Метафорические репрезентации доминантных концептов в поэтической картине мира Р.М. Рильке
Теоретические основы исследования поэтической картины мира. Метафоры, вербализующие концепты "Gefuhl", "Angst", "Liebe", "Einsamkeit" в картине мира Рильке. Вербализованные темпоральные, философские концепты в авторской картине мира австрийского поэта.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | диссертация |
Язык | русский |
Дата добавления | 12.07.2011 |
Размер файла | 745,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Локально-пространственные метафоры концепта «Tag». Внутри физиоморфной метафоры можно выделить гидроморфную: «день пруда» («Tag der Teiche»), поэтому день выступает у Рильке также как место (водная среда), в которое погружается чувство.
День является не только местом для чего-либо, но и субъектом, оказывающим влияние на пространство, что доказывает терроморфная метафора: Turme schaute er so,/ dass sie erschraken:/ wieder sie bauend, hinan, plotzlich, in Einem!/Aber wie oft, die vom Tag/ uberladene Landschaft/ruhete hin in sein stHies/ Gewahren, abends. (Wendung. Aus den zerstreuten Gedichten). День перегружает ландшафт, т.е. у P.M. Рильке он выступает негативной силой, а вечером ландшафт отдыхает, т.е. вечер является исцеляющей силой.
Локально-пространственные метафоры сообщают о том, что день - это часть природы/ гидросферы, с одной стороны; но, с другой стороны, день -это сила, воздействующая на природу (ландшафт).
Антропоморфная метафора концепта «Tag». Как отмечалось, не только природные реалии служат базисом для образования метафорических образов времени. Антропосфера является областью-источником метафоры «der matte Tag ging sterbend zu den Vdtern» («утомленный день уходил, умирая, к отцам»). Ср.: ...Mein Wort war lauter Weinen. - In den Athern/ stand kindisch lachelnd schon ein blasser Stern./ Der matte Tag ging sterbend zu den VdternJ und eine Dohle schrie von fern. - (Lieben. XVII. Aus den fruhen Gedichten). Выделенный метафорический образ свидетельствует о персонификации дня. Как у человека, у дня есть предки - отцы (Vater) - и так же, как говорят о человеке, что он, умирая, уходит к своим отцам, то же самое делает день. К тому же день характеризуется и с физиологической, и с психологической точки зрения как «утомленный» («matte»): утомлен может быть, например, человек после физического труда или в связи с какими-либо душевными переживаниями. Поэтому в концептуализации дня у Рильке выделяется его основной признак «день - живое существо/ человек», раскрывающийся через такие характеристики как «день утомлен», «день уходит», «день умирает», «у дня есть предки».
Проанализированные контексты позволяют обозначить концепты, с которыми концепт «Tag» тесно коррелирует, и определить элементы, составлющие когнитивную модель данного феномена.
3.3.1.2 Корреляции концепта «Tag» с концептами антропологической и натуроморфной парадигмы. Составляющие когнитивной модели концепта «Tag»
Концепт «Tag», относящийся к циклическим концептам темпоральной сферы, взаимодействует с такими сферами объективной действительности как: физиосфера, антропосфера, гидросфера, сфера природы, пространственная сфера, сфера психологии/ эмоций и физиологии. Данные корреляции отражены в схеме 6 «Корреляции концепта «Tag» в поэтической картине мира P.M. Рильке с наиболее частотными сферами антропологической и натуроморфной парадигмы» (см. Приложение 2).
Разнообразие корреляций концепта «Tag» и различные типы метафор, репрезентирующих его, свидетельствуют о разнообразных проявлениях данного феномена в поэтической картине мира P.M. Рильке, несмотря на то, что светлое время суток находит у поэта меньшее выражение, чем темное время суток (концепты «Abend» и «Nacht»).
День у Рильке, таким образом, - это не просто светлое время суток, но в дополнение к этому, с одной стороны, субъект, обладающий определенным набором характеристик и выполняющий ряд действий, с другой стороны, день - это объект, подвергающийся воздействию, или место для чего-либо.
На основании исследования метафорических репрезентаций структурируется когнитивная модель концепта «Tag» в поэтическом дискурсе Рильке:
День - живое существо (matte, sterbend, laugeworden, ging; Vdter);
День - воздействующая сила (tiberladene Landschaft);
День - вещь/ предмет, обладающая физическими свойствами, которую можно разломать или схватить (plastisch, abgebrochen, fassen);
День - сущность, принадлежащая чему-либо: часть гидросферы (Tag der Teiche);
День - место/ водная среда (das Gefuhl sinkt in den Tag, die Sturme schlagen aus laugewordenen Tagen).
Противоположностью дня, светлого времени суток, являются вечер и ночь - темное время суток. Рассмотрим их концептуализацию в индивидуально-авторской картине мира P.M. Рильке.
3.3.2 Метафоры, репрезентирующие концепт «Abend» в поэтической картине мира P.M. Рильке
3.3.2.1 Выявление областей-источников, служащих базисом для образования метафор «вечера». Типология окказиональных метафор, вербализующих концепт «Abend». Определение центральных/ базисных метафор
Метафорические репрезентации концепта «Abend» («вечер») более широко представлены в картине мира P.M. Рильке в сравнении с метафорами, объективирующими концепт «Tag» («день») (см. таблицу 5). В оязыковлении концепта «Abend» также участвуют различные типы метафорических образов, что отображено в таблице 8.
Таблица 8
Типология метафор, объективирующих концепт «Abend» в поэтической картине мира P.M. Рильке
Типы метафор |
Примеры |
|
физиоморфная: |
||
акустическая |
- der lautlose Abend |
|
- der Abend horcht nach innen |
||
агентивная |
- der Abend kommt von weit gegangen |
|
димензиональная |
- der Abend wird schwer |
|
антропоморфная |
- der Abend presst seine Winterwangen lauschend an |
|
- der Abend wacht nicht mehr |
||
артефактная |
- der Abend ist mein Buch |
|
- ich lose goldene Spangen des Abends |
||
- dem Abend prangen die Deckel |
||
ментально-интеллектуальная |
- ich lese die erste (zweite) Seite des Abends |
|
- ich traume die dritte Seite des Abends |
Из таблицы видно, что физиоморфиые метафоры доминируют в квантитативном отношении и в свою очередь субтильно детализируются: выделяются акустические (2 примера), агентивная и димензиональная метафоры. При концептуализации вечера мы имеем дело с 3 артефактными метафорами. Ментально-интеллектуальный и антропоморфный тип метафоры в проанализированных примерах встречаются по 2 раза. Рассмотрим указанные типы метафорических образов в контекстах и определим базисные метафоры.
