Перевод адвербиальных глаголов

Адвербиальный глагол: проблематика исследования и особенности словообразования. Изучение признаков функционирования в текстах разных жанров. Рассмотрение семантики лексикографии в языках. Комбинации признаков адвербиального глагола в предложениях.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид диссертация
Язык русский
Дата добавления 24.12.2013
Размер файла 490,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Приставка со-, более характерная для именного словообразования, при прибавлении к основе глагола несет следующие значения - 1) «вместе»; 2) «быть, выполнять что-то совместно с кем-либо с равной или меньшей долей ответственности». Например,

coexist - to exist together at the same time, esp. peacefully

cohabit - fml. (of unmarried people) to live together as though being married

Приставка de-, прибавленная к основе глагола, может привносить значения: 1) «противоположность значению производящей основы»; 2) «удалить что-то, или удалить что-то из (с поверхности) чего-то»; 3) «сделать меньше». Например,

defame - fml. to damage the good opinion held about (a person or a group), usually unfairly, by writing or saying smth. bad about them

detassel - Am.E. to remove (the flowering part) from a male corn in order to prevent it from breeding

Приставка dis- может модифицировать значение глагола при помощи следующих значений: 1) «противоположность или отрицание признака, выраженного значением производящей основы»; 2) «прекращение действия условия или его удаление»; 3) «удалить что-либо».

disregard - to pay no attention to; to treat as unimportant or unworthy of notice

disburse - fml. - to pay out (money) esp. from a sum saved or collected for a purpose

distrain - law to take goods from smb. in order to force payment of a debt

Приставка en- и ее позиционный вариант перед согласными b, m, p - em- имеют два значения: 1) «заставлять становиться каким-то»; 2) «переносить в определенные условия». Например,

enfeeble - fml. to make weak; cause to lose strength completely

embed - to fix firmly and deeply in a mass of surrounding matter

При образовании глагола с адвербиальным значением к глагольной основе может прибавляться приставка inter-, имеющая значение «между, в группе», например,

interact - 1. to have an effect on each other or smth. else by being or working close together;

2. to talk to people easily in a social situation

Приставка mal-, присоединяющаяся к основам многих частей речи, привносит значение отрицательной оценки действия - «плохо», как, например, в следующем случае,

maltreat - to treat roughly and cruelly.

Приставка с негативным значением mis- также может участвовать в образовании значения адвербиального глагола, например,

misapprehend - fml. to understand wrongly

mistime - to do or say at a wrong time

Приставка out- при прибавлении к основе глагола может означать 1) «вне, дальше»; 2) «лучше, чем кто-то». Например,

outrage - to offend greatly

outwit - to defeat completely by behaving more cleverly

Приставка over- следующими значениями: 1) «слишком много, сильно»; 2) «сверх, вне, через»; 3) «внешнее покрытие»; 4) «дополнительно».

overdress - to (cause to) dress in clothes that are too formal

overwhelm - 1. to defeat or make powerless (us. a group of people) by much greater force of numbers;

2. to make smb. completely helpless, us. suddenly;

3. to cover completely and us. suddenly

Приставка pre- может добавлять к основному значению глагола следующие семы: 1) «до, перед чем-либо»; 2) «сильно, полностью, сверх»; 3) «в подготовке».

preoccupy - to fill the thoughts of (smb. or smb.'s mind) almost completely, esp. so that not enough attention is given to other things

Приставка re- при образовании адвербиальных глаголов может иметь следующие значения: 1) «снова»; 2) «снова и новым, лучшим образом»; 3) «возвращаясь к прежнему состоянию».

redeploy - to rearrange in a more effective way

Приставка un-, как и многие другие глагольные приставки, многозначна. Однако при образовании адвербиальных глаголов она используется только в одном из них, а именно «противоположность, отрицание». Например,

unlearn - to forget intentionally (smth. learnt, such as fact or belief)

Приставка under- конкретизировать значение глагола следующими семантическими признаками: 1) «слишком мало»; 2) «под чем-либо»; 3) «внутри»; 4) «менее важный или ниже других по рангу». Например,

underact - to act (a part in a play) with very little force

undercut - to sell goods or services more cheaply than (a competitor)

Приставка up- не часто употребляется при образовании адвербиальных глаголов и имеет значение «внезапно, неожиданно начать», например:

upstart - to appear unexpectedly, jump out

Далее приводится таблица продуктивности вышеописанных английских приставок при образовании адвербиальных глаголов.

Продуктивность английских приставок при словообразовании адвербиальных глаголов:

Таким образом, наиболее продуктивными в образовании глаголов с адвербиальным значением являются приставки de-, dis- и en-, что неудивительно, т.к. уже сами их значения содержат предпосылки появления дополнительных значений (в данном случае, адвербиальных) при присоединении к основе глагола.

Некоторые английские адвербиальные глаголы могут образовываться при помощи суффиксов. Однако здесь необходимо отметить различие в образовании адвербиальных глаголов приставочным и суффиксальным способами. В случае приставочного словообразования мы говорим только лишь об образовании адвербиального значения за счет модификации основного глагольного семантическими признаками, которыми обладает приставка. Здесь мы имеем дело с лексическими единицами одного грамматического класса - глаголами. При суффиксальном образовании мы говорим, прежде всего, о появлении новой лексической единицы отличного от исходного грамматического класса при помощи суффикса. Происходит не только модификация значения, но образование лексемы другого лексико-грамматического класса, причем адвербиальные семы только отчасти заключены в значении суффикса, большая их часть появляется в результате перераспределения сем при переходе лексемы из одной части речи в другую, что сопровождается определенными семантическими процессами.

Английский глагол беден словообразовательными аффиксами, и суффиксы, способные к образованию адвербиальных глаголов, малочисленны. В приводимой ниже таблице заключены результаты исследования значений суффиксов и их продуктивности.

