Системно-функциональный подход к изучению глаголов движения студентами-мари в практическом курсе русского языка

Принципы выделения глаголов движения. Их специфические особенности. Системно-функциональное описание лексико-семантической группы бесприставочных и приставочных глаголов движения. Сопоставительный анализ глаголов движения в русском и марийском языках.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 21.01.2009
Размер файла 264,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

КАЗАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

Ахмадуллина Светлана Владимировна

СИСТЕМНО-ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПОДХОД К ИЗУЧЕНИЮ ГЛАГОЛОВ ДВИЖЕНИЯ СТУДЕНТАМИ-МАРИ В ПРАКТИЧЕСКОМ КУРСЕ РУССКОГО ЯЗЫКА

13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (русский язык)

Диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Научный руководитель: доктор педагогических наук, профессор ШАКИРОВА Л.З.

Казань 2002

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………….……………………. 4

ГЛАВА I. ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ КАК ОБЪЕКТ СОВРЕМЕННЫХ ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ

§ 1. Принципы выделения глаголов движения. Их специфические особенности…………………………………………………………………….15

§ 2. Системно-функциональное описание лексико-семантической группы бесприставочных глаголов движения в учебных целях…………………… 27

§ 3. Системно-функциональное описание лексико-семантической группы приставочных глаголов движения в учебных целях………………………….38

§ 4. Сопоставительный анализ бесприставочных и приставочных глаголов движения в русском и марийском языках как лингводидактическая основа реализации транспозиции и преодоления интерференции…………………………………………………………………. 50

ВЫВОДЫ по I главе…………………………………………………………... 60

ГЛАВА II. СОСТОЯНИЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКИМ ГЛАГОЛАМ ДВИЖЕНИЯ В МАРИЙСКИХ ГРУППАХ ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ВУЗА

§ 1. Вопросы обучения глаголам движения в учебной и методической литературе…………………………………………..…………......................... 64

§ 2. Экспериментальное исследование степени распространен- ности, устойчивости и частотности ошибок студентов при употреблении бесприставочных и приставочных глаголов движения……….................... 79

ВЫВОДЫ по II главе …………………………………………………………. 103

ГЛАВА III. СОДЕРЖАНИЕ И СИСТЕМА ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ БЕСПРИСТАВОЧНЫХ И ПРИСТАВОЧНЫХ ГЛАГОЛОВ ДВИЖЕНИЯ СТУДЕНТАМИ-МАРИ

§ 1. Лингвистические, дидактические и психологические предпосылки обучения бесприставочным и приставочным глаголам движения в системно-функциональном аспекте…………………………………………..………… 105

§ 2. Программа совершенствования устной и письменной речи студентов-мари в практическом курсе русского языка на материале глаголов движения………………………………………………………………..…… 119

§ 3. Система и приемы реализации экспериментальной программы по обучению бесприставочным и приставочным глаголам движения в системно-функциональном аспекте……………………………………………………... 128

§ 4. Результаты проверки эффективности предложенной системы работы по обучению русским бесприставочным и приставочным глаго- лам движения на основе системно-функционального подхода……………………………144

ВЫВОДЫ по III главе ………………………………………………………... 147

ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………….……….. 150

ЛИТЕРАТУРА………………………………………………………………. 155

ПРИЛОЖЕНИЯ………………………………………………….………….. 181

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования. Кардинальные изменения в политической, экономической и социальной жизни нашей страны обусловили современные реформы в области образования, правовой базой осуществление которых является закон Российской Федерации «Об образовании» (2002г.). Необходимость повышения качества образования отмечается также в «Национальной доктрине образования в Российской Федерации» (2000г.), в «Федеральном законе о русском языке» Проект (2001г.) и в

«Концепции модернизации российского образования на период до 2010 года» (2002г.). Таким образом, важность разработки обновленного фило- логического образования школьников и студентов, будущих учителей- словесников, диктуется современной стратегией развития российской школы и российских средних и высших педагогических учебных заведе- ний, их направленностью на формирование духовно богатой, высоконрав- ственной, образованной и творческой личности. В связи с реализацией данной стратегии особую значимость приобретает язык, который «опреде- ляет видение мира с высоты хранимого в нем труда поколений, полного разума» (В.Г. Костомаров). Выполняя три основные функции - формиро- вания, выражения и сообщения мысли, язык берет на себя ведущую роль в создании думающей, говорящей и действующей личности. Для того чтобы такая личность утвердилась в жизни, очень важно обучать школьников и студентов «языкопользованию» (Г.О. Винокур). Такой подход позволяет сконцентрировать внимание на одной из существенных функций языка - функции общения.