К акустическому типу метафоры, на наш взгляд, относится метафора «der Abend horcht nach іппеп» («вечер прислушивается к тому, что происходит внутри»). Ср.: ...die Kinder wollen nicht beginnen/mit ihrem Spiel. Der Abend horcht nach innen./ Und innen horchen sie hinaus. (Der Abend kommt... Aus denfruhen Gedichten).
Вечер - не только беззвучный субъект, но и субъект, обладающий чувством слуха. К тому же лексема «horcht» («прислушивается/ подслушивает») характеризует вечер как существо, не желающее быть обнаруженным/ замеченным.
Вечер в поэтической картине мира Рильке - это также существо, пришедшее издалека, о чем свидетельствует агентивная метафора. Ср.: Per Abend kommt von weit gemmen/ durch den verschneiten, leisen Tann./ Pann presst er seine Winterwangen/an alle Fenster lauschend an... (Per Abend kommt... Aus den fruhen Gedichten). Вечер приходит из-за заснеженного, тихого бора, что говорит о том, что у него есть определенное место обитания.
В концепт «Abend» у Рильке включается такая физическая характеристика как «вес», что послужило основой для создания димензиональной метафоры: Aber der Abend wird schwer:/ Alle gleichen verwaisten/ Kindern jetzt; die me is ten/ kennen einander nicht mehr... (Aber der Abend... Aus den fruhen Gedichten). Тяжесть вечера как бы перекладывается на людей, которые стали похожи на осиротевших детей и больше не узнают друг друга. По нашему мнению, в данном контексте вечер коррелирует с состоянием одиночества. Проанализированные физиоморфиые метафоры имеют антропоцентрическую направленность, так как вечер либо выполняет действия, которые выполняет человек, либо соотносится с психологическим состоянием человека, например, любовью, одиночеством.
Антропоморфные метафоры концепта «Abend». Антропоморфными, на наш взгляд, являются метафоры «der Abend wacht nicht mehr» («вечер больше не сторожит») и «der Abend presst seine Winterwangen lauschend an» («вечер прижимает свои зимние щеки, прислушиваясь»). Рассмотрим их.
В первом случае вечер выступает сторожем. Ср.: Ruf mich, Geliebter, ruf mich lautU Lafi deine Braut nicht so lange am Fenster stehn./ In den alten Platanenalleen/ wacht der Abend nicht mehr:/ sie sind leer. (Die Braut. Aus dem Buch der Bilder). Вечер здесь также соотносится с чувством любви, и в то же время с какой-то потерей/ утратой: обращение невесты к любимому противопоставлено пустоте аллей.
Вечер в представлении P.M. Рильке - это человек, потому что у него есть лицо, а именно щеки: Per Abend kommt von weit gegangen/ durch den verschneiten, leisen Tann./ Dann presst er seine Winterwangen/ an alle Fenster lauschend an... (Der Abend kommt... Aus den fruhen Gedichten). Вечер, с одной стороны, является конкретным существом, с другой стороны, это существо остается окутанным тайной, потому что оно прижимается к окнам, прислушиваясь, как бы стараясь себя не обнаружить.
Артефактные и ментально-интеллектуальные метафоры концепта «Abend». Интересно отметить, что вечер концептуализируется у Рильке не только как живой субъект, но и как неодушевленная сущность, что доказывают артефактные метафоры, например, «der Abend ist mein Buch» («вечер - моя книга»): er Abend ist mein Buch. Ihm prangen/ die Deckelpurpurn in Damast;/ ich lose seine goldnen Spangen/ mit kuhlen Handen, ohne Hast... (Der Abend ist... Aus den fruhen Gedichten). Скорее всего, автор сравнивает вечер с древней книгой, потому что у него есть золотые застежки («ich lose seine goldnen Spangen») и «ему сверкают покрытия в дамасте» (дамаст - вид ткани) («ihm prangen die Deckel purpurn in Damast»). В данном случае время суток вновь коррелирует с человеческими эмоциями: поэт раскрывает вечер-книгу без ненависти. Далее человек читает страницы этой книги, осчастливленный доверительным тоном: ...Ich lese seine erste SeiteJ begluckt durch vertrauten Ton, -/ und lese leiser seine zweitej und seine dritte traum ich schon. (Der Abend ist... Aus den fruhen Gedichten).
Выделенные метафоры можно обозначить как ментально-интеллектуальные, поскольку они связаны с духовной деятельностью человека. Следует подчеркнуть особое умиротворяющее воздействие вечера на поэта (при чтении третьей страницы он уже уплывает в сон). Сравним, например, проанализированный ранее метафорический образ «die vom Tag uberladene Landschaft ruhete hin in sein stilles Gewahren, abends» («перегруженный днем ландшафт отдыхал в своем тихом созерцании, вечерами»), т.е. день оказывает негативное влияние на природу, а вечер является «исцеляющей силой».
Проанализированные метафорические репрезентации концепта «Abend» выявляют его взаимодействие с реалиями различных сфер. Обратимся к их рассмотрению.
3.3.2.2 Корреляции концепта «Abend» с концептами антропологической и натуроморфной парадигмы. Составляющие когнитивной модели концепта «Abend»
Элемент темпоральной сферы «вечер» взаимодействует с концептами из следующих сфер натуроморфной и антропоморфной парадигмы: физиосферы, сферы артефактов, сферы эмоций, антропосферы, ментальной сферы и сферы природы. Эти корреляции показаны на схеме 7 «Корреляции концепта «Abend» в поэтической картине мира P.M. Рильке с наиболее частотными сферами антропологической и натуроморфной парадигмы» (см. Приложение 2).
Схема 7 демонстрирует, что парадигма «АЪепй»-«физиосфера» занимает доминантное место в поэтическом дискурсе Рильке. Лексемы из физической области характеризуют вечер с разных позиций: его признаки; действия, совершаемые им, и действия, направленные на него. Коррелирование вечера со сферой артефактов раскрывает его как осязаемую сущность, предмет. Употребление лексики из сферы эмоций, антропосферы, ментальной сферы свидетельствуют об антропоцентричности анализируемого темпорального концепта. Природные реалии выступают в качестве среды обитания вечера-живого существа.
Вечер для Рильке - это, в основном, позитивная сущность, окутанная тайной и оказывающая умиротворяющее воздействие, в отличие, например, от дня. Исключение составляет когнитивная метафора, в которой вечер становится тяжелым и ассоциируется с одиночеством.