Значения и продуктивность английских суффиксов при образовании адвербиальных глаголов

Проанализировав возможности аффиксального образования адвербиальных глаголов и сопоставив теоретические предположения с фактическим материалом, мы приходим к выводу, что 1) несмотря на непродуктивность аффиксации при образовании глагольной лексики, ряд адвербиальных глаголов все же появляются благодаря этому способу; 2) префиксация более распространена, чем суффиксация при образовании адвербиальных глаголов; 3) при префиксации происходит модификация значения производящей глагольной основы, а при суффиксации чаще происходит перераспределение сем при переходе неглагольной производящей основы из одного лексико-грамматического класса в другой при прибавлении глагольного суффикса; 4) в редких случаях образование адвербиального глагола происходит благодаря префиксально-суффиксальному способу словообразования. Немногочисленность адвербиальных глаголов, образованных способом аффиксации, обусловлена тем, что глагол беден словообразовательными аффиксами.

Совершенно иная картина наблюдается при образовании адвербиальных глаголов в немецком языке. Немецкий язык богат словообразовательными глагольными аффиксами [Левковская, 1968; Юханов, 1972; Степанова, 1986; Нурисламова, 1987; Злобин, 1993; Новак, 2001 и др.], что объясняет наличие в языке довольно большого количества адвербиальных глаголов, образованных аффиксальным способом. Они составляют 16,4% от общего количества адвербиальных глаголов немецкой выборки. Большая часть глагольной лексики немецкого языка образована приставочным способом. Процесс словообразования при помощи отделяемых приставок, более сходный со словосложением, был рассмотрен выше. В данном параграфе внимание уделяется, преимущественно, адвербиальным глаголам с неотделяемыми приставками. Неотделяемые приставки в немецком языке функционируют так же, как приставки в русском и английском языке, т.е. присоединяясь к глагольной основе, они модифицируют, конкретизируют ее значение.

Далее мы приводим сводную таблицу неотделяемых немецких приставок, которые обогащают значение глаголов дополнительными семами, составляющими адвербиальную характеристику глагольного значения лексемы.

Таблица 1 Значения и продуктивность немецких неотделяемых приставок при образовании адвербиальных глаголов[1]

приставка

значения

%

пример

be-

1. направление действия; 2. интенсивность; 3. снабжение чем-либо, дополнение

28,5

betrachten - lдngere Zeit und nachdenklich od. genuвvoll ansehen, anschauen, beobachten

emp-

1. начало действия; 2. позитивная оценка действия

0,6

empfehlen - 1. raten, fьr vorteilhaft, brauchbar erklдren; anvertrauen, (vertrauensvoll) ьbergeben; 2. sich verabschieden; 3. ist vorteilhaft, zweckmдвig

ent-

1. прочь, с, из; 2. напротив; 3. начало

3,4

entwinden - gewaltsam wegnehmen, was er in der Hand hдlt, es ihm aus der Hand drehen

er-

1. что-то начать делать; 2. завершение действия, устремление; 3. ощутить какое-либо действие, быть приведенным в какое-либо состояние

14,3

erbrechen - gewaltsam цffnen, aufbrechen; duch den Mund entleeren; sich ьbergeben

ge-

1. начало действия; 2. качественная характеристика действия

0,9

geloben - feierlich versprechen

miв-

1. плохо, неправильно;

2. отрицательная оценка действия

2,5

miвklingen - schlecht, unharmonisch klingen

ver-

1. противоположность, резкое изменение, удаление; 2. постепенное прекращение действия; 3. перемещение; 4. отрицательная оценка; 5. полностью; 6. соединение; 7. интенсивность

37,7

verhetzen - stдndig aufhetzen, aufwiegeln

zer-

1. разрыв, отделение; 2. усиление; 3. ослабление, разрушение;

12,1

zertrampeln - heftig, rьcksichtslos, mit Wucht zertreten

Как и в английском языке, семантика немецкой приставки, прибавленной к основе глагола, вызывает перераспределение сем в семантической структуре глагола и, как правило, специализацию значения, в результате некоторые семы уходят на периферию, другие актуализируются, глагольное значение усложняется, причем часть сем начинают выполнять функцию адвербиальной характеристики основного значения. В большинстве случаев глагольная основа уже изначально содержит адвербиальные семы на периферии значения, и прибавление приставки заставляет эти периферийные семы «высветиться» в структуре значения приставочного адвербиального глагола:

rinnen - 2. undicht sein; durch eine undichte Stelle Flьssigkeit herauslaufen lassen

ge- (качественная характеристика действия) + rinnen

gerinnen - 1a. (von Milch, Blut) feine Klьmpchen, Flocken bilden u. dadurch dickflьssig, fest, klumpig, flockig werden (результат)

Что касается суффиксального способа словообразования глаголов в немецком языке, то необходимо отметить, что его релевантность для образования адвербиальных глаголов ограничена. Продуктивными для словообразования адвербиальных глаголов суффиксами являются лишь суффикс -eln, который сообщает интенсивность, частоту, оценку номинируемому глагольной основой действию (например, hьsteln - schwach husten), и суффикс -ern (например, flimmern - Licht in vielen kleinen, zitternden Punkten zurьckwerfen; unruhig, zittrig leuchten, funkeln), который выражает интенсивность, многократность действия, а также характер звукоподражания действию, выраженному производящей основой. Еще одним суффиксом, участвующим в образовании адвербиальных глаголов, является семантически нейтральный суффикс -ieren, который прибавляется к основам заимствованных слов, сообщая им лексико-грамматические характеристики глагола (например, hausieren - von Haus zu Haus gehen u. Waren zum Kauf anbieten).

В русском языке аффиксация играет заметную роль в словообразовании различных частей речи. По утверждению многих лингвистов, примерно 90% случаев употребления русских глаголов в речи выпадает на приставочные глаголы. Результаты нашего исследования показывают, что среди адвербиальных глаголов русского языка насчитывается 64,7% приставочной глагольной лексики. При этом, как в английском и русском языках, основа приставочного глагола уже имеет адвербиальные семы, а прибавление приставки, вызывая перераспределение сем в структуре значения глагольного слова, заставляет их проявиться более четко.

Таблица 2 Значения и продуктивность русских приставок при образовании адвербиальных глаголов

Прист.

значения

%*

пример

в-

во-

1. направление действия внутрь или на поверхность чего-либо; 2. доведение до высокой степени

2,5

ввергнуть - 1. силой вовлечь, поместить куда-нибудь; 2. привести в тоску, уныние и т.д.

