер файла 490,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Введение

В настоящей работе исследуются проблемы семантики глаголов, структура значения которых характеризуется наличием глагольного и одного или нескольких адвербиальных значений, то есть является усложненной. Большинство лингвистов разделяют мнение об особом статусе глагола не только как грамматического ядра предложения, но и как семантического центра высказывания. В связи с этим, возможность существования особого класса глаголов, обладающих усложненной структурой значения, не вызывает сомнений.

В основу выполненного исследования положена следующая гипотеза: обогащение структуры значения глаголов за счет инкорпорирования в нее некоторых сем контекста, в котором они наиболее часто употребляются, является универсальным семантическим механизмом развития значений и семантической структуры адвербиальных глаголов.

В отечественной и зарубежной лингвистике замечание о существовании адвербиальных глаголов в английском языке появилось довольно давно. Лингвисты, рассматривающие такие глаголы как особый класс, называют их по-разному в зависимости от того, какие их семантические или грамматические признаки они считают основными. На наш взгляд, условно подходы к изучению глагольных лексем данного класса, а, следовательно, и различную терминологию, можно разделить на три направления, отражающие эволюцию развития понятия «адвербиальность» в отечественном и зарубежном языкознании.

Представители первого, «синтаксического», понимают адвербиальность как явление синтаксического характера, т.е. сема дополнительного значения, характеризующая основное значение глагола, появляется только в определенных синтаксических условиях. При этом практически любой глагол может развить адвербиальность при употреблении в определенной синтаксической модели.

Представители второго, «синтактико-семантического», направления, отталкиваясь от теории падежной грамматики, рассматривают явление адвербиального глагола как случай инкорпорации в его семантическую структуру актантов, а иногда и сирконстантов. По мнению Г.Г. Сильницкого, структуру значения такого глагола можно развернуть в семантическом плане до уровня словосочетания или предложения. Поскольку инкорпорация может носить имплицитный и эксплицитный характер, на уровне предложения должны быть созданы определенные условия для актуализации дополнительного значения.

Представители третьего «семантического» (или «семантико-сопоставительного») направления рассматривают адвербиальные глаголы как сложное семантическое целое, заключающее ядерную сему глагольного действия и периферийную сему (или семы), описывающую это действие. Они абстрагируются от синтаксических условий реализации адвербиального значения и изучают лишь особенности структуры значения таких глаголов. Кроме того, М. Снелл-Хорнби и А. Йыги начинают исследовать явление адвербиального глагола в сопоставительном плане: М. Снелл-Хорнби сравнивает английские и немецкие адвербиальные глаголы четырех семантических групп, А. Йыги сравнивает английские и эстонские адвербиальные глаголы, имея в виду, что адвербиальные глаголы существуют во всех балтийских языках, в частности, в литовском.

Таким образом, в течение развития лингвистических исследований понятие «адвербиальность» претерпевает определенные изменения. При своем появлении оно подразумевало только лишь синтаксически обусловленную способность некоторых английских глаголов приобретать дополнительное значение, характеризующее основное глагольное значение. Считалось, что адвербиальное значение присуще только глаголам движения английского языка. Далее происходит отход от теории синтаксической обусловленности адвербиального значения, адвербиальность рассматривается как явление семантической инкорпорации актантов и сирконстантов предиката предложения, однако, адвербиальность все еще считается особенностью глаголов движения.

Мы определяем термин «адвербиальность» как способность некоторых глаголов различных семантических классов заключать в своем значении признаки обстоятельственной характеристики действия, которые, в зависимости от степени семантической закрепленности дополнительной семы в структуре значения глагола, могут либо полностью проявляться в тексте при каждом словоупотреблении, либо не проявляться совсем в некоторых видах лингвистического окружения (в случае неполной лексикографической адвербиальности многозначного глагола). Этого определения адвербиальности мы и будем придерживаться в данном диссертационном исследовании. Соответственно под термином «адвербиальный глагол» мы будем понимать глагольное слово, обладающее усложненной структурой значения, которая включает в себя одновременно реализующиеся главную глагольную сему и одну или несколько периферийных сем адвербиальной характеристики действия.

Несмотря на то, что проблема адвербиального глагола была поставлена довольно давно, и ей было посвящено большое количество исследований, некоторые вопросы все же остаются недостаточно исследованными или совсем неисследованными. Во-первых, остается неясным, какими семантическими классами представлены адвербиальные глаголы, ведь большинство исследователей остановились на изучении глаголов движения, что вполне объяснимо, т.к. эта группа глаголов очень многочисленна. Кроме того, именно глаголы данной семантической группы в наибольшей степени подвержены адвербиализирующему влиянию контекста, т.к. большинство явлений действительности можно представить как действие в самом общем смысле.

Во-вторых, не полностью изучена структура значения адвербиальных глаголов, что является одним из центральных вопросов настоящего исследования. Исследования, посвященные изучению иерархической организации семантических компонентов значения глагола, проводились, но этот вопрос нуждается в дополнительном исследовании, т.к. остался невыясненным вопрос об иерархической организации адвербиальных сем в структуре значения адвербиального глагола. Кроме того, не до конца изучены семантические взаимоотношения между глагольным и адвербиальным компонентами значения изучаемых лексем, а без изучения этой проблемы невозможно проанализировать процесс появления адвербиальных сем в значении глагола и самого механизма адвербиализации глагольного значения. Изучение данного вопроса представляется перспективным и в плане определения границ накопления значением глагола сем адвербиальной характеристики действия.

Интересным направлением исследования является изучение многозначности адвербиальных глаголов с целью выяснения вопроса об усложнении семантики глагола путем развития глагольного и адвербиального компонентов значения.

На наш взгляд, проблема стилистических характеристик и особенностей функционирования адвербиальных глаголов в тексте нуждается в дополнительном исследовании, т.к. вопрос о коннотативных компонентах значения изучаемых глаголов практически не освещен в современном языкознании.

Все вышеперечисленные положения составляют актуальность данного исследования.