На основании проанализированных метафорических репрезентаций и выявленных корреляций мы выделяем следующие когнитивные слои концепта «Abend» у Рильке:
Вечер - субъект/ живое существо/ человек, часто нечто таинственное (der Abend wacht, kommt, presst, horcht, lauscht; Winterwangen);
Вечер - физическая величина (lautlos, schwer);
Вечер - артефакт (der Abend ist mein Buch, seine goldene Spangen);
* Вечер - объект, на который направлено действие (ihm prangen die Deckel, ich lese, traume Seiten des Abends).
3.3.3 Метафоры, репрезентирующие концепт «Nacht» в поэтической картине мира P.M. Рильке
Важно отметить глубоко позитивное отношение Рильке к ночи, к тьме: «Мир - царство дневного света, царство времени, шума и суеты, страна, которую люди зовут жизнью, есть прежде всего нечто противоположное Богу как царству ночи, вечности, тьмы и тишины» [Горелик, 2005 : 185].
3.3.3.1 Анализ концепта «Nacht» в семантическом аспекте
В древние времена слово «ночь» («Nacht») обозначало не только промежуток времени между заходом и восходом солнца, но также период времени между заходами солнца, т.е. сутки - 24 часа. В соответствии с этим сутки начинались с заходом солнца, поэтому слово «ночь» («Nacht») означало раньше «накануне, в канун» («Vorabend») [Duden 7, 1963 : 460]. В настоящее время ночь дифференцируется как темное время суток между вечером и утром («Zeit der Dunkelheit zwischen Abend und Morgen» [Duden 10, 1963 : 459]; «die Zeit zwischen Ende der Abend- und Beginn der Morgendammerung» [Wahrig, 1984 : 2630]. Г. Вариг дает также аллегорические определения ночи: ночь - символ темноты («Dunkelheit»), прочного мира («tiefer Frieden»), покоя смерти («Ruhe des Todes»), но также ночь - это злое время («bdse Zeit»), безобразие, мерзость («Hafilichkeit») [Wahrig, 1984 : 2630]. Неоднозначные толкования ночи, наделенной положительными и отрицательными свойствами, позволяют, на наш взгляд, рассматривать ее как полярную категорию. В связи с этим небезынтересно проследить описание ночи и выявить ее признаковые характеристики в творчестве Рильке.
3.3.3.2 Выявление областей-источников, служащих базисом для образования метафор «ночи». Типология окказиональных метафор, вербализующих концепт «Nacht». Определение центральных/ базисных метафор
Предварительный анализ фактического материала показал, что концепт «ночь» («Nacht») репрезентирован в картине мира P.M. Рильке различными типами метафорических образов, что отражено в таблице 9.
Как свидетельствуют данные таблицы 9, областями-источниками для метафорических репрезентаций концепта «Nacht» у P.M. Рильке послужили физиосфера, сфера антропологии (сфера физиологии, ментально-интеллектуальная, психологическая и социальная сферы), природная сфера, сфера религии, а также локально-постранственная сфера. Доминантными в объективации феномена ночи у Рильке являются антропоморфные метафоры, дифференцирующиеся на психологические, ментально-интеллектуальные, социоморфные и физиологические. Значительное место занимают физиоморфиые метафорические репрезентации ночи, подразделяющиеся на агентивные, статичные и димепзиональные. Концепт «Nacht» вербализуют 2 натуроморфные метафоры; материальная, теоморфная и локально-пространственная метафоры носят единичный характер. Обратимся к детальному анализу выделенных типов метафорических образов.
Физиоморфные метафоры концепта «Nacht». Как уже говорилось, из словарных дефиниций следует толкование ночи как полярной категории. Поэтому неудивительно, что у Рильке при описании ночи выделяются 2 противоположных типа физиоморфных метафор - агентивные и статичные. К агентивным нами была отнесена метафора «die Nacht holt heimlich» («ночь тайно крадет»). Рассмотрим ее в контексте: Die Nacht holt heimlich durch des Vorhangs Falten/ aus deinem Haar vergessnen Sonnenschein... (Die Nacht holt heimlich... Aus den fruhen Gedichten). Ночь выступает здесь таинственным живым существом, которое крадет из волос забытый солнечный свет, что является довольно символичным, т.к. ночь - темное время суток, и она как бы пытается «взять власть в свои руки», забирая солнечный свет.
Статичные метафоры характеризуют ночь как пассивный субъект. Ср.: ...О und die Nacht, die Nacht,/ wenn der Wind voller Weltraum/ uns am Angesicht zehrt - wem/ bliebe sie nicht... (Die erste Elegie. Aus den Duineser Elegien). Данный пример свидетельствует о том, что ночь может кому-то остаться, но поэт не знает кому («wem bliebe sie nicht»).
Ночь у Рильке также стоит перед каждым сердцем, причем в данном случае она еще и усталая: О und die Nacht, die Nacht.../ welche dem einzelnen Herzen/ muhsam bevorsteht. (Die erste Elegie. Aus den Duineser Elegien).
Проанализированные выше контексты описывают ночь как активный и как пассивный субъекты. Сравним: ночь крадет (die Nacht holt) и ночь остается (die Nacht bleibt), ночь предстоит (die Nacht steht bevor).
Но ночь - это не только действующий субъект, но и субъект, наделенный физическими параметрами, что отражается в димензиональных метафорических образах. Например, название стихотворения «Die grofie Nacht» уже говорит за себя. В этом же стихотворении Рильке сравнивает ночь: ...da war es, du Hohe... (tiber die Nacht) (Die grofie Nacht. Aus den zerstreuten Gedichten)
Для поэта ночь - высокая, при этом лексема «hohe» пишется с прописной буквы, что говорит об уважении Рильке к темному времени суток, но, с другой стороны, поэт обращается к ночи на «ты» («du Hohe»), что может свидетельствовать о его дружеском к ней отношении.
Ночи приписывается также и такой физический признак как глубина. Ср.: Manchmal geschieht es in tiefer Nacht,/dass der Wind wie ein Kind erwacht,/ und er kommt die Allee allein/ leise, leise ins Dorf herein. (Manchmal... Aus den fruhen Gedichten). Глубокая ночь коррелирует у Рильке с состоянием одиночества и тишиной: просыпается ветер, но он совершенно одинок и тихо-тихо заходит в деревню, как бы боясь нарушить покой, сотворенный ночью.