вз-

1. направление действия вверх; 2. доведение действия до какого-нибудь состояния, предела; 3. быстрое возникновение, наступление действия, состояния; 4. неинтенсивное, слабое действие

3,3

вздумать - (разг.) неожиданно, вдруг захотеть или решить что-нибудь сделать

воз-

вос-

1. направленность действия вверх, на поверхность чего-то; 2. создание чего-то вновь; 3. начало действия 4. предел, совершение действия

0,7

возвестить - торжественно объявить (высок.)

вы-

1. исчерпанность действия, достижение результата; 2. движение изнутри; 3. тщательность и интенсивность действия

8,7

вышибить - резким толчком выбить, удалить

до-

1. завершения действия, доведения его до предела, конца; 2. прибавление

0,5

домчать - мчась, довезти до какого-то места

де-

дез-

отсутствие или противоположность

0,1

дезинформировать - вводить в заблуждение ложной информацией

за-

1. начало действия; 2. распространение действия за какие-нибудь пределы; 3. заполнение, закрытие; 4. захвата, охвата действием; 5. собственно предела действия, результата

11,6

заискивать - лестью, угодничеством добиваться чьего-то расположения

из-

изо-

ис-

1. движение откуда-то, из пределов; 2. исчерпанность, полнота проявления действия; 3. уничтожение действием; 4. совершение действия

3,9

иззябнуть - (прост.) сильно озябнуть, замерзнуть

на-

1. направленность действия на что-то; 2. полнота действия и большое количество объектов действия; 3. проявление действия в незначительной степени; 4. тщательность или интенсивность действия;

5. приучение к действию; собственно предел действия

5

навестить - посетить, намереваясь пробыть недолго

над-

надо-

1. увеличение чего-либо; 2. неполное действие;

4. распространение действия на предмет

0,7

надколоть - расщепить немного сверху

недо-

неполнота, недостаточность действия

0,3

недослышать - плохо слышать

низ-

нис-

движение сверху вниз

0,1

ниспадать - плавно опускаться вниз

о-

1. изменения состояния; 2. распространение действия на всю поверхность предмета, охват действием; 3. собственно предел действия

4,6

освоить - вполне овладеть чем-либо, научившись пользоваться, распоряжаться, обрабатывать

об-

обо-

1. сделать, минуя что-либо; 2. превзойти в чем-либо; 3. причинение ущерба; 4. привыкание, приспособление; 5. предел действия

1,7

обласкать - ласково, с участием отнестись к кому-нибудь

от-

1. конец, прекращение, окончательное выполнение действия; 2. удаление, устранение, движение в сторону; 3. интенсивность действия; 4. доведение до нежелательного состояния; 5. собственно предел действия

1,9

отглотнуть - отпить, глотнув немного

пере-

1. направление действия через что-то;

2. осуществление действия заново; 3. помещение чего-то между чем-то; 4. чрезмерность, излишнее действие; 5. распространение действия на множество; 6. деление на части; 7. преодоление;

8. изменение направленности; 9. интенсивность действия; 10. невысокая степень действия;

11. прекращение длившегося действия

4,2

перехвалить - (разг.) похвалить больше, чем следует

по-

1. начало действия; 2. неполнота действия;

3. многократность действия; 4. действие, относящееся ко многим субъектам; 5. собственно предел действия

7,7

покачнуть - слегка качнуть

под-

подо-

1. действие снизу вверх; 2. приближение к чему-то; 3. прибавление, увеличение; 4. повторение действия; 5. проявление действия в слабом или незаметном виде

5,2

подмигнуть - мигнуть, давая знак

пре-

интенсивность и полнота действия

5,5

пресечь - прекратить сразу, остановить резким вмешательством

пред-

предварительность действия

0,1

предвидеть - заранее знать, предполагать возможность появления, наступления чего-нибудь

при-

1. доведение действия до конечной цели;

2. добавление, сближение, скрепление;

3. направление действия к себе, совершение действия в своих интересах; 4. направление действия сверху вниз; 5. полнота, законченность действия; 6. неполное, слабовыраженное действие; 7. сопутствующее действие

3,6

припугнуть - слегка напугать, пригрозить

про-

1. действие, направленное сквозь чего-то;

2. действие, полностью охватывающее предмет;

3. движение мимо; 4. полная законченность, исчерпанность действия; 5. однократное действие; 6. временная характеристика действия;

7. нежелательность результата действия;

8. негативный результат, упущение; 9. собственно предел действия

7,3

прогнуть - силой тяжести сделать выгиб в чем-нибудь

раз-

разо-

рас-

1. деление на части; 2. усиление, интенсивность, напряженность действия; 3. обратное действие;

4. всесторонность действия; 5. собственно предел действия

10,6

разбранить - (разг.) сильно выбранить, а также раскритиковать

с-

со-

1. движение к одной точке с разных сторон;

2. движение сверху вниз; 3. удаление;

4. воспроизведение по образцу; 5. изменение состояния; 6. однократность действия;

7. собственно предел действия

3,6

стерпеть - терпеливо отнестись к чему-нибудь, вытерпеть

у-

1. направление действия от чего-то в сторону;

2. движение внутрь; 3. покрытие сплошь, со всех сторон; 4. сокращение; 5. собственно предел действия

3,2

умолчать - умышленно не сказать о чем-нибудь

Данная таблица наглядно представляет результаты исследования приставочных адвербиальных глаголов русского языка. Процессы, происходящие при префиксальном образовании адвербиального глагола в русском языке, аналогичны последним в английском и немецком языках. Префиксальный способ образования глаголов в трех языках универсально приводит к образованию адвербиальности. При этом производящая основа, как правило, имеет семы адвербиальной характеристики действия, а добавление приставки вызывает перераспределение сем в структуре значения глагола, что приводит к конкретизации последнего и более сильному проявлению адвербиальных компонентов значения.

Ряд адвербиальных глаголов в русском языке образуется при помощи прибавления возвратного суффикса (или постфикса) -ся, который усложняет семантическую структуру глагола семой направленности действия на субъект или семой характеристики субъекта. Например,

горячиться - возбужденно говорить, действовать

(сема «возбужденно» характеризует эмоциональное состояние субъекта).