Новизна исследования обусловлена углубленным описанием типологии адвербиальных сем, анализом распределения адвербиальных сем в структуре значения и в семантической структуре адвербиальных глаголов, а также рассмотрением английских адвербиальных глаголов на фоне глагольной лексики немецкого и русского языков. Представляется, что такое изучение семантики английских адвербиальных глаголов даст материал для выработки универсальных параметров механизма адвербиализации глагольного значения и описания возможностей сохранения адвербиальных значений на межъязыковом уровне.

Целью данного исследования является описание структурно-семантических особенностей адвербиальных глаголов, анализ путей возникновения единиц данного класса, их семантического развития, а также возможности сохранения адвербиальных признаков глаголов на межъязыковом уровне.

Данная цель предполагает последовательное решение следующих задач:

1) выделение группы адвербиальных глаголов с их последующей классификацией на семантическом основании;

2) определение универсальности/не универсальности семантических классов глаголов;

3) исследование словообразовательной структуры адвербиальных глаголов;

4) выявление универсальных тенденций семантического развития адвербиальных глаголов;

5) анализ иерархического устройства семантической структуры значения адвербиальных глаголов;

6) выявление контекстуальных условий, необходимых для актуализации адвербиальных признаков глаголов;

7) исследование функционирования адвербиальных глаголов в тексте.

Мы предполагаем, что адвербиальность может создаваться не только синтаксическими средствами, т.е. быть контекстуально обусловленной, но и быть денотативно закрепленной, а, следовательно, отраженной в словарной дефиниции.

Объектом данного исследования являются глаголы, обладающие вторым типом адвербиальности, т.е. имеющие лексикографически зарегистрированные семы адвербиальной характеристики действия.

Предметом исследования является структура значения таких глаголов.

Основной материал исследования составили глаголы с лексикографически закрепленными семами адвербиальной характеристики действия, отобранные методом сплошной выборки из толковых словарей (в количестве 6 000 единиц). Для исследования отбирались глаголы, отвечающие следующим требованиям: 1) простая морфологическая структура; 2) наличие хотя бы одного адвербиального компонента в одном из значений. Для выявления способов словообразования адвербиальных глаголов мы дополнительно включили в материал исследования производные и сложные адвербиальные глаголы (5 000 единиц).

Цель и задачи работы определили выбор следующих методов исследования: дефиниционный анализ, метод компонентного анализа структуры значения глаголов, морфемный анализ, лингвостилистический анализ и элементы сопоставительного анализа адвербиальных глаголов разноструктурных языков.

Теоретическая значимость исследования заключается в комплексном изучении адвербиальных глаголов английского языка, включающем рассмотрение их тематической соотнесенности, анализ иерархической организации компонентов их значения, выявление закономерностей развития структуры значения и семантической структуры таких глаголов, а также изучение универсальных тенденций развития лексики данной группы в разноструктурных языках и возможностей сохранения адвербиальных признаков глаголов на межъязыковом уровне. Работа выполнена в русле семантико-синтаксического подхода к изучению глагольной лексики английского языка и ориентирована на дальнейшее исследование лексики со сложной структурой значения.

Практическая ценность работы связана с возможностью использования ее результатов при разработке курсов по лексикологии, теоретической грамматике, стилистике, теории перевода и типологии языков. Работа может иметь прикладное значение для составления систем автоматической переработки текста, лексикографических баз, построения сетевых моделей лексики разноструктурных языков (WordNet).

Апробация работы. Материалы исследования были представлены на обсуждение в форме докладов на Всероссийской научно-практической конференции ТГУ (Тула, 2001 г.), на научных конференциях профессорско-преподавательского состава ТГПУ им. Л.Н. Толстого (Тула, 2000-2004 гг.). Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры английской филологии факультета иностранных языков ТГПУ им. Л.Н. Толстого и отражены в восьми публикациях.

Методология анализа. Методологически значимыми для решения поставленных задач являются следующие работы:

- в области современных исследований теоретической грамматики - труды М.Я. Блоха, Е.В. Земсковой, В.Л. Ибрагимовой и др.;

- в области словообразования - диссертационные исследования Ю.А. Жлуктенко, Л.А. Вараксина, Н.С. Ивановой, Г.Ф. Новак и др.;

- в области построения семантических классификаций лексики - публикации Н.Д. Арутюновой, К. Феллбаум, Б. Левин, Л.И. Сапоговой и др.;

- в области семантики - исследования Д.Н. Шмелева, А.А. Виноградова, И.В. Сентенберг, Г.Г. Сильницкого, Л.И. Сапоговой, В.И. Карасика и др.;

- в области стилистики - труды И.В. Арнольд, Х.Х. Салиева и др.;

- в области теории перевода - труды А.Д. Швейцера, Т.Р. Левицкой, А.М. Фитерман и др.

На защиту выносятся следующие положения:

1). Закрепление в структуре значения глагола дополнительных сем адвербиального характера в ходе развития его семантики создает особый класс глаголов, фиксируемых лексикографически (в отличие от возможного формирования адвербиального значения в некоторых контекстуальных окружениях).

2). Структура значения таких глаголов имеет иерархический характер, особенно при наличии нескольких адвербиальных признаков. Ядро значения представлено глагольной семой, периферия - разнотипными адвербиальными признаками. Адвербиальный компонент значения глагола может быть представлен как одним, как правило, широкозначным, семантическим признаком, так и несколькими взаимосвязанными признаками.

3). Черты адвербиальности разных видов способны формировать не только главные значения в семантической структуре глаголов, но и производные. Развитие семантической структуры адвербиальных глаголов характеризуется двунаправленностью, т.е. изменениям подвержена как глагольная сема, так и адвербиальный компонент значения, при этом адвербиальный компонент значения либо сохраняется и модифицируется, либо утрачивается.