Лингвистика последних лет, развивая традиции отечественного знания и методики, сосредоточивается на описании внутренней организации системы языка, в частности синтаксической, то есть рассматривает язык с точки зрения того, как он функционирует, как служит выражению мысли. Этот аспект получил освещение в свое время в трудах И.А. Бодуэна де

Куртенэ, предсказавшего выход лингвистики XX века в сферу взаимодействия с другими науками о человеке (психологией, антропологией, социологией, биологией) и тем самым заложившего основы таких наук, как психолингвистика, социолингвистика и т. п., а также переместившего акценты в сторону функциональности. Эта концепция выдающегося лингвиста стала реальностью, о чем свидетельствуют исследования отечественных лингвистов в области функциональной грамматики (А.В. Бондарко, В.Г. Гак, Г.А. Золотова, С.Д. Кацнельсон, М.А. Шелякин и др.).

Проблемы обучения грамматическим нормам неродного языка в функциональном аспекте освещаются в работах психолингвистов (Б.В. Беляев, Д.Н. Богоявленский, Л.С. Выготский, П.Я. Гальперин, Н.И. Жинкин, И.А.Зимняя, А.А. Леонтьев, А.Р. Лурия и др.) и лингводидактов ( Р.В. Альмухаметов, Г.А. Анисимов, Е.А. Быстрова, А.Н. Васильева, Е.М. Ве- рещагин, В.Д. Виноградов, Г.Г. Городилова, К.З. Закирьянов, В.Г. Косто- маров, Л.М. Кузнецова, О.Д. Митрофанова, Е.И. Пассов, Л.Г.Саяхова, Л.П. Федоренко, Т.И. Чижова, Л.З. Шакирова, Н.М.Шанский и др.).

С реализацией функционального принципа при обучении грамматическим нормам языка смыкаются вопросы, связанные с работой по формированию умений и навыков создания текстов. В этом плане имеют большую значимость исследования Л.И. Величко, В.И. Капинос, Т.А. Лады- женской, Н.А. Пленкина и других.

Наша диссертационная работа посвящается системно-функциональному изучению глаголов движения студентами-мари в практическом курсе русского языка, что позволяет отойти от традиционных и достаточно исследованных подходов при изучении грамматики и взять за основу приоритетное в настоящее время направление в теории языка и коммуникативном обучении. При таком подходе возникает возможность соединить системное изучение языка и идеи функциональной грамматики, суть которой - в изучении системных норм в их функционировании, что означает реализацию грамматических норм на уровне речевых способностей личности.

В качестве конкретного материала для реализации системно- функционального принципа в изучении грамматики мы обращаемся к гла- голам, которые, по выражению А.М. Пешковского, являются «живыми» словами, «оживляющими все, к чему они приложены».

Обращение к данной лексико-грамматической группе слов обусловлено тем, что глагольная лексика - одна из самых многочисленных после имен существительных в русском языке. Так, по данным Р.С. Ганжи, в четырехтомном «Словаре русского языка» (Изд-во АН СССР, 1955-1961гг.) из 82159 слов, зарегистрированных в словаре, существительных - более 32860, глаголов - около 25000, т.е. соответственно 40% и 30,3%. В составе глагола весьма частотными являются лексемы, обозначающие движение, представленные двумя группами: бесприставочными и образованными от них приставочными глаголами, являющимися важной конструктивной ос- новой при построении связной речи.

Значительное внимание уделяют глаголам движения в своих иссле- дованиях лингвисты (А.И. Аверьянова, З.У. Блягоз, Н.Н. Джуматова, В.Л. Ибрагимова, А.В. Исаченко, А.Е. Матвеева, Л.Б. Пастухова, В.В. Розанова, С.М. Сайкиева, Н.Н.Сергеева, Н.А. Янко-Триницкая и др.), специалисты в области преподавания русского языка как родного (И.И. Гадалина, Т.К. Донская, Л.С. Муравьева и др.), как неродного (Ф.Ю. Ахмадуллина, А.А. Баранникова, М.Т.Бекоева, Н.К. Дмитриев, С.П. Иброхимов, Л.С. Муравь- ева, А.И. Нечаева, А.Т. Нурманов, Г.И. Рожкова, И.М. Степанова, Л.З. Ша- кирова и др.).

Довольно широко рассматривают вопросы преподавания русских глаголов движения иностранцам Г.А. Битехтина, Г.Г. Городилова, Л.П.Юдина и другие.

Глаголам движения посвящены исследования в тюркских (Н.К. Дмитриев, Э.Р. Тенишев), болгарском (Г.К. Венедиктов), сербско- хорватском (Р.В. Булатова), английском (В.М. Соколова) языках.