Физиоморфиые метафоры, таким образом, репрезентируют ночь как субъект, совершающий определенные действия, активные (крадет) или пассивные (остается, предстоит), а также как субъект, обладающий димензиональными признаками (размером и глубиной).
При концептуализации ночи Рильке использует лексические единицы не только из области-источника «физиосфера», но также из антропосферы. Проанализируем их.
Антропоморфные метафоры концепта «Nacht». Антропоморфные метафоры характеризуют ночь с точки зрения физиологии, интеллекта и психологии. Физиологические метафоры представляют ночь в качестве субъекта, похожего на человека, например, у него есть руки. Ср.: ...denn er muss meiner einsamen Nacht/ nicht mehr die angstlichen Hande halten... (Seit mich mein Engel... Aus den fruhen Gedichten).
Так как ночь - это живое существо, то, следовательно, оно должно дышать. Поэтому метафорический образ «das Atem der Nacht» («дыхание ночи») является вполне объяснимым. Ср.: ...da war es, du Hohe,/ keine Schande fur dich, dass du mich kanntest. Dein Atemf sins uber mich. Dein auf weite Ernste verteiltes/ Lacheln trat in mich ein. (Die grofie Nacht. Aus den zerstreuten Gedichten). Ночь не только дышит, она еще умеет улыбаться, и человек как бы впитывает эту улыбку в себя: «dein auf weite Ernste verteiltes Lacheln trat in mich ein» («твоя слитая с далью серьезной улыбка вместилась в меня»).
В целом, физиологические метафоры описывают ночь как живое существо, у которого есть руки и которое дышит, растет и может улыбаться.
Более полное сходство ночи с человеком представляют ментально-интеллектуальные метафорические образы, в которых ночь выступает у Рильке в качестве субъекта, которому присуща активная мозговая деятельность. Так, например, ночь может говорить («die Nacht sprach»). Ср.: Fremde Geige, gehst du mich nach?/In wieviel fernen Stadten schon sprach/ deine einsame Nacht zu meiner? (Der Nachbar. Aus dem Buch der Bilder).
Этот пример интересен тем, что время, в данном случае ночь, воспринимается не только человеком, но и артефактом (Geige - скрипкой), причем «ночь скрипки» говорит с «ночью поэта», и они обе одиноки (einsam) (см. об этом подробнее раздел 2.2.3. «Когнитивные метафоры, вербализующие концепт «Einsamkeit» в поэтической картине мира P.M. Рильке»). «Ночь - это существо, которое сначала делает поэта одиноким, а затем запутывает его. Поэту нужно время, чтобы понять это и познать ночь как личность. Ночь - это средство, с помощью которого понимаешь свое место в универсуме между небом и землей» [http://www.lyrikaufsatz.de ].
Ночь, пребывающая в определенном психологическом состоянии, будет нами рассмотрена в разделе «Психологические метафоры концепта «Nacht».
Ночь у Рильке может не просто говорить, она общается («die Nacht umgeht») и играет («die Nacht spielt»): ...stand ich und plotzlich,/ dass du umgehst mit mir, spielest, begriff ich, erwachsene/ Nacht, und staunte dich an... (Die grofie Nacht. Aus den zerstreuten Gedichten). Поскольку ночь общается с человеком, то, по всей видимости, речь идет здесь не об обычной детской игре, а об игре интеллектуальной, что заставляет человека удивляться («ich staunte dich an»).
Ментально-интеллектуальные метафорические репрезентации характеризуют ночь как единственную реальность/ действительность («die Nacht ist die einzige Wirklichkeit»). Ср.: ...Die Lampen stammeln und wissen nicht:/ lugen wir Licht?/ Ist die Nacht die einzige Wirklichkeit/ seit Jahrtausenden? (Aus einer Sturmnacht. Aus dem Buch der Bilder). Поэт задается вопросом: является ли свет ложью, а ночь - истиной, единственной реальной сущностью. Здесь мы также можем говорить и о возрасте ночи, который исчисляется тысячелетиями.
Но если человек спрашивает, что же такое есть ночь, то ночь, в отличие от него, его знает и для нее в этом нет ничего постыдного. Ср.: ...da war es, du Hohe,/ keine Schande fur dich, dass du mich kanntest. (Die grofie Nacht. Aus den zerstreuten Gedichten).
Ментально-интеллектуальные метафоры концептуализируют ночь как некую реальность (а не ложь) и как мыслящий субъект, который умеет говорить, общаться, играть и знает человека.
Как уже упоминалось, ночь в индивидуально-авторской картине мира Рильке - это существо, испытывающее эмоции и пребывающее в определенном психологическом состоянии, поэтому обратимся к рассмотрению психологических метафор, вербализующих концепт «Nacht». Уже говорилось о том, что ночь у Рильке не только коррелирует с чувством одиночества (ср.: «одинокий ветер приходит в деревню глубокой ночью»), но и ей самой присуще данное психологическое состояние. Ср.: «deine einsame Nacht sprach zu теіпег» («твоя одинокая ночь (скрипки) говорила с моей
(поэта)»). Приведем еще пример: ...und die Stille der Sterne durchspalten, -/ denn er muss meiner einsamen Nacht/ nicht mehr die angstlichen Hande halten... (Seit mich mein Engel... Aus den fruhen Gedichten).
Одинокая ночь поэта испытывает еще и состояние страха', «у нее боязливые руки» («die angstlichen Hande»). Соотнесение ночи с эмоцией страха является универсальным. Так, Жан Делюмо писал: «Непременной сообщницей привидений, волков и злодеяний всегда была ночь, которая стала постоянной составляющей страха былых времен. Ночь была самым удобным временем для врагов рода человеческого, готовящих ему погибель как физическую, так и нравственную» [Ж. Делюмо, цит. по [Щербатых 2002: 14]]. Темное время суток выступает каузатором страха, что является общепринятым. Но у Рильке сама ночь боится.
Ночь - это также существо, не испытывающее чувство стыда: «da war es, du Hohe, keine Schande fur dich, dass du mich kanntest» («талі, Великая, ты, нет стыда для тебя, что ты меня знала»). Данный пример нами уже был рассмотрен в разделе «Ментально-интеллектуальные метафоры».
Ночь в поэтической картине мира Рильке выступает также объектом страстного желания и субъектом, вызывающим эмоцию разочарования. Ср.: ...О und die Nacht, die Nacht,/ wenn der Wind voller Weltraum/ uns am Angesicht zehrt -, wem/ bliebe sie nicht, die ersehnte,/ sanft enttauschende... (Die erste Elegie. Aus den Duineser Elegien).