Кроме того, довольно большое количество русских адвербиальных глаголов образуется смешанным, приставочно-суффиксальным, способом, т.е. морфологическая структура глагола включает и приставку, и суффикс. Например,

закрасться - 1. проникнуть куда-н. крадучись, украдкой; 2. (перен.) незаметно появиться, возникнуть

Итак, аффиксация как способ словообразования адвербиальных глаголов недостаточно продуктивна в английском языке и очень продуктивна в немецком и русском языках, что связано с особенностями строя вышеозначенных языков. Префиксация при образовании адвербиальных глаголов играет более значительную роль, чем суффиксация. Семантические и морфологические процессы, происходящие при приставочном и суффиксальном словообразовании адвербиальных глаголов аналогичны в английском, немецком и русском языках: при префиксации в результате влияния семантики приставки, происходит перераспределение сем, сопровождающееся, как правило, специализацией, сужением значения; при суффиксации глагольная лексема образуется из других частей речи, что сопровождается сменой лексико-грамматического значения слова и перераспределением сем. Однако, в отличие от префиксации, при которой дополнительные семы заключены в семантике приставки, суффиксы относительно редко привносят в структуру значения глагола дополнительное адвербиальное значение. Они влияют на семантическую структуру производящей основы и актуализируют именно в ней ряд сем, которые и образуют адвербиальное значение.

Анализ возможных способов образования адвербиальных глаголов позволяет говорить о достаточно развитой системе образования последних в английском, немецком и русском языках. Словообразование адвербиальных глаголов имеет как сходство, так и различия в вышеозначенных языках. А именно, в английском языке самыми продуктивными способами образования являются конверсия, словосложение, прибавление постпозитивов, семантическое развитие и индивидуальное образование. Аффиксация играет незначительную роль.

В немецком языке большую роль играют аффиксация и словосложение (если мы расцениваем образование глагольной лексики при помощи отделяемых приставок как вид словосложения). Суффиксация незначительна.

В русском языке наиважнейшая роль в словообразовании адвербиальных глаголов отводится аффиксации, причем релевантна роль не только префиксации, но и суффиксации, и приставочно-суффиксального способа словообразования.

Семантические процессы, происходящие при всех вышеупомянутых способах образования адвербиальных глаголов идентичны в английском, немецком и русском языках.

Система словообразования адвербиальных глаголов является довольно сложной и развитой. Такая развитая система образования адвербиальных глаголов позволяет сделать вывод о том, что класс данных глаголов занимает достаточно важное место в лексической системе английского языка и имеет возможности дальнейшего развития, а также является открытым.

Первая глава нашего исследования была посвящена обзору существующих исследований проблемы адвербиальных глаголов, определению понятия адвербиальный глагол и описанию механизмов появления адвербиальных сем в структуре значения глаголов в различных словообразовательных моделях.

Мы рассматриваем понятие «адвербиальность» как способность некоторых глаголов различных семантических классов разных (английского, немецкого, эстонского и, возможно, некоторых других) языков, заключать в своем значении признаки обстоятельственной характеристики действия, которые, в зависимости от степени семантической закрепленности дополнительной семы в структуре значения глагола, могут либо полностью проявляться в тексте при каждом словоупотреблении, либо не проявляться совсем в некоторых видах лингвистического окружения.

Структура значения адвербиальных глаголов представляет собой единое целое, семантический набор которого обладает подвижностью - способностью актуализировать ту или иную сему наречной характеристики образа действия в зависимости от контекста. Глагольное и наречное значения тесно взаимосвязаны, глагольная сема представляет ядро, а адвербиальные семы - периферию значения. Появление адвербиальных глаголов обусловлено тенденцией к экономичности и постоянному обновлению словарного состава языка. Однако данные тенденции не могут претендовать на роль глобальных, т.к. при слишком большой численности новых лексических единиц и единиц с крайне сложной семантикой они превращаются в свою противоположность.

Адвербиальные глаголы имеют довольно развитую систему словообразования. Словообразование адвербиальных глаголов имеет как сходство, так и различия в английском, немецком и русском языках. В английском языке самыми продуктивными способами образования являются конверсия, словосложение, прибавление постпозитивов, семантическое развитие и индивидуальное образование. Аффиксация играет незначительную роль.

В немецком языке большую роль играют аффиксация и словосложение (если мы расцениваем образование глагольной лексики при помощи отделяемых приставок как вид словосложения). Суффиксация незначительна. Случаев конверсивного образования адвербиальных глаголов, как и в русском языке, не отмечено.

В русском языке наиважнейшая роль в словообразовании адвербиальных глаголов отводится аффиксации, причем релевантна роль не только префиксации, но и суффиксации, и приставочно-суффиксального способа словообразования.

Семантические процессы, происходящие при всех вышеупомянутых способах образовании адвербиальных глаголов универсальны в языках разного структурного типа (английском, немецком и русском). Адвербиальное значение возникает при конверсионном способе образования глаголов, при прибавлении постпозитивов (в английском языке), отделяемых и неотделяемых приставок (в немецком языке) и приставок (в русском языке), при этом, как правило, производящая основа содержит определенные имплицитные адвербиальные семы, которые при перераспределении сем, вызванном словообразовательными процессами, проявляются в структуре значения глагола более явно. Такое перераспределение компонентов значения имеет эффект конкретизации, специализации основного значения глагола. Глагольные основы, не имеющие имплицитных адвербиальных сем, являются очень широкозначными, для конкретизации их значения требуются формальные актуализаторы адвербиальности типа поствербов в английском языке или отделяемых приставок в немецком языке.

В данной главе мы рассматривали адвербиальные глаголы с различными типами морфологической структуры. Далее наше исследование ограничится собственно адвербиальными глаголами, т.к. причина появления и особенности реализации их адвербиальных сем остаются неясными. В случае с адвербиальными аффиксальными производными и композитами появление сем обстоятельственной характеристики действия обусловлено особенностями их морфологического строения.

Глава 2. Семантические характеристики адвербиальных глаголов

Данная глава исследования посвящена рассмотрению особенностей семантики лексикографически адвербиальных глаголов в английском, русском и немецком языках. Анализу подвергаются как основные глагольные значения, так и адвербиальные признаки, способные сообщать дополнительную характеристику действию, выраженному основной семой. Кроме того, рассматриваются проблемы многозначности адвербиальных глаголов и многокомпонентности отдельных значений изучаемой глагольной лексики.