4) Адвербиальные глаголы отличаются семантической и стилистической неоднородностью. Тематическая группировка адвербиальных глаголов включает не только глаголы движения (что было доказано ранее), но и глаголы жизнедеятельности, перемены состояния, коммуникации, устремления, потребления, познания, созидания, статические, восприятия, контактные, социального взаимодействия, глаголы, обозначающие эмоции и глаголы, обозначающие природные явления. Адвербиальные глаголы способны использоваться в составе тропов (метафора, метонимический перенос) и других стилистических приемов (фонетические, лексические и синтаксические повторы).

5). Развитие адвербиальности в структуре значения глагола носит универсальный характер взаимодействия лингвистических и экстралингвистических факторов. Универсальность явления адвербиального глагола создает условия для сохранения признаков адвербиальных глаголов на межъязыковом уровне.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав и Заключения. К работе прилагаются библиография, включающая список использованной литературы и список источников исследования, и список принятых в данном исследовании сокращений.

Во введении обосновывается выбор темы исследования; формулируются его цели и задачи; определяется научная новизна работы, ее теоретическая и практическая значимость; излагаются основные положения, выдвигаемые на защиту.

Первая глава посвящена рассмотрению основной проблематики исследования адвербиальных глаголов и изучению особенностей словообразовательных моделей адвербиальных глаголов в английском, немецком и русском языках.

Во второй главе предпринимается попытка комплексного изучения семантики адвербиальных глаголов и построения классификации слов данного класса.

В третьей главе исследуются проблемы стилистической дифференциации адвербиальных глаголов, а также возможности сохранности адвербиального значения глагола на межъязыковом уровне.

В заключении обобщаются результаты исследования и намечаются пути дальнейшего изучения адвербиальных глаголов.

Глава 1. Адвербиальный глагол: проблематика исследования и особенности словообразования

глагол адвербиальный словообразование семантика

1.1 Главные вопросы изучения адвербиальных глаголов

Самым распространенным и простым определением глагола является следующее: «глагол - это знаменательная часть речи, обозначающая действие (процесс), событие (опыт) или состояние». Лингвисты всегда уделяли особое внимание глаголу, т.к. он является «самой сложной частью речи». В предложении глагол является грамматическим и семантическим центром, выполняя функцию предиката, т.е. осуществляя связь между ситуацией, обозначенной высказыванием, и действительностью. Глагол характеризуется сложным комплексом морфологических категорий, таких как, например, финитность/нефинитность, время, вид, наклонение, переходность/ непереходность. Однако сложность данной части речи не ограничивается ее синтаксической значимостью в предложении. По мнению Е.В. Земсковой, глагол является «примером сложнейшего взаимодействия внутрилингвистических и внелингвистических факторов», поэтому при изучении глагола во внимание принимается «факт принадлежности глагола двум зонам языка - уровню номинации и уровню синтаксиса».

С точки зрения морфологической структуры, традиционно выделяют простые, составные, сложные и сложносоставные глагольные основы. В современной лингвистике к этим четырем типам часто добавляют еще один - фразовые глаголы (на материале английского языка), которые, однако, некоторые лингвисты либо причисляют к классам сложных или сложносоставных глаголов, либо к сочетаниям фразеологического характера (в зависимости от семантической целостности значения).

Исследование семантики глагола является сложным, но перспективным аспектом изучения глагольной лексики. По мнению Ш. Балли, глаголу долгое время уделялось слишком мало внимания, однако на это есть определенные причины. Глаголы, являясь наряду с прилагательными именами признаковыми, обладают менее четкой денотативной способностью, чем существительные, в связи с чем, их семантическая структура более вариативна, а семный состав более подвижен, многослоен и неоднороден. Эти особенности, хотя и затрудняют изучение семантики глагольного слова, составляют существенные направления исследования.

Являясь именем признаковым, глагол обозначает всевозможные характеристики предметов, их состояний, отношений, а также несет информацию о действии, его характере, направленности, способе и образе совершения, цели, результате, степени интенсивности и т.д. Кроме того, глагол косвенно характеризует субъект и объект действия. При изучении семантической структуры многозначного слова выделяют компоненты значения слова, содержащие сущностные неотъемлемые характеристики действия, которые составляют центральную, или ядерную зону значения. Данный лексический прототип (или «семантический примитив») способен конкретизироваться дополнительными признаками, заключенными в семантической структуре слова, или появляющимися в контексте. Т.Р. Закирова предлагает выделять несколько компонентов в структуре значения глагола:

1) парадигматический компонент, который представлен типологически различными семами, находящимися на разных ступенях иерархии отношений, а именно: а) общекатегориальная сема процессуальности, б) субкатегориальные семы грамматико-лексической природы (семы действия, процесса, состояния, отношения и т.д.), в) лексико-семантические категории (движение, интеллектуальная деятельность - т.е. признаки, на основе которых можно выделить семантические классы глаголов) и г) семы дополнительной спецификации значений (например, группа глаголов движения включает лексемы с дополнительными семантическими признаками характеристики движения как поступательного, вращательного, колебательного и т.д.);

2) синтагматический компонент, который может включать семы субъектности, объектности, адресатности, инструментальности, локальности и др., выделяющиеся на основе сочетаемости глагола. Помимо ядерных компонентов в структуре значения глагола можно выделить семантические признаки, составляющие его периферию. Периферийные компоненты не так ярко выражены в лексическом значении слова, как ядерные, и имеют статус потенциальных, или имплицитных, семантических признаков. Некоторые их них могут проявляться только в особом лингвистическом окружении. Применительно к глаголу мы можем выделить ядерную сему, обозначающую действие в самом широком смысле, и имплицитные, или потенциальные, семантические признаки, уточняющие и усложняющие его семантику.

Отправной точкой исследования адвербиальных глаголов можно считать положение о том, что глагол может иметь усложненное значение. Как правило, усложненность семантики глаголов может объясняться наличием следующих факторов: сложность морфологической структуры глагола (наличие аффиксов, сообщающих основному значению глагола дополнительное); употребление глагола в определенном контексте, создающем адвербиальность на уровне синтагмы/предложения; инкорпорирование глагольным значением некоторых элементов синтаксической структуры предложения; наличие в структуре глагола дополнительных закрепленных на семном уровне компонентов.