Чем сильнее что-то является желаемым, тем, обычно, более горьким бывает разочарование, если мы этого не получаем. Но у Рильке ночь предстает «деликатным» существом: она как бы не сразу ставит перед действительностью, она нежно разочаровывает («die sanft enttauschende Nacht»).
Психологические метафоры раскрывают феномен ночи как существа, способного испытывать эмоции и вызывать эмоции у других: ночь одинока и боится, но ей не присуще чувство стыда по отношению к человеку; она страстно желаема и нежно разочаровывает.
Итак, антропоморфные метафоры базируются на основе сходства ночи с человеком. Как и человеку, ночи свойственны физиологические характеристики (erwachsene Nacht, das Atem der Nacht, das Lacheln der Nacht, die Hande der Nacht), умственная деятельность (die Nacht spielt, kannte mich, sprach, umgeht); пребывание в определенном эмоциональном состоянии (einsame Nacht, keine Schande fur die Nacht, die sanft enttauschende Nacht, die angstlichen Hande der Nacht).
Поскольку ночь по своей сути это природное явление, то неудивительно, что в поэтическом дискурсе P.M. Рильке она репрезентируется натуроморфными метафорами. Обратимся к их анализу.
Натуроморфиые метафоры концепта «Nacht». Ночь не только коррелирует с явлениями природы, например, «одинокий ветер заходит в деревню глубокой ночью», т.е. ночь является здесь временем суток, когда появляется ветер, но ночь выступает и объектом, на который направлено воздействие природы. Ср.: Die Nacht, vom wachsenden Sturme bewegtj wie wird sie auf einmal weit...(Aus einer Sturmnacht. Aus dem Buch der Bilder). «Ночь, движимая нарастающей бурей» перемещается и «внезапно становится такой далекой».
Для концептуализации ночи Рильке использует также лексемы из сферы фауны, что послужило основанием для создания метафорического образа «Тіеге der Nacht» («звери ночи»): ...Dunkle ruhlose Luft/ entmutigte sich an dem Leichnam;/ und in den starken/ wachsamen Tieren der Nacht war Dumpfheit und Unlust. (Christi Hdllenfahrt. Aus den zerstreuten Gedichten). Следует отметить резко негативную окраску данного контекста, хотя сама метафора «Тіеге der Nacht» амбивалентна. Но лексические единицы, коррелирующие с ночью («dunkle ruhlose Luft», «sich entmutigen», «der Leichnam», «stark», «wachsam», «Dumpfheit», «Unlust»), пейоративно окрашены и создают в целом атмосферу напряжения, беспокойства, страха, а ночь - темное время суток - служит катализатором этих состояний.
О тесной взаимосвязи ночи со страхом свидетельствует и квалитативная метафора. Рассмотрим ее.
Квалитативная метафора концепта «Nacht». Метафорический образ «die Nacht ist zu пей» («ночь слишком нова») вне контекста также не имеет отрицательной семантики, т.к. признак новизны не является в принципе чем-то плохим. Сравним в контексте: ...und wohin du langstj da ist alles noch Angst./ Jeder Schimmer ist scheuj und kein Klang ist noch zahm,/ und die Nacht ist zu neuj und die Schonheit ist Scham. (Erste Rosen erwachen... Aus den fruhen Gedichten). Страх повсюду, боязливые мерцания, непокоренные звуки реперезентируют ночь как составляющую этих страхов.
Но, пожалуй, для Рильке эти два последних примера единственные из проанализированных, когда ночь является отрицательной сущностью. Даже, например, когда поэт называет ее одинокой, она не является для него чем-то плохим, он принимает ее (ср. описание концепта «Einsamkeit»).
Ночь в поэтической картине мира P.M. Рильке также связана со сферой религии.
Теоморфная метафора концепта «Nacht». Метафора «das Gotthaupt aufhob, aufrufend die Nacht zu unendlichem Aufruhr» («голова бога поднялась, взывая ночь к бесконечному волнению») репрезентирует ночь как одушевленный объект. Ср.: ...ach, von^welchem Unkenntlichen triefend, das Gotthaupt/ aufhob, aufrufend die Nacht zu unendlichem Aufruhr. (Die dritte Elegie. Aus den Duineser Elegien). В данном случае ночь описывается как живое существо, обладающее слухом (к ней можно взывать («aufrufend»)) и которая испытывает не только состояния одиночества, страха и т.д., но также ей присуще и волнение («Aufruhr»).
Если в вышеисследуемых примерах ночь рассматривалась нами как действующий субъект, как субъект, обладающий определенными признаками, либо как объект действия, то в следующем примере ночь является местом действия. Исследуем локально-пространственную метафору.
Локально-пространственная метафора концепта «Nacht». К
локально-пространственной метафоре, по нашему мнению, относится метафора «die StraBe geht langsam weiter in die Nacht hinaus» («улица медленно уходит дальше в ночь»). Ср.: In diesem Dorfe steht das letzte Наш/so einsam wie das letzte Haus der Welt./ Die StraBe, die das kleine Dorf nicht halt,/ geht langsam weiter in die Nacht hinaus... (In diesem Dorfe... Aus dem Stundenbuch). Интересно заметить, что в данном контексте ночь вновь коррелирует с состоянием одиночества (одинокий дом).
Как мы отмечали, для вербализации концепта «Nacht» в метафорических образах Рильке использует лексические единицы из различных областей-источников (физиосфера, антропосфера, сфера природы и др.). Но для полного раскрытия сущности феномена «ночь» у Рильке важным представляется не только анализ метафоры, репрезентирующей его, но и анализ контекста, в котором употребляется данный метафорический образ, что позволяет говорить о корреляциях ночи с концептами из других сфер. Рассмотрим данные корреляции и выделим составляющие когнитивной модели концепта «Nacht» у P.M. Рильке.
3.3.3.3 Корреляции концепта «Nacht» с концептами антропологической и натуроморфной парадигмы. Составляющие когнитивной модели концепта «Nacht»
Исследование показало широкий спектр взаимодействия концепта «Nacht» с концептами из других сфер антропологической (антропосферы, сферы эмоций, сферы физиологии, вербальной сферы, мира артефактов, сферы аксиологии и т.д.) и натуроморфной парадигмы (физиосферы, сферы природы, сферы пространства и др.), что наглядно отражено на схеме 8 «Корреляции концепта «Nacht» в поэтической картине мира P.M. Рильке с наиболее частотными сферами антропологической и натуроморфной парадигмы» (см. Приложение 2).