2.1 Семантическая классификация адвербиальных глаголов по основному глагольному компоненту

Проблема классификации глаголов была затронута рядом лингвистов, занимающихся проблемами перевода. Однако представляется, что применительно к адвербиальным глаголам данные этих классификаций не являются полными. Швейцер А.Д. рассматривает адвербиальные глаголы только лишь как класс слов с несовпадающим объемом значения в разных языках, что обусловливает необходимость использования дополнительных лексических и синтаксических средств при их переводе на русский язык. Т.Р. Левицкая и А.М. Фитерман предлагают классификацию, построенную на двух основаниях - семантическом и синтаксическом, в результате система адвербиальных глаголов представляется ими как два класса глагольной лексики с усложненной структурой значения: класс глаголов с дополнительными семантическими характеристиками (среда перемещения, направление перемещения, акустическая характеристика действия) и класс глаголов, приобретающих такие семантические характеристики в определенной синтаксической модели (to move to a halt; to move one's way etc). Х.Х. Салиев, в общем, придерживается классификации Т.Р. Левицкой и А.М. Фитерман, добавляя в нее группы глаголов движения с признаками состояния субъекта, направленности на объект, и обозначения природных явлений. Ануфриева Н.М. рассматривает различные по семантике глаголы, не выстраивая их семантической классификации, но разрабатывая принципы классифицирования семантических признаков.

Мы полагаем, что классификация адвербиальных глаголов по семантическим классам на основании значения основного глагольного компонента позволит выявить особенности тенденций развития и сфер функционирования адвербиальных глаголов в языках разного типа (английском, немецком, русском). Кроме того, на наш взгляд, необходим анализ адвербиальных компонентов глаголов в трех языках исследования, т.к. он позволит системно проанализировать типологические характеристики этого пласта лексики.

Основанием для ниже приводимой классификации является семантика основного компонента значения исследуемых лексических единиц, то есть само глагольное значение (если глагол является многозначным, отнесение его к той или иной семантической группе осуществлялось на основании главного значения). Глаголы подразделяются на 15 классов, в соответствии с одной из самых современных семантических классификаций глаголов английского языка К. Феллбаум, приведенной в работе English Verbs as a Semantic Net//Word-Net: Lexical Database [Fellbaum, 1993]. Данная классификация отличается тем, что она достаточно полно и просто отражает систему глагольной лексики любого языка и может претендовать на универсальность. На наш взгляд, данная классификация приложима не только к глаголам английского языка, на материале которых она была построена, но и к глаголам немецкого и русского языков, что создает основу для сопоставления лексем данного класса вышеозначенных языков.

Классификация К. Феллбаум включает 15 групп глаголов, которые, на наш взгляд, могут достаточно полно отражать и систематизировать глагольную лексику разных языков [K. Fellbaum, 1993].

Применительно к адвербиальным глаголам данная классификация выглядит следующим образом.

1. глаголы жизнедеятельности

Данная группа глаголов включает лексемы, основное значение которых обозначает неконтролируемые физиологические процессы (дыхание, обмен веществ в организме и т.д.) и действия по обеспечению жизнедеятельности организма (одевание, гигиена, уход за внешностью и т.д.). Большинство глаголов этой группы имеют адвербиальные семы характеристики субъекта действия, оценки действия, интенсивности выполнения действия и образа действия. Например,

doll - dress smb./oneself in an attractive way (образ, оценка)

mummen - warm in etwas einhьllen (образ, результат)

кутать - одевать слишком тепло (образ, интенсивность, оценка)

2. глаголы перемены состояния

Группа адвербиальных глаголов перемены состояния не является многочисленной в английском, немецком и русском языках, что объясняется особенностями семантики ее лексем. Основным семантическим компонентом таких глаголов является сема «становиться каким-то» без какого-либо уточнения способа или образа такого становления. Глаголы, включенные нами в данную семантическую группу, имеют более сложную семантику. Имплицитно они содержат сему перехода из одного состояния в другое при помощи какого-либо другого действия, например,

lull - 1(a) to make a person or an animal quiet or calm; (b) to calm smb, or their fears, etc, esp. by deception; to become quiet; to decrease (способ)

неспокойный + to calm smb, or their fears, etc, esp. by deception = спокойный

т.е. стать спокойным благодаря обману

chaptalisieren - durch Zuckerzusatz verbessern (способ)

недостаток сахара + durch Zuckerzusatz verbessern = улучшенные качества (сладкий)

таять - исчезать, постепенно сокращаясь, прекращаясь (образ, интенсивность)

наличие объекта + исчезать, постепенно сокращаясь, прекращаясь = исчезновение

Глаголы данной семантической группы часто имеют адвербиальные семы времени (длительности, частоты), инструмента выполнения действия, способа выполнения действия и оценки.

3. глаголы коммуникации

Данная группа глаголов включает лексемы, объединенные семантикой вербального и невербального общения. Адвербиальные глаголы, имеющие такую семантику, довольно многочисленны в английском, немецком и русском языках, т.к. семантика говорения или невербального общения (жесты, мимика и т.д.) относительно легко может уточняться при помощи адвербиальных сем образа, интенсивности, оценки, состояния субъекта, времени и цели действия.

shrug - to raise one's shoulders slightly as a way of expressing doubt, lack of interest, etc. (интенсивность, образ, цель)

mummeln - undeutlich reden (оценка, образ, состояние субъекта)

шамкать - говорить невнятно, пришепетывая (оценка, образ, состояние субъекта)

4. глаголы устремления, достижения

Данная группа глаголов немногочисленна в английском и немецком языках, но в русском языке включает достаточно большое количество глаголов (третье место по численности из всей русской выборки). Она включает глаголы, семантика которых соотносится с темами военных действий, спорта, игр, а также повседневных действий, направленных на достижение каких-либо целей субъектом действия. Основная глагольная сема таких лексем может конкретизироваться адвербиальными семами образа, причины, цели действия, его интеллектуальной и эмоциональной оценки, способа, инструмента и интенсивности. Например,

strive - 1. to try very hard or for a long time to obtain or achieve smth.; 2. to fight hard against smb/smth. (образ, интенсивность, длительность)

brillieren - glдnzen, sich durch bes. Leistungen hervortun (способ)

хитрить - действовать с хитростью, неискренне (способ, интеллектуальная оценка)

5. глаголы потребления

Данная группа объединяет глаголы потребления пищи, траты, использования, исчерпания, деления и т.д., т.е. глаголы, семантика которых в той или иной мере означает любое использование объекта действия субъектом. Основная сема глаголов этой группы часто конкретизируется при помощи адвербиальных сем интенсивности, образа, способа, результата и оценки действия.