Многокомпонентность значения, появляющаяся в результате аффиксального образования глаголов, не вызывает сомнений. Большинство исследований таких глаголов сводится к рассмотрению дополнительных значений, сообщаемых приставками, суффиксами и послелогами. Аффиксальные морфемы обладают лексическим значением, которое при образовании адвербиальных глаголов включается в значение производной лексемы, что и объясняет усложненность структуры значения глагола. На наш взгляд, данная проблема достаточно хорошо освещена в современном языкознании, что заставляет нас ограничить материал данного исследования глаголами с простой морфологической структурой, адвербиальные семы которых не имеют формального выражения при помощи аффиксальных морфем. Однако необходимо отметить, что мы не отрицаем существования производных адвербиальных глаголов и в настоящем исследовании постараемся систематизировать представление о дополнительных компонентах значения, возникающих в основном значении глагола при аффиксальном словообразовании.

Положение о развитии синтаксической адвербиальности вследствие употребления глагола в определенном контексте неоднократно доказывалось многими лингвистами. Само понятие адвербиальности как дополнительного значения, появляющегося под влиянием определенных синтаксических условий, возникло благодаря контекстуальному исследованию глагольной лексики. Рассматривая слова с разным семантическим объемом в английском и русском языках с точки зрения их перевода, Т.Р. Левицкая и А.М. Фитерман одними из первых в истории отечественного языкознания отметили существование в английском языке большого количества адвербиальных «глаголов, приобретающих дополнительное значение, описывающее характер действия, в контексте, в сочетании с предложным дополнением, а особенно часто с предложным дополнением или обстоятельственным словом». Авторы предлагают различать среди исследуемых глаголов лексические единицы, имеющие очень широкое употребление, в ряде случаев как бы ставшие фразеологическими сочетаниями, и глаголы, созданные индивидуальным употреблением. При этом в качестве словообразовательной модели они предлагают следующие типы глагольных сочетаний: V + oneself + to/into smth.; V + (smb.) + out/into + smth.; V + one's way (+ adv); V + to a halt (to a stop); V + adv. По их мнению, большая часть адвербиальных глаголов создается в речи авторским, или индивидуальным образованием. Под индивидуальным образованием понимается употребление носителями языка, в первую очередь писателями и журналистами, других глаголов (как правило, образованных по конверсии, или употребленных в необычном для них лингвистическом окружении) в вышеприведенных синтаксических конструкциях, являющихся для них нетипичными. В качестве словообразовательного механизма в данном случае используется языковая метафора или метонимия.

При своем появлении понятие «адвербиальность» не соотносилось конкретно с каким-либо семантическим классом глаголов, что неудивительно, ведь адвербиальные глаголы рассматривались как одна из проблем перевода. Дальнейшее исследование проблемы адвербиальных глаголов в английском языке было сопряжено с выделением определенного класса глаголов, способных приобретать адвербиальные семы в контексте. Ограничив свое исследование рамками семантической группы глаголов движения (в самом широком смысле, основываясь на положении, что практически все явления окружающей действительности, в принципе, могут рассматриваться как движение), Х.Х. Салиев говорит о структуре значения адвербиальных глаголов, заключающей в себе две семы, одна из которых выражает обстоятельственные отношения. Обе семы реализуются одновременно в соответствующем обязательном контексте, при этом адвербиальная сема не проявляется в речи или тексте вне определенной синтаксической модели.

Расширение предмета исследования намечается в дальнейших работах, посвященных глаголам с усложненной семантикой. Лингвисты начинают рассматривать различные семантические классы глаголов, которые обладают способностью в определенных синтаксических условиях приобретать окказиональное значение движения, при этом основные семы таких глаголов переходят на периферию значения и начинают выполнять функцию конкретизаторов движения. Было отмечено, что употребление глаголов (преимущественно, глаголов говорения и социального взаимодействия) в некоторых синтаксических моделях, как правило, включающих наречие или предлог в постпозиции по отношению к глаголу, может приводить к возникновению каузативного значения, т.е. адвербиальность начинают связывать с ситуативной каузативностью. Так, Л.Н. Цикалова рассматривает то, что мы назвали бы синтаксически адвербиальными глаголами (автор не вводит данного термина), адвербиальность которых возникает в моделях типа to talk smb. into doing smth. в английском языке. Подчеркивая решающую роль контекста ситуации, благодаря которому практически любой глагол может стать подобным адвербиальному в вышеозначенной модели, автор приходит к выводу о наличии у глаголов английского языка контекстуально обусловленной способности приобретать дополнительное каузативное значение, представленное семой «заставлять кого-либо делать что-либо каким-либо способом».

Дальнейшее рассмотрение адвербиальных глаголов связано, в первую очередь, с признанием глагола семантическим и синтаксическим центром высказывания, вследствие чего глагол наделяется способностью схематично, в свернутом виде, представлять всю ситуацию общения. Данная точка зрения также основана на признании возможности возникновения контекстуально обусловленной адвербиальности, однако для ее появления требуется несколько больший отрезок текста, а именно, предложение. Так, А.А. Уфимцева утверждает, что особенностью глагольных лексем является то, что в их номинации может фиксироваться большое разнообразие семантических признаков, характеризующих различные связи глагольного действия с предметами и лицами, производящими действия, обозначенные самим глаголом. Таким образом, структура значения глагола усложняется, включая в себя семы способа выполнения действия, обстоятельств его совершения, временных характеристик глагольного действия и т.д. Называя такие лексемы «глаголами с включенными в номинацию семантическими признаками», А.А. Уфимцева считает, что они являются характерной особенностью английского языка и составляют один из самых идиоматичных пластов лексики.