Данная схема демонстрирует взаимодействие ночи в индивидуально-авторской картине мира P.M. Рильке с концептами из сферы эмоций (einsame, sanft enttauschende Nacht; keine Schande fur die Nacht и др.), физиосферы (die Nacht steht, geht; die Nacht ist grofl и др.), сферы природы (Tiere der Nacht и т.п.), биосферы (die erwachsene Nacht, Atem der Nacht), вербальной сферы (die Nacht sprach, die Nacht umgeht и т.д.), сферы артефактов (die Nacht - die Geige), антропосферы (Hande der Nacht и др.), сферы пространства (die Nacht geht in die StraBe), социосферы (Note der Nacht) и т.д.
Проанализированный корпус метафорических репрезентаций ночи с выделением их областей-источников, определением центральных/ базисных метафор, а также изображение корреляций циклического концепта «Nacht» с концептами из других сфер позволяет обозначить составляющие индивидуально-авторской когнитивной модели концепта «Nacht». Метафорическую когнитивную модель концепта «ночь» составляют следующие элементы (когнитивные слои):
* Ночь - физическая величина (Hohe, grofie, tiefe Nacht);
* Ночь - персонифицированный субъект (erwachsene, gute, sanft enttauschende, muhsame, einsame Nacht; die Nacht spielt, holt, bevorsteht, blieb, umgeht, sprach, kannte; Atem, Lacheln, angstliche Hande der Nacht; keine Schande fur die Nacht; Note der Nacht);
* Ночь - материальная сущность (die Nacht ist zu neu);
* Ночь - объект, на который направлено действие (die Nacht vom Winde bewegt, ersehnte Nacht; das Gotthaupt ruft die Nacht an);
Ночь - спутница/ сопроводитель (Tiere der Nacht);
Ночь - место (die Strafie geht in die Nacht);
Ночь - таинственное существо (die Nacht holt heimlich);
* Ночь принадлежит кому-то (meine, deine Nacht). Разнообразие связей концепта «Nacht» в поэтической картине мира
P.M. Рильке свидетельствует о его многоплановой сущности и гетерогенности, в отличие от его толкования в лексикографических источниках, отражающих преимущественно денотативное значение данного понятия (ср.: темное время суток), коннотативные значения представлены лишь в аллегорических определениях ночи в словаре Г. Варига.
Итак, нами были рассмотрены доминантные концепты темпоральной сферы, репрезентированные метафорическими образами в поэтической картине мира P.M. Рильке. В результате проведенного анализа мы пришли к следующим выводам.
Выводы по третьей главе
Время является особо значимым для человеческого бытия, оно всеобъемлемо и многогранно. Темпоральность носит универсальный характер, но в то же время является культурно-специфическим, индивидуальным феноменом, поскольку темпоральное сознание зависит от коллективного и индивидуального опыта.
Каждый язык обладает определенным набором лексем, являющихся экспликаторами времени. Количественный анализ слов-репрезентантов темпоральных концептов показал, что к числу доминантных в поэтической картине мира P.M. Рильке следует отнести концепт «время» [как архетип темпоральных категорий] и циклические концепты времени, манифестирующие время-сутки («день», «вечер», «ночь»).
Среди темпоральных концептов наиболее широко представлен феномен ночи, что, возможно, объясняется особым отношением поэта к этому времени суток. Ночь крайне редко репрезентируется как нечто отрицательное, в большинстве случаев это положительная сущность.
В качестве области-источника создания метафор времени приоритетное место в поэтической картине мира P.M. Рильке занимает физиосфера. В корпусе физиоморфных метафор выделяются агентивные (der Abend kommt von weit gegangen), статичные (die Nacht bleibt jemandem), акустические (der lautlose Abend), димензионалъные (die groBe Nacht) и перцептивные метафоры (die Stunde riihrt mich an). Рильке довольно часто пользуется антропосферой как сферой-источником антропоморфных метафор (ср.: sie halten ihr Gesicht in die Zeit, der matte Tag ging sterbend zu den Vatern, die Nacht umgeht и др.) Антропоморфные метафорические образы времени подразделяются на ментально-интеллектуальные, физиологические, социоморфные и т.д., например, «erwachsene Nacht», «die Nacht sprach». В объективации темпоральных концептов участвуют также сфера природы, теосфера, биосфера, гидросфера, сфера философии, математики, психологии и др., служащие для образования натуроморфных, теоморфных и т.п. типов метафор.
Темпоральные концепты взаимодействуют с другими концептами натуроморфной и антропоморфной парадигм. Доминантное место занимают в данном случае концепты физиосферы, т.к. концепты времени соотносятся с физическими явлениями/ параметрами (высота, глубокий, солнечный свет, беззвучный и т.д.), а также глаголами физического действия (идти, стоять, сжимать и др.). Кроме того, релевантными для индивидуально-авторской картины мира Рильке являются корреляции темпоральных концептов с концептом «человек» (человек, лицо, отцы, сестры), со сферой эмоций, причем как с пейоративной, так и с мелиоративной семантикой (стыд, одиночество, страх, страсть, желание, любовь, счастье). Концепты времени соотносятся также с миром артефактов, природными реалиями, локально-пространственной сферой, материальной сферой и др.
В поэтической картине мира Рильке можно выделить следующие когнитивные слои концепта времени как архетипа темпоральных категорий: время - это живое существо; предмет, который можно увидеть и у которого есть дно; место; часть человека - морщины; элемент гидросферы (вода, болото); статика/ динамика.
День концептуализируется у Рильке как живое существо; воздействующая сила; вещь/ предмет, обладающая физическими свойствами; часть гидросферы; место, водная среда.
Вечер выступает в качестве субъекта/ живого существа/ человека и ассоциируется с таинственностью; вечер - это также физическая величина; артефакт; объект, на который направлено действие.
Метафорические образы ночи репрезентируют ее как физическую величину; персонифицированный субъект; материальную сущность; объект, на который направлено действие, спутницу/ сопроводительницу; место; таинственное существо; сущность, принадлежащую кому-либо.
Исследователи творчества Райнера Марии Рильке отмечают, что все его произведения пронизаны особым чувством жизни и смерти [Березина, 1995, Миркина, 1999 и др.]. «Для Поэта земная жизнь - только лестница для восхождения в «иное созвездие», куда он всегда готов перейти, избавиться от суеты жизни «среди звуков то рынка, то мессы» [Панасевич, 1998 : 474]. Вопрос действительного выражался для Рильке в поисках аутентичности, гениальности, существенного, в возможности в нашем техническом мире, познать жизнь (а также смерть) как нечто исконное, самобытное [Gorner, 2004: 14].