bolt - to swallow food quickly (интенсивность)

nagen - von etw. [Hartem] sehr kleine Stьcke abbeiвen (образ, интенсивность)

хлебать - (прост.) 1. есть (жидкое), черпая ложкой (способ, инструмент); 2. пить большими глотками, причмокивая (способ, образ, интенсивность)

6. контактные глаголы

Данная группа адвербиальных глаголов довольно многочисленна в английском, немецком и русском языках. Ее составляют глаголы, семантика которых означает любой процесс, включающий прикосновение к поверхности предмета. Многие глаголы этой группы имеют семы интенсивности выполнения действия, инструмента , результата и способа.

scuff - to mark or scrape a surface with one's shoes (инструмент, способ)

krauen - mit gekrьmmten Fingern, mit weichen Kratzbewegungen streicheln (образ, способ, инструмент)

крушить - с силой ломать, уничтожать (интенсивность)

7. глаголы познания

Данная группа глаголов включает лексемы, имеющие значение познавательной деятельности, размышления, изучения, понимания, т.е. глаголы, объединенные семантикой мыслительной деятельности. Такие глаголы могут иметь адвербиальные семы способа, интенсивности, оценки, результата действия. Например,

reason - to come to a conclusion through using one's ability (результат, оценка, способ)

stucken - angestrengt lernen (интенсивность)

штудировать - тщательно изучать (интенсивность, оценка)

8. глаголы созидания

Глаголы, включенные в данную группу, объединяются семантикой физического создания какого-либо предмета. Структура значения таких глаголов может включать адвербиальные признаки способа, интенсивности, образа, результата, цели действия. Например,

chafe - to become or make smth. sore by rubbing (способ, результат)

klonieren - kьnstlich erzeugen (образ)

мастерить - изготовлять самому, ручным способом (образ, способ)

9. глаголы движения

Данная группа глаголов является самой многочисленной в английском и немецком языках и одной из самых многочисленных в русском языке. Глаголы, включенные в эту группу, имеют семантику физического движения по какой-либо поверхности (ср. Салиев Х.Х. [1976; 1977:3] - широкое понимание движения как основы любого действия). Основная глагольная сема лексем данной группы может конкретизироваться адвербиальными признаками образа, способа, интенсивности, направления, места, оценки, обстоятельств, цели, причины. Например,

rumble - to move in the specified direction making a deep low continuous sound (место, образ, способ)

rьtteln - heftig schьtteln, in schnellen Rucken stoвend und ziehend hin und her bewegen (интенсивность, образ, место, направление)

тикбть - убегать стремительно, спасаясь от чего-нибудь (образ, интенсивность, причина)

10. глаголы, обозначающие эмоции

Данная группа глаголов довольно многочисленна в английском и немецком языках. Семантика глаголов, обозначающих психические и эмоциональные состояния, может конкретизироваться адвербиальными семами интенсивности, причины, цели, способа, образа, оценки, состояния субъекта.

covet - to want very much to possess smth., esp. smth. that belongs to smb. else (интенсивность, состояние субъекта)

zagen - дngstlich, schьchtern zцgern (оценка, образ, состояние субъекта)

столбенеть - терять способность двигаться от душевного потрясения (причина, состояние субъекта)

11. статические глаголы

Данная группа глаголов немногочисленна во всех трех языках исследования, что объясняется особенностями основного (глагольного) значения и адвербиальных признаков. Статичные глаголы предполагают нахождение предмета в состоянии покоя в каком-либо месте, адвербиальные же семы обычно характеризуют действие, а не состояние. В связи с особенностями семантики основной семы таких глаголов, конкретизация значения возможна только при помощи адвербиальных сем места, обстоятельств, состояния субъекта, оценки, например,

loll - to lie back, sit or stand in a lazy relaxed way, often while leaning against smth. (обстоятельства, оценка, место)

thronen - feierlich sitzen (образ, оценка)

сумерничать - сидеть без огня, света в сумерках (обстоятельства, время)

12. глаголы восприятия

Данная группа глаголов включает лексемы со значением слухового, визуального, вкусового, осязательного, обонятельного восприятия. Их глагольная семантика может конкретизироваться за счет адвербиальных сем образа, способа, интенсивности, оценки, психического и физического состояния субъекта, длительности, причины действия. Например,

stare - to look for a long time at smb./smth. with the eyes wide open (длительность, образ, способ, интенсивность)

surren - scharf, metallisch summen (образ, оценка)

зевать - глядеть, наблюдать из праздного любопытства (причина, оценка)

13. глаголы обладания

В английском, немецком и русском языках существует большое количество глаголов обладания, однако адвербиальных глаголов данной семантической группы не обнаружено. Это объясняется тем фактом, что большинство глаголов этой семантической группы являются широкозначными, адвербиальные значения которых выражаются при помощи других лексических средств (послелогов в английском языке, наречий и приставок в русском языке, отделяемых приставок в немецком языке). Таким образом, глаголы с семантикой обладания исключаются из материала настоящего исследования.

14. глаголы социального взаимодействия

Эта довольно большая группа глаголов (в русском языке она самая многочисленная, в английском и немецком языках занимает, соответственно, третье и второе место по численности составляющих ее единиц) включает лексемы, семантически соотнесенные с какой-либо сферой социальной жизни человека, либо имплицирующие определенную социальную ситуацию общения [Fellbaum, 1993:60]. Глагольное значение лексем этой группы может конкретизироваться адвербиальными семами образа действия, оценки, интенсивности, состояния субъекта, обстоятельств, места, причины и цели действия.

swear - to say or promise smth. very seriously or solemnly (образ, интенсивность, оценка)

lottern - liederlich leben, sich herumtreiben, faulenzen (оценка, образ)

воевать - шумно ссориться, буянить (образ, интенсивность, оценка)

15. глаголы, обозначающие природные явления

По мнению К. Феллбаум [Fellbanm, 1993:61], глаголы, обозначающие погодные условия, не могут быть многочисленными, т.к. имеют довольно узкую сочетаемость. Большинство из них образовано от существительных, при помощи конверсии в английском языке и при помощи суффиксов в русском и немецком языках. Семантика глаголов данной группы может включать адвербиальные семы интенсивности, образа, длительности действия, например,

pelt - (of rain) to fall very heavily (образ, интенсивность)

misten - leicht nebeln (интенсивность)

моросить - о дожде: накрапывать мелкими каплями (интенсивность, образ)

Результаты сопоставительного анализа сведены в следующую таблицу, в которой также указываются номера семантических групп в порядке убывания количества глагольных лексем, их составляющих. Очевидно, что только три группы тождественны по численности, большинство же других располагается по принципу на одну-две позиции больше или меньше других языков сопоставления, например, по численности группа глаголов коммуникации занимает в английском языке второе место, а в немецком - третье и т.д. Это может свидетельствовать о существовании неких универсальных линий, по которым развивается глагольная лексика разных по строю языков.