Такого же мнения о статусе адвербиального глагола и компонентной структуре его значения придерживаются и некоторые другие лингвисты. И.В. Сентенберг в ряде статей и в диссертационном исследовании, посвященных различным аспектам изучения семантической структуры глаголов и структуры их значения, выделяет в лексике английского языка несколько классов глагольной лексики в зависимости от семантической нагрузки, которую они несут в предложении. Выделяя класс субъектно-объектно-адвербиальных глаголов, Сентенберг И.В. отмечает особую сложность семантической структуры таких глаголов, которая заключает три типа дополнительных семантических компонентов - субъектные, объектные и адвербиальные, пытаясь таким образом решить не только вопрос о статусе семантических признаков в структуре значения глагола, но и проблему классификации и количественных характеристик таких признаков.

Отдельным направлением в исследовании адвербиальных глаголов можно считать рассмотрение усложненной семантики таких лексем с позиций возможности инкорпорации некоторых представленных в словосочетании, синтагме или предложении семантических признаков глагольным значением. Данное положение позволило ряду отечественных и зарубежных лингвистов выделить класс глаголов со сложным значением. Так, Г.Г. Сильницкий выделяет группу глаголов-конъюнктов, значение которых может быть представлено в виде семантически эквивалентных им словосочетаний, в каждом компоненте которых реализуется одна из семем исходного значения. Первым элементом в таком сочетании является глагольная сема, а вторым - сема характеристики действия, выраженного этим глаголом - это может быть обстоятельство места, обстоятельство образа действия или предложное дополнение.

Зарубежные лингвисты, как правило, прибегают к положениям падежной грамматики, отстаивая позиции инкорпорирования глагольным значением каких-либо семантических или синтаксических элементов предложения. Рассматривая группу морфологически простых глаголов со значением «ходить пешком», Ч. Филлмор приходит к выводу, что они различаются не только коннотативными оттенками значения, но и структурой своего значения, включающей семы способа выполнения действия и психологической характеристики субъекта действия. Основываясь на теории семантических падежей, он делает вывод о том, что возможно несимметричное отражение падежной рамки предиката предикатно-аргументной структурой предложения. В данном случае в поверхностной структуре предложения какой-либо аргумент может опускаться, т.к. его значение входит в семантику предиката. Данное явление подробно изучалось Дж. Грубером, который уделил особое внимание инкорпорации глаголами предлогов, а также отметил, что глаголы способны инкорпорировать существительные в функции прямого дополнения и прилагательные в функции адъективного комплемента. Аналогичного взгляда на структуру значения адвербиального глагола придерживается Д. Нильсен. Принимая во внимание положения падежной грамматики и исследуя глубинное значение инструментальности в английском языке, Д. Нильсен отмечает, что инструмент может часто инкорпорироваться семантической структурой английского глагола, выполняющего роль предиката предложения, т.е. основное глагольное значение действия как бы предполагает и имплицитно включает сему инструмента исполнения этого действия. При создании определенных синтаксических условий эта сема актуализируется. Это явление аналогично явлению синтаксической адвербиальности, т.к. дополнительные семы входят в семантическую структуру глагола-предиката только под влиянием определенного синтаксического контекста.

Ряд лингвистов принимает во внимание, прежде всего, не синтаксические условия возникновения адвербиальности, а адвербиальность, закрепленную на семном уровне глагольного слова. Замечание о возможности лексикографической фиксации дополнительных компонентов значения глагола было сделано довольно давно, однако в течение довольно долгого времени данный вопрос не изучался. Мы полагаем, что возникновение адвербиальности вследствие употребления глаголов в определенных контекстуальных условиях в течение долгого времени должно привести к закреплению некоторых семантических признаков на семном уровне. Анализ диссертационных исследований последних 30 лет показал, что многие лингвисты исследуют глаголы, структура значения которых отличается сложностью вследствие наложения на ядерную сему процессуальности различных семантических признаков, которые могут включать актантные и сирконстантные семы, инкорпорированные обстоятельства образа действия, «инкорпорированные актанты». При этом семантические признаки либо являются укорененными в денотативном значении глагола, либо актуализируются при употреблении глагола в определенном контексте.

Большое количество исследований посвящено рассмотрению самого «инкорпората», т.е. семантических признаков, закрепленных в структуре значения глагола. Данная проблема носит дискуссионный характер. Различия во взглядах прослеживаются уже в количестве выделяемых возможных семантических признаков - от одного до десяти. Много разногласий вызывают и семантические характеристики адвербиального компонента значения. Однако определенные общие моменты во взглядах лингвистов, занимающихся проблемой адвербиальных глаголов выделить можно.

Некоторые лингвисты не рассматривают дополнительных значений адвербиальных глаголов, а лишь констатируют усложненную семантическую структуру и говорят о том, что дополнительные семантические признаки модифицируют и конкретизируют основное глагольное значение.

Большинство филологов, изучающих усложненную семантическую структуру адвербиальных глаголов, говорят о наличии семантического признака инструмента выполнения действия, что, как правило, объясняется относительной легкостью образования глагольной лексики при помощи конверсии, благодаря чему процесс инкорпорации инструмента выполнения действия получил большое распространение. По мнению Д. Нильсена, инструмент может часто инкорпорироваться семантической структурой английского глагола, выполняющего роль предиката предложения, т.е. основное глагольное значение действия как бы предполагает и имплицитно включает сему инструмента исполнения этого действия. В связи с этим наблюдением, лингвист приходит к заключению о большой значимости процессов инкорпорации в языке, что дает нам основание предположить возможность инкорпорации глагольным значением не только семы инструмента, но и сем манеры, способа, времени исполнения действия и т.д.

Ряд лингвистов выделяет адвербиальный компонент характеристики образа действия, который может включать более мелкие семантические элементы, такие как манера, способ, качественная характеристика действия, качественная характеристика субъекта и ряд смежных с ними семантических признаков, например, интенсивность, темп, время выполнения действия и т.д. Например, Ч. Филлмор, рассматривая процесс глагольной инкорпорации семантических ролей в английском языке, выделяет не только глаголы с дополнительным компонентом инструмента действия (to pen, topencil, to type), но и глаголы, имеющие адвербиальный компонент манеры выполнения действия (to scrawl, to scribble). По мнению Г.Г. Сильницкого, глаголы со сложным значением, часто заключают в своей семантике компонент обстоятельства образа действия.