Прежде чем приступить к анализу метафорических образов в поэтической картине мира Рильке, кратко охарактеризуем концепты «Leben» и «Tod» в семантическом аспекте.
Глава 4. Метафорические репрезентации философских концептов в поэтической картине мира P.M. Рильке
4.1 Анализ концептов «Leben» и «Tod» в семантическом аспекте
Г. Вариг определяет жизнь следующим образом: форма существования людей, животных, растений (Daseinsform von Menschen, Tieren, Pflanzen); время существования/ бытия, продолжительность жизни (живого существа) (Zeit des Daseins, Lebensdauer (eines Lebewesens); жизненная сила/ энергия, предприимчивость (Lebenskraft, Unternehmungsgeist); действия, деятельность (Wirken, Wirksamkeit); поведение/ поступки/ действия (Treiben); деловитость/ деятельность (Geschaftigkeit); образ жизни (Lebensweise); действительность/реальность (Wirklichkeit) [Wahrig, 1984:2338].
В словаре «Duden. Das Bedeutugsworterbuch» понятие «Leben» («жизнь») трактуется как «существование/ бытие» («Dasein»), а также как «существование/ экзистенция живого существа» («Existenz eines Lebewesens») [Duden, 1963 : 408].
Сравнивая данные толковых немецкоязычных словарей, следует отметить то, что в обоих словарях выделяется сема «существование/ бытие», заложенная в слове «ЬеЬеп», а также указывается субъект существования -Lebewesen (живое существо). Однако Г. Вариг детализирует субъекты жизни (человек, растения, животные) и дает более подробную дефиницию понятию «ЬеЬеп», а именно, он выделяет семы «время», «движение» (поступки, действия, энергия), «форма» (действительность, деятельность и т.п.). Также в толковом словаре Г. Варига, в отличие от словаря Дудена, имплицитно выражена и сема «духовность» (жизненная сила/ энергия, предприимчивость, деловитость).
Толковые словари в дефиницию имени «жизнь» включают противоположное понятие «смерть».
Немецкоязычные лексикографические источники репрезентируют концепт «Tod» следующим образом. В толковом словаре Г. Варига данное понятие раскрывается через денотативное значение «умирание, прекращение всех жизненных процессов» («Sterben, Aufhoren aller Lebensvorgange») и через коннотативное значение «конец, угасание/прекращение (процесса, развития, состояния)» («Ende, Erloschen (eines Vorgangs, einer Entwicklung, eines Zustandes») [Wahrig, 1984 : 3721].
В словаре «Duden. Das Bedeutugsworterbuch» дается более краткое определение смерти: смерть - это «умирание» («das Sterben»); «прекращение, конец жизни» («Aufhoren, Ende des Lebens») [Duden 10, 1963 : 652]. В отличие от словаря Г. Варига в словаре «Duden. Das Bedeutugsworterbuch» не дается дефиниций слову «смерть» в переносном значении.
Смерть в немецкоязычном сознании раскрывается через семы «небытие», «процесс» (умирание), «время», а также «бездеятельность» (словарь Г. Варига).
Лексикографическая картина представлений о жизни и смерти дополняется метафорическими концептуализациями данных феноменов в целом (русская, немецкая и т.д. языковая картина мира) и индивидуально-авторскими метафорами, в частности (художественная картина мира). Обратимся к исследованию метафорических образов, вербализующих концепты Leben/ Tod (жизнь/ смерть), в поэтической картине мира P.M. Рильке.
4.2 Диада «Leben» / «Tod» в поэтической картине мира P.M. Рильке
Анализ фактического материала показал, что феномены жизнь и смерть занимают одно из центральных мест в поэтической картине мира P.M. Рильке (см. Приложение 1). В квантитативном соотношении метафорические образы концептов жизнь/ смерть встречаются соответственно 30 и 35 раз. Частотность употребления метафор, репрезентирующих вышеназванные феномены, неслучайна, поскольку проблематика жизни/ смерти всегда интересовала творца-художника, творца-поэта и прочно вошла в язык поэзии.
Исследователи творчества P.M. Рильке (В.Г. Куприянов, А.В. Карельский, Т. Панасевич) пишут о том, что жизнь Рильке любил и принимал всегда. «Для нас, язычников, не посвященных в веру Поэта, существует этот и тот Свет, смерть видим только мы. А перед глазами Поэта - Единое Целое, Открытый мир, вневременный и беспредельный. В нем все пребывает одновременно: и мы, живущие, и давно ушедшие наши предки, и те, кто еще не родился. Смерть - это только другая, не освещенная для нас сторона жизни, точнее, Единого Бытия, для которого обе сферы (жизнь и смерть) - большой круг кровообращения» [Панасевич, 1998 : 467].
В стихотворении, посвященном Максу Нуссбауму, P.M. Рильке говорит о том, что жизнь и смерть по своей сути одинаковы: Leben und Tod: sie sind im Kerne EinsJ Wer sich begreift aus seinem eignen Stamme,/ der presst sich selber zu dem Tropfen Weinsl und wirft sich selber in die reinste Flamme. (Fur Max Nussbaum. Aus den zerstreuten Gedichten). Метафорический образ ((Leben und Tod: sie sind im Kerne Eins» («жизнь и смерть в своем зерне/ по сути одно») не противопоставляет образы жизни и смерти, несмотря на то, что данные понятия являются антонимами, а, напротив, раскрывает их общность, похожесть. Вот что об этом пишет З.А. Миркина: «Живой, который живет глубоко, может дойти до ощущения бездны, бездонности жизни. И тогда он почувствует, что жизнь и смерть вовсе не разделены пропастью, они чреваты друг другом, таинственно скрыты друг в друге... Смерть созревает в живых, как плод. Но и жизнь прорастает из смерти, как росток» [Миркина, 1999 : 19]. Далее автор продолжает: «Если зерно, падши в землю, не умрет, то останется одно, а если умрет, много-много плода принесет. Эти евангельские слова - великая метафора. Мертвый становится зерном, и ему предстоит великая работа - прорастания. Зерно, не желающее умирать, - мертвый, убегающий от своей смерти, - остается мертвым. Мертвый, погружающийся в свою смерть, до конца - прорастает в жизнь -преображается» [Миркина, 1999 : 21].