Схемантическая классификация адвербиальных глаголов в английском, немецком и русском языках:

Самой многочисленной семантической группой глаголов в английском и немецком языках является группа глаголов движения, что неудивительно, т.к. практически каждое явление нашей жизни сопровождается тем или иным движением. В русском же языке эта группа является второй по численности, а самой многочисленной оказывается группа глаголов социального взаимодействия, что, вероятно, связано с синтетически строем этого языка, использующего многочисленные приставки для передачи значения направленного перемещения субъекта или объекта действия.

Во всех трех языках исследования не было обнаружено зарегистрированных словарями адвербиальных глаголов группы обладания, что может служить доказательством немногочисленности, или даже отсутствия, глаголов такой семантики со сложной структурой значения, включающей адвербиальные семы, в этих языках. Это объясняется, прежде всего, самой семантикой глаголов обладания, которые выражают не действие, а отношение, принадлежность объекта субъекту.

Данные черты являются универсальными для английского и немецкого языков. Однако имеются и определенные расхождения. Так, например, количественный состав некоторых других семантических групп в английском и немецком языках не совпадает. В частности, в английском языке, наряду с группой адвербиальных глаголов движения, самыми многочисленными являются группы эмоциональных глаголов и глаголов восприятия. В немецком же языке это глаголы коммуникации и глаголы социального взаимодействия. Вероятно, это можно объяснить наличием определенных лингвокультурологических факторов [Карасик, 2001], повлиявших на словообразовательную систему немецкого языка, а именно то, что немцы, как нация, большое внимание уделяют работе и общению, что и отразилось на численности глаголов данных семантических разрядов. Кроме того, в немецком языке распределение глаголов по подгруппам носит равномерный характер, в то время как в английском - численность глаголов некоторых подгрупп резко отличается от других. Например, если сравнить количество глаголов в группах глаголов движения и глаголов, обозначающих явления природы, то в немецком языке соотношение будет следующим: 15,8% - 1,2%; в английском же эта пропорция составляет 21,3% - 0,2%. Это положение также можно рассматривать как дистинктивную черту.

Численность адвербиальных глаголов в английском, немецком и русском языках примерно совпадает, но распределение глаголов по семантическим разрядам несколько отличается, что связанно в первую очередь, с влиянием экстралингвистических факторов на словообразовательную систему языков и типологические особенности сопоставляемых языков (аналитический/ синтетический). Типологической характеристикой может служить и неравномерность распределения изучаемой глагольной лексики по семантическим группам.

2.2 Семантические типы адвербиальных значений глаголов

Говоря о глаголах с адвербиальным значением, нельзя не затронуть вопроса о взаимосвязи и взаимообусловленности глагольного и адвербиального значения таких лексем. Адвербиальный глагол - это языковая единица с усложненной семантической структурой, включающей глагольную сему и сему (или семы) адвербиальной характеристики основного глагольного действия. Многие лингвисты неоднократно замечали, что часто структура значения глагола заключает в себе всю речевую ситуацию в свернутом виде. Актуализация того или иного семантического признака зависит от контекста ситуации. В случае с адвербиальными глаголами реализуется признак наречной характеристики действия. Уже сами термины, взятые из классической грамматики, verbum «глагол» и adverbium «приглагольный», отражают тесную взаимосвязь между компонентами значения исследуемых глаголов, причем глагольное значение явно играет главенствующую роль. Однако их взаимосвязь базируется не только на терминологии. Сами явления действительности - действие и его характеристика, воспринимаемая при помощи органов чувств и анализируемая умом человека - тесно взаимосвязаны. Трудно представить какое-либо действие, выраженное глагольным словом, которое нельзя было бы охарактеризовать при помощи наречий. В свою очередь само наречное значение не может существовать без глагольного, т.к. в этом случае просто не существовало бы явления, которое могло бы иметь обстоятельственную характеристику. Язык, являясь отражением реальности, отражает и эту взаимосвязь, что обусловило саму возможность существования адвербиальных глаголов как таковых.

Однако возникает вопрос - почему семы действия и его характеристики заключаются в значении одной лексемы, а не выражаются разными словами. Одним из вероятных вариантов ответа на этот вопрос может служить принцип экономичности языка [Монахов, 1991], т.е. в языке существует тенденция к экономии языковых средств, которая и обусловливает возможность совмещения вышеупомянутых значений в структуре одного значения слова. Но, следуя этой тенденции, все глаголы должны были бы быть адвербиальными, чего на самом деле не происходит. Объяснить это можно следующим образом: если бы в ходе своего исторического развития глагол накапливал адвербиальные характеристики бесконечно, он бы стал настолько широкозначным, что потерял бы свое основное значение и превратился бы в глагол-связку, который в зависимости от ближайшего лингвистического окружения мог бы проявлять ту или иную сему. В результате тенденция к экономичности языка перевоплотилась бы в свою противоположность. По-видимому, процессы осложнения семантики глагола за счет значений ближайшего окружения сочетаются с противоположными семантическими процессами, когда частотные глаголы становятся пустыми абстракциями и начинают требовать для реализации конкретного значения необходимого контекстуального окружения.

Еще одним возможным ответом на вышепоставленный вопрос можно сформулировать следующим образом. Язык не является стабильной, застывшей системой, он находится в постоянном развитии. Старые слова теряют свою яркость, образность. Неологизмы же придают языку яркость, образность, выразительность. Адвербиальные глаголы, обладающие известной долей экспрессивности, берут на себя функцию создания яркой языковой картины. Но все слова не могут быть новыми, образными и яркими. Тогда бы язык перестал выполнять свою главную функцию - коммуникативную, т.к. из-за обилия индивидуально-авторских неологизмов люди просто перестали бы понимать друг друга. Кроме того, без понятного контекста практически невозможно семантизировать значение случайно возникшей лексемы.