Лексико-семантическая группа глаголов движения в сопоставительно-типологическом плане рассматривается в работах М.Р. Саттаровой (русский и узбекский языки), М.Сырбу (русский и румынский языки), Л.Д. Умаровой (русский и татарский языки), Р.Х. Харташкиной (русский и монгольский языки).

Таким образом, важность с точки зрения реализации принципа коммуникативности системно - функционального подхода к обучению глаголам движения в практическом курсе русского языка в национальных (марийских) группах педагогического вуза определили актуальность темы ис- следования.

Изложенное позволяет установить, что на занятиях по русскому язы- ку в национальных группах педагогического вуза возникает противоречие между необходимостью овладения глаголами движения в процессе тексто- вого их функционирования и недостаточной разработанностью этой проблемы применительно к педагогическому вузу.

Возникла проблема: какой должна быть методика обучения глаголам движения студентов - мари в практическом курсе русского языка в системно - функциональном аспекте, чтобы овладение данной ЛСГ (лексико - семантической группой) глаголов, весьма частотной в языке, помогало им формулировать мысли на неродном языке?

Сформировать основные положения такой методики, разработать и апробировать экспериментальную программу обучения бесприставочным и приставочным глаголам движения русского языка в системно - функцио- нальном аспекте на практических занятиях по русскому языку в марийских группах педагогического вуза на основе достижений современной лин- гвистики, методики, психологии, дидактики - цель диссертационного исследования.

Объект исследования: процесс обучения глаголам движения (бесприставочным и приставочным) русского языка в марийских группах педагогического вуза.

Предмет исследования: методическая организация системно- функционального подхода к изучению студентами-мари глаголов движе- ния в практическом курсе русского языка.

Гипотеза исследования: проблема обучения бесприставочным и приставочным глаголам движения русского языка в системно- функциональном аспекте на практических занятиях по русскому языку в марийских группах педагогического вуза может быть решена, если:

- учтено триединство: форма, значение, функция;

- обучаемыми понято своеобразие лексико-грамматических и функ- циональных особенностей бесприставочных и приставочных глаголов дви- жения с учетом их специфики в русском и марийском языках;

- в учебном процессе педвуза разработана и реализована научно обоснованная лингводидактическая система обучения студентов-мари гла- голам движения (бесприставочным и приставочным) русского языка в сис- темно-функциональном аспекте.

При этом, опираясь на теорию формирования умственных действий П.Я. Гальперина и его школы, мы предположили, что система упражнений должна быть построена с учетом поэтапного формирования умений упот- реблять глаголы движения.

В соответствии с проблемой, объектом и целью исследования были сформулированы следующие задачи:

1. Проанализировать действующие программы, учебные пособия по русскому языку как для русских, так и национальных (марийских) групп педагогического вуза с точки зрения презентации в них материала о глаго- лах движения.

2. Определить, как интерпретируется понятие «функциональный подход» в современной лингвистической, психолого-педагогической и ме- тодической литературе; произвести системно-функциональный сопостави- тельный анализ бесприставочных и приставочных глаголов движения в

русском и марийском языках с целью прогнозирования трудностей усвое- ния и определения путей предупреждения и преодоления ошибок, обу- словленных межъязыковой интерференцией, а также определить и экспе- риментально обосновать целесообразность системно - функционального подхода к изучению глаголов движения в марийских группах педагогиче- ского вуза.

3. Составить учебный словарь наиболее употребительных парных глаголов движения (бесприставочных и приставочных) и апробировать его на базе двух национальных отделений МГПИ им. Н.К. Крупской и МарГУ г. Йошкар-Ола с целью установления целесообразности его использования в русской речевой практике студентов-мари.

4. Разработать и экспериментально апробировать содержание и сис- тему обучения бесприставочным и приставочным глаголам движения в системно-функциональном аспекте в марийских группах педагогического вуза.

Методологическую основу исследования составляют следующие положения: диалектическая концепция о всеобщей связи и развитии явле- ний действительности, философское понимание нерушимости единства язык - мышление - речь, которое определяет творческий характер усвое- ния языка, идея триединства: форма, значение, функция.

Теоретические основы работы составили лингвистические исследо- вания в области функциональной грамматики (И.А. Бодуэн де Куртенэ, А.В. Бондарко, В.Д. Виноградов, В.Г. Гак, Г.А. Золотова, С.Д. Кацнельсон, М.А. Шелякин); исследования по теории личностно - деятельностного подхода (Л.С. Выготский, П.Я. Гальперин,И.А. Зимняя, А.Н.Леонтьев