О тесной корреляции феноменов жизни и смерти свидетельствуют также следующий пример: ...Owenn ein Leben/ vollig stieg und aus Wolken des eigenen Herzleids/ niederfallt: so nennen wir Tod diesen Regen. (Odette R... Aus den zerstreuten Gedichten). Когда жизнь поднимается, а затем падает из облаков страданий сердца, тогда «этот дождь мы называем смертью». В данном случае речь идет даже не о прекращении жизни, а переходе в другое состояние - смерть, о замещении жизни смертью.
Таким образом, в художественной картине мира Рильке, жизнь и смерть тесно взаимодействуют друг с другом, являясь в корне единым целым, один концепт иногда репрезентируется через другой. Обратимся к анализу данных философских концептов.
4.3 Метафоры, объективирующие концепт «ЬеЬеп» в поэтической картине мира P.M. Рильке
4.3.1 Выявление областей-источников, служащих базисом для образования метафор «жизни». Типология окказиональных метафор, вербализующих концепт «ЬеЬеп». Определение центральных/ базисных метафор
В ходе исследования было выявлено 30 метафорических репрезентаций концепта «ЬеЬеп» у Рильке. Проведенный анализ фактического материала позволяет выделить 11 типов метафор, объективирующих концепт «ЬеЬеп» в картине мира P.M. Рильке: физиоморфная, философская, натуроморфная, локально-пространственная, социоморфная, теоморфная, ментальная, темпорально-ментальная, ментально-акустическая, антропоморфная, артефактная, психологическая. Оформим полученные данные в виде таблицы.
Таблица 10
Типология метафор, объективирующих концепт «Leben» в поэтической картине мира P.M. Рильке
Типы метафор |
Примеры |
|
физиоморфная: |
||
агентивная |
- ein Leben vollig stieg |
|
- ein Leben fallt aus den Wolken des eigenen Herzleids nieder |
||
- das Leben reicht von Widerspruch zu Widerspruche |
||
- wieder rauscht mein tiefes Leben lauter |
||
- das Leben ist so schleichend |
||
- ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen |
||
димензиональпая |
- mein tiefes Leben |
|
- das Leben ist schwer |
||
- das Leben ist so schwer |
||
перцептивная |
- mein warmes Leben |
|
- du, der um mich so bitter das Leben schmeckte |
||
философская |
- von alien groBgewagten Existenzen |
|
- ich lernte das Leben |
||
- Leben und Tod: sie sind im Kerne Eins |
||
- die Seele lebte |
||
ментальная |
- etwas hat mein Leben irgendeinem in die Hand gegeben |
|
натуроморфная |
- ich muss die Winde leben |
|
- 0 Baume Lebens |
||
локально- |
- so fast stiirzen sich ietzt, die leben, im Erdreich |
|
пространственная |
- die Seele kehre leise heim in das Flutende und Viele, darin sie lebte |
|
- Wege des Lebens |
||
- ein Leben fallt aus den Wolken des eigenen Herzleids nieder |
||
социоморфная |
- mein armes Leben |
|
теоморфная |
- das Leben mit unsaglich weit entspannten Fliigeln, einem Engel |
|
gleichend |
||
темпорально-ментальная |
- 0 Leben, Leben wunderliche Zeit |
|
- 0 unerklarlichste. о Lebenszeit |
||
ментально-акустическая |
- das Leben aussprechen |
|
антропоморфная |
-unachlbarcHMfchebmauseirmif^^ |
|
артефактная |
- ein ganzes Leben war das dringende Bild |
|
психологическая |
- die blasse Koralle starrlebendigen Grauns |
Доминантными в квантитативном отношении являются физиоморфиые метафоры, которые, в свою очередь, структурируются: выделяются агентивные, димензионалъные и перцептивные метафорические репрезентации феномена жизнь в поэтической картине мира P.M. Рильке. Локально-пространственные метафорические образы и метафоры из сферы-источника «философские категории» квантитативно выражаются в равной степени. Менее широко представлены натуроморфные и темпорально-ментальные метафорические репрезентации. Остальные типы метафор концепта «ЬеЬеп» носят единичный характер. Обратимся к детальному анализу выделенных метафорических репрезентаций и определим центральные метафоры, являющиеся базисом для построения индивидуально-авторских.
Подобные документы
Современные представления о языковой картине мира. Концепты как лексические категории, определяющие языковую картину мира. Концепт "брат" в художественном осмыслении, его место в русской языковой картине мира и вербализация в русских народных сказках.
дипломная работа [914,9 K], добавлен 05.02.2014Лингвистическое исследование картины мира. Анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Формирование и отражение в немецкой национальной картине мира концепта огня; его понятийная и образная составляющие.
дипломная работа [74,3 K], добавлен 23.09.2013Языковая картина мира в лингвокультурологии, фразеология как ее часть. Методы и принципы исследования концепта во фразеологической картине мира. Фонетические и грамматические особенности фразеологизмов о мечте, а также лексико-семантическая специфика.
дипломная работа [124,7 K], добавлен 25.07.2017Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.
дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013Языковая картина мира. "Дом" как значимое понятие. Значение понятий "пословицы" и "поговорки". Лингвокультурологический анализ пословиц и поговорок, содержащих понятие "Дом". Образ дома в русской картине мира. Смысловые группы пословиц и поговорок.
дипломная работа [106,1 K], добавлен 03.05.2012Лингвокультурология как наука. Статус концепта как феномена. Понятие "национальной концептосферы". Базовые характеристики концепта. Лингвокультурологические особенности концептуализации счастья как социокультурной реальности в англоязычной картине мира.
дипломная работа [521,3 K], добавлен 18.03.2014Концепт как оперативная единица картины мира - совокупности знаний человека. Классификация концептов, их структура. Реализация концепта "душа" в немецком языке на уровне фразеологических и устойчивых сочетаний. Анализ словарных дефиниций и синонимов.
дипломная работа [249,0 K], добавлен 19.02.2015Основные параметры концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Семантика слова дом и толкование его внутренней формы. Лексическая мотивированность русских наименований жилых построек. Концепт "дом" в русской культурной традиции.
магистерская работа [149,4 K], добавлен 07.11.2010Исследование основных параметров концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Сегментация семантического пространства "жилье" в говорах русского языка. Лексическая мотивированность русских наименований жилья. Семантика слова "дом".
дипломная работа [149,1 K], добавлен 26.10.2010Языковая картина мира как отражение ментальности русского народа, ее ключевые концепты, лингвоспецифичные слова и их роль в интерпретации. Концепт "душа" как основа русской ментальности: особенности речевой реализации. "Лингвистический паспорт" слова.
дипломная работа [157,3 K], добавлен 24.05.2012