Помимо вышеперечисленных семантических признаков в структуре значения глагола могут присутствовать следующие: способа выполнения действия, обстоятельств его совершения, временных характеристик глагольного действия; субъекта, объекта, собирательного результата, направленности, характера, интенсивности, количественных изменений, цели; времени, места, образа действия, инструментальности, направления, меры и интенсивности, состояния, цели, результата, способа действия, включающий темп, интенсивность, длительность, степень трудности, манеру действия, итеративность, инструмент осуществления действия; действия, состояния, отношения; способа осуществления действия; средства осуществления действия; инструмент, время, характеристик субъекта, объекта, контрагента действия. Структура значения глагола может содержать не только единичные семантические признаки, но и содержать целые их комплексы.

Итак, большинство лингвистов согласны с тем, что структура значения адвербиального глагола представлена глагольной семой и одной или несколькими семами адвербиальной характеристики действия различной семантики. Однако они расходятся во мнении о возможном количестве типов сем адвербиальной характеристики действия и их значений. На наш взгляд, этот вопрос нуждается в дополнительном исследовании с целью систематизации существующих точек зрения, а также конкретизации и детализации системы дополнительных семантических признаков адвербиальных глаголов, что и является одной из задач данной работы.

Нерешенным остается вопрос и о том, какие по семантике глаголы могут иметь денотативно закрепленные адвербиальные семы. Проблема семантической классификации адвербиальных глаголов трактуется лингвистами по-разному, т.к. составление любой классификации представляется задачей крайне сложной. Далеко не все лингвисты, интересующиеся проблемой адвербиальных глаголов, делали попытки семантической классификации таких глагольных лексем по основанию глагольного элемента значения. Классификация Т.Р. Левицкой и А.М. Фитерман представлена следующими семантическими группами глаголов - глаголы движения, глаголы направления, каузативные глаголы с адвербиальным значением, глаголы изменения состояния. Но данная классификация довольно расплывчата и далеко не полна. Классификация, представленная Х.Х. Салиевым, основанная на глаголах движения в широком смысле, включает такие семантические классы глаголов, как глаголы быстрого движения, глаголы медленного движения, глаголы затрудненного движения, глаголы с семой манеры движения, глаголы с семой акустической характеристики движения и глаголы с семой характеристики состояния субъекта действия. Однако данная классификация построена скорее не на основании глагольного компонента значения, а на основании дополнительных сем адвербиальной характеристики действия.

Довольно интересна классификация, составленная М. Снелл-Хорнби на материале адвербиальных глаголов английского и немецкого языка, в которой выделяются четыре семантических поля - глаголы, характеризующие поведение человека; глаголы, обозначающие движение и местоположение; глаголы, обозначающие звуковые явления; и глаголы, обозначающие действия, связанные с выражением лица и светом. Другие лингвисты ограничивают свое исследование определенной семантической группой глаголов и не предлагают никаких семантических классификаций.

Итак, можно констатировать недостаточную исследованность проблемы семантической классификации адвербиальных глаголов. Существующие классификации не являются полными и точными, хотя и содержат определенные предпосылки для разработки данной проблемы. Составление семантической классификации адвербиальных глаголов на основании глагольного компонента значения является одной из задач данного диссертационного исследования.

Выделение особого класса глаголов с усложненной семантикой позволило лингвистам сделать предположение об их особом статусе в лексике английского языка, и, следовательно, об их особом статусе в тексте. Однако эту проблему нельзя считать окончательно изученной, т.к. большинство ученых лишь декларируют способность таких глаголов использоваться в составе тропов, и отмечают особую образность и экспрессивность таких глаголов, их способность описывать ситуацию (М. Снелл-Хорнби выделяет класс дескриптивных глаголов), передавать отношение говорящего к репрезентируемому событию или факту (Б. Чарльстон, рассматривая глаголы с сильно выраженным динамическим характером проявления признака).

Адвербиальные глаголы создают определенные трудности при попытке их перевода на другие языки. Некоторые лингвисты полагают, что в других языках, в частности, в русском, адвербиальных глаголов нет, а, следовательно, для получения адекватного перевода потребуются дополнительные лексические и синтаксические средства. В данном диссертационном исследовании мы постараемся доказать, что явление адвербиальных глаголов свойственно не только английскому языку, но и немецкому и русскому языкам (для решения этой задачи мы включили в материал исследования немецкие и русские глаголы), и сопоставим варианты представления одной и той же речевой ситуации средствами английского, немецкого и русского языков с целью выяснения особенностей функционирования изучаемых глаголов.

Сопоставительный подход при изучении адвербиальных глаголов является относительно новым течением в разработке данной проблемы, хотя в русле этого подхода выполнены работы некоторых. М. Снелл-Хорнби на материале глагольной лексики английского и немецкого языков выделяет большой класс дескриптивных глаголов, которые скорее описывают, а не просто называют действие, т.к. они соединяют в своем значении и название определенного действия, и его характеристику, и анализирует особенности структуры их значения, не делая замечаний о сходстве и различиях адвербиальных глаголов в английском и немецком языках. А. Йыги изучает феномен адвербиальных глаголов с позиций сопоставительного дефиниционного анализа с целью использования результатов исследования в методике преподавания английского языка эстонцам. В результате исследования автор констатирует большее разнообразие эстонских адвербиальных глаголов по сравнению с английскими и намечает возможности перевода английских адвербиальных глаголов на эстонский язык (при этом, как правило, всегда можно подобрать соответствующий английскому эстонский адвербиальный глагол) и эстонских адвербиальных глаголов на английский язык (причем, для достижения адекватности перевода приходится прибегать к помощи дополнительных лексических средств).