С проблемой взаимозависимости глагольного и адвербиального значений связан вопрос о типах адвербиальных признаков. Очевидно, что адвербиальные глаголы различаются не только семантикой основного значения, но и дополнительными характеристиками, сообщаемыми основному значению глагола квалифицирующими семами. Одной из задач данного исследования является определение типов возможных адвербиальных значений и их возможных комбинаций в структуре значения глагола.

Проблема дополнительных значений интересует лингвистов на протяжении многих лет. Применительно к адвербиальным глаголам этот интерес выражается в разработке классификаций дополнительных семантических признаков. Так, например, Х.Х. Салиев выделяет такие адвербиальные значения, как акустический эффект, психологическое состояние субъекта, способ действия. Р.З. Назарова, рассматривая дополнительное значение способа действия, выделяет его признаки, например, темп, интенсивность, длительность, степень трудности действия и т.д.. Сентенберг И.В. говорит о семантических признаках времени, места, образа действия, инструментальности, направления действия и т.д..

Одной из самых современных классификаций дополнительных значений является классификация Н.Д. Арутюновой, включающая десять дополнительных глагольных значений, таких как: 1) ситуация, предшествующая обозначаемому действию, 2) ситуация, последующая обозначаемому действию, 3) физические или иные признаки субъекта действия, 4) типы инструмента или орудия действия, 5) способ действия, 6) мотив действия, 7) цель действия, 8) интенсивность действия и градация признака, 9) кванторные характеристики объекта или субъекта действия, 10) оценка действия.

Рассмотрев классификацию дополнительных глагольных значений Н.Д. Арутюновой, традиционные классификации наречий и обстоятельств и сопоставив выделяемые в них семантические признаки с адвербиальными значениями изучаемых глаголов, мы пришли к выводу, что ни одна из классификаций не отражает полностью все разнообразие семантических признаков адвербиальных глаголов. Можно прибегнуть к классификации семантических признаков, предложенной Афанасьевой, но и она не полна -выделяется всего три вида семантических признаков - интенсивность, способ, инструмент. Классификации на наш взгляд, не отличаются всесторонностью. В результате анализа вышеперечисленных классификаций и их сопоставления с результатами обработки фактического материала английского языка, мы предлагаем классификацию дополнительных семантических признаков адвербиальных глаголов, которая синтезирует и несколько расширяет вышеперечисленные классификации[3].

1. семантический признак образа действия;

2. семантический признак способа действия;

3. семантический признак интенсивности действия (+ градация признака);

4. семантический признак оценки действия (эмоциональной, интеллектуальной, сравнения);

5. семантический признак, характеризующий инструмент или орудие действия;

6. семантический признак физического и/или психического состояния субъекта действия;

7. семантический признак цели действия;

8. семантический признак результата действия;

9. семантический признак причины действия;

10. семантический признак времени действия;

11. семантический признак места или направления действия;

12. семантический признак обстоятельств действия (сопутствующая ситуация, условия протекания действия).

Необходимо отметить, что в большинстве случаев данные семантические признаки присутствуют в структуре значения адвербиальных глаголов не изолированно, по отдельности, а в комбинации.


Подобные документы

  • Представление о частях речи как классах, полученных на основе совокупности признаков. Анализ безличных глаголов с точки зрения их семантики. Изучение безличных глаголов из "Словаря русского языка" С.И. Ожегова, их специфика и семантическая классификация.

    реферат [38,8 K], добавлен 16.11.2010

  • Глагол как часть речи в современном русском языке. Грамматические категории глагола. Способы словообразования глаголов. Употребление глаголов в рассказах В.М. Шукшина. "Деревенская проза" как литературный жанр.

    курсовая работа [36,9 K], добавлен 30.11.2006

  • Сущность глагола как части речи в современном русском и казахском языках, категория залога и времени. Установление сходства и различия категорий глагола, его суффиксальные и префиксальные видовые пары. Сходство семантики русского и казахского языков.

    дипломная работа [70,7 K], добавлен 25.12.2010

  • Рассмотрение английского, немецкого и русского языков; их происхождение и краткая характеристика принадлежности к языковым семьям. Понятие глагола как части речи. Общие и различные элементы глагола как грамматической категории в указанных языках.

    реферат [43,4 K], добавлен 03.12.2013

  • Определение в английском тексте глагола-сказуемого, его формы и залога. Функции причастий в предложении, их использование в качестве определения, обстоятельства, части глагола-сказуемого. Модальный глагол и его эквивалент. Перевод текста на русский язык.

    контрольная работа [12,8 K], добавлен 09.11.2011

  • Анализ способов словообразования фитонимов в русском и адыгейском языках. Знакомство с проблемами изучения лексики в современной лингвистике. Рассмотрение признаков слов как лингвистической единицы в целом: семантическая валентность, непроницаемость.

    курсовая работа [58,7 K], добавлен 15.05.2013

  • Грамматические категории английского глагола. Категория времени английского глагола. Специальные формы английского глагола. Времена глагола. Применение английских глаголов в определенном контексте. Технические отличия английского языка от русского.

    курсовая работа [212,7 K], добавлен 30.10.2008

  • Слова широкой семантики: определение и признаки. Отличительные характеристики широкозначности и многозначности. Особенности функционирования широкозначных глаголов современного английского языка, выявление общей тенденции в изменении их значения.

    курсовая работа [58,4 K], добавлен 02.06.2014

  • Вербоцентрическая концепция Теньера-Холодовича и квантитативное направление в лингвистике. Структура, семантические и хронологические признаки. Анализ семантических признаков глагольной лексики экономической, юридической и синтетической направленностей.

    курсовая работа [31,1 K], добавлен 20.03.2011

  • Фразовые глаголы в английском языке, роль адвербиального послелога в их составе. Фразовые глаголы в юридических документах, в языке средств массовой информации. Классификация фразовых глаголов и их семантика. Разряды и употребление фразовых глаголов.

    курсовая работа [27,4 K], добавлен 27.10.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.