На наш взгляд, проблема сопоставительного анализа адвербиальных глаголов в различных языках разработана далеко не полностью, что и обусловило использование элементов сопоставительного анализа при исследовании вышеозначенного языкового явления в данной работе, одной из задач которого является рассмотрение возможностей сохранения адвербиальных признаков глаголов на межъязыковом уровне (с этой целью мы включили в материал исследования адвербиальные глаголы языков разного строя).

1.2 Глагольное словообразование

Традиционно все способы словообразования подразделяются на морфемный и неморфемный. К морфемному (или морфологическому) способу относятся следующие: аффиксация, включающая префиксацию, суффиксацию, постфиксацию и их различные сочетания, и словосложение. Все эти способы объединяет то, что слова образуются (1) «сразу» (2) на базе производящей основы (3) при помощи присоединения аффикса или другой основы (4) по определенной модели. К неморфемному (семантическому) способу словообразования относятся развитие значения слова (метафорический и метонимический переносы значения), лексикализация грамматической формы, семантическое включение, семантическое сращение и т.д. При данных способах слова образуются (1) на базе семантической соотнесенности с производящим словом или словосочетанием, (2) при отсутствии аффиксальной морфемы путем включения слова в новый лексический разряд. Они образуются (3) через постепенное изменение семантики производящего слова (4) по определенной семантической модели.

По мнению многих ученых-лингвистов, в течение последних десятилетий существенно возрастает количество слов-неологизмов в языке [Назарова, 1982; Нурисламова, 1987; Owens, 1996; Аксенова, 1998; Волошин, 2000; Коломнец, 2000]. Это связано с некоторыми экстралингвистическими факторами, такими как, научно-технический прогресс, модернизация, интеграция и дезинтеграция политического сообщества, все более ускоряющийся темп жизни и т.д. Естественно, что язык, как система самоадаптирующаяся и постоянно меняющаяся, отражает эти перемены в жизни всего человечества. Данная тенденция универсальна, т.е. присуща подавляющему большинству языков, т.к. факторы, влияющие на языковое развитие, являются общемировыми.

Современный английский язык отличается большой способностью к образованию новых словарных единиц. Многие исследователи отмечают большой количественный рост словарного состава за последние десятилетия. В ХХ веке, особенно после второй мировой войны и 1980-х, 1990-х годах, темпы роста словарного состава английского языка значительно увеличились, что наглядно отражается в появлении специальных словарей новых слов, дополнений к толковым словарям, публикаций списков новых слов в “Ежегоднике Британской энциклопедии” (Britannica Book of the Year) и в журнале “American Speech”, а также в электронных рассылках словаря Webster.

Основные словообразовательные тенденции английского языка - конверсия, аффиксация, словосложение и др. - отражаются и на образовании глагольной лексики. По мнению некоторых исследователей, в ХХ веке в словообразовательной системе английского языка происходят некоторые сдвиги, а именно, усиливается значение префиксации, обратной деривации, увеличивается удельный вес слов, образованных по конверсии.

Важное место по численности глагольных новообразований в английском языке занимает конверсия, что обусловлено наличием в этом языке особых условий, способствующих продуктивности конверсии, а именно, преобладанием малосложных корневых слов в словарном составе языка и немногочисленностью глагольных суффиксов. Далее по значительности следуют семантическое развитие (появление новых значений при помощи генерализации, специализации значения, метафорического и метонимического переноса значения), аффиксация (преимущественно, префиксация) и словосложение, которое включает в себя и образование фразовых глаголов при помощи прибавления послелогов к основе глагола с сохранением раздельного написания. Последний способ образования глагольной лексики становится все более продуктивным [Волошин, 2000; Bryson, 2001]. Реже используются обратная деривация и аббревиация.

В немецком языке на первом месте по продуктивности глагольного словообразования находится аффиксация, а именно, префиксация, т.к. большинство немецких глаголов образованы при помощи отделяемых и неотделяемых приставок, которые уточняют и модифицируют значение глагола. Большую роль в глагольном словообразовании играет и словосложение, которое считается многими лингвистами [Степанова, Чернышева, 1986; Коняев, 1998 и др.] ведущим способом словообразования в немецком языке (особенно в образовании существительных и прилагательных). В немецком языке этот способ словообразования настолько распространен, что сложные слова производятся носителями языка в речи спонтанно, подобно тому, как в английском и русском языках образуются словосочетания. Доказательством большой продуктивности словосложения в немецком языке является и тот факт, что многие сложные слова даже не фиксируются словарями, т.е. либо являются окказиональными образованиями, либо их семантическая структура настолько прозрачна, что не требуется словарного объяснения значения композита.

При образовании глагольной лексики в немецком языке значительную роль играет полуаффиксация, по механизму словообразовательного процесса занимающая промежуточное положение между аффиксацией и словосложением. Под «аффиксоидами» понимаются «корневые морфемы, приобретающие в составе производного слова признаки служебных морфем, аффиксов». Основными семантическими характеристиками аффиксоидов считается потеря ими конкретного лексического значения и приобретение нового обобщенного значения в составе аффиксоидного производного. При этом значение производного слова становится более конкретным, специализированным. Конверсия, как способ глагольного словообразования, для немецкого языка не характерна.

В русском языке глаголы находятся на третьем месте по частотности производства после существительных и прилагательных. Ведущим способом словообразования глагольной лексики в русском языке является аффиксация, а именно, приставочно-суффиксальный способ. Это объясняется синтетичностью русского языка и ограниченным количеством в нем свободных корневых морфем. Существует мнение, что именно в русском языке аффиксы обладают собственным, ярко выраженным, значением, которое модифицирует основное значение производящей основы.

Словосложение в русском языке не является типичным способом словообразования глагольной лексики. Особенностью русской системы словосложения является возможность образования словообразовательной цепи на базе сложной производящей основы. Так, глагольные композиты образуются при помощи суффиксов из сложных существительных и, значительно реже, из прилагательных.

Для английского, немецкого и русского языков также характерно семантическое развитие как способ словообразования. Этот способ осуществляется при помощи метонимического переноса, метафорического переноса, генерализации и специализации значения производящего слова.

Универсальной тенденцией в словообразовании языка в последние годы становится окказиональное (индивидуально-авторское) словопроизводство, в связи, с чем ему стало уделяться особое внимание в работах отечественных и зарубежных исследователей. Проблемы индивидуального авторского словообразования привлекают внимание ученых по разным причинам. Особенно отчетливо интерес к данной тематике проявляется в работах, посвященных способам пополнения словарного состава языка, проблематике разговорной и детской речи. Однако окказионализмы так и остаются чем-то инородным, аномальным, выпадающим из системы. Традиционно окказиональное слово рассматривается в противопоставлении с узуальным и воспринимается как отклонение от языковой нормы. В случае с глаголом такое отклонение от нормы может быть связано с нетипичным способом словообразования, возникновением дополнительных семантических признаков и оттенков значения, употреблением слова в нетипичном лингвистическом окружении, изменением привычной сочетаемости слова и т.д. Все окказиональные слова характеризуются высокой степенью экспрессивности и выразительности, что неудивительно, ведь фактически они образуются с целью создания яркого образа.

Итак, основными способами глагольного словообразования являются аффиксация (более продуктивна в русском и немецком языках), конверсия (отличается высокой продуктивностью в английском языке), словосложение (характерно для немецкого языка, в английском языке этот способ очень продуктивен при образовании фразовых глаголов, а также выступает в комбинации с конверсией при образовании сложных глагольных композитов от сложных существительных и прилагательных, в русском языке сочетается с суффиксальным способом), семантическое развитие значения и окказиональное словообразование.

1.3 Образование адвербиальных глаголов

1.3.1 Механизмы конверсивного образования адвербиальных глаголов

Для анализа возможных способов словообразования исследуемых единиц мы дополнительно включили в материал исследования лексикографически адвербиальные глаголы, образованные словосложением и при помощи аффиксальных морфем (5 000 единиц). В итоге корпус исследования составил приблизительно 11 000 единиц.

В современном английском языке адвербиальные глаголы могут образовываться при помощи расширения значения уже существующих глагольных лексем, словосложения, конверсии, аффиксации и индивидуально-авторского (окказионального) словообразования. В связи с тем, что английский глагол беден словообразовательными аффиксами, особую роль в образовании глаголов рассматриваемого класса играет конверсия. Под конверсией понимается такой способ словообразования, при котором новое слово образуется без изменения основной формы исходного слова и переходит к другому лексико-грамматическому разряду слов. В качестве словообразовательного средства используется смена морфологической парадигмы слова. Конверсия в той или иной степени присуща многим языкам, однако, в английском языке она имеет особенно широкое распространение, вызванное почти полным отсутствием в этом языке морфологических показателей частей речи. Она возникла в результате распада флективной системы в начале среднеанглийского периода. В результате исчезновения окончаний существительных и глаголов форма разных слов стала совпадать, и появилась тенденция производить новые слова по аналогии.


Подобные документы

  • Представление о частях речи как классах, полученных на основе совокупности признаков. Анализ безличных глаголов с точки зрения их семантики. Изучение безличных глаголов из "Словаря русского языка" С.И. Ожегова, их специфика и семантическая классификация.

    реферат [38,8 K], добавлен 16.11.2010

  • Глагол как часть речи в современном русском языке. Грамматические категории глагола. Способы словообразования глаголов. Употребление глаголов в рассказах В.М. Шукшина. "Деревенская проза" как литературный жанр.

    курсовая работа [36,9 K], добавлен 30.11.2006

  • Сущность глагола как части речи в современном русском и казахском языках, категория залога и времени. Установление сходства и различия категорий глагола, его суффиксальные и префиксальные видовые пары. Сходство семантики русского и казахского языков.

    дипломная работа [70,7 K], добавлен 25.12.2010

  • Рассмотрение английского, немецкого и русского языков; их происхождение и краткая характеристика принадлежности к языковым семьям. Понятие глагола как части речи. Общие и различные элементы глагола как грамматической категории в указанных языках.

    реферат [43,4 K], добавлен 03.12.2013

  • Определение в английском тексте глагола-сказуемого, его формы и залога. Функции причастий в предложении, их использование в качестве определения, обстоятельства, части глагола-сказуемого. Модальный глагол и его эквивалент. Перевод текста на русский язык.

    контрольная работа [12,8 K], добавлен 09.11.2011

  • Анализ способов словообразования фитонимов в русском и адыгейском языках. Знакомство с проблемами изучения лексики в современной лингвистике. Рассмотрение признаков слов как лингвистической единицы в целом: семантическая валентность, непроницаемость.

    курсовая работа [58,7 K], добавлен 15.05.2013

  • Грамматические категории английского глагола. Категория времени английского глагола. Специальные формы английского глагола. Времена глагола. Применение английских глаголов в определенном контексте. Технические отличия английского языка от русского.

    курсовая работа [212,7 K], добавлен 30.10.2008

  • Слова широкой семантики: определение и признаки. Отличительные характеристики широкозначности и многозначности. Особенности функционирования широкозначных глаголов современного английского языка, выявление общей тенденции в изменении их значения.

    курсовая работа [58,4 K], добавлен 02.06.2014

  • Вербоцентрическая концепция Теньера-Холодовича и квантитативное направление в лингвистике. Структура, семантические и хронологические признаки. Анализ семантических признаков глагольной лексики экономической, юридической и синтетической направленностей.

    курсовая работа [31,1 K], добавлен 20.03.2011

  • Фразовые глаголы в английском языке, роль адвербиального послелога в их составе. Фразовые глаголы в юридических документах, в языке средств массовой информации. Классификация фразовых глаголов и их семантика. Разряды и употребление фразовых глаголов.

    курсовая работа [27,4 K], добавлен 27.10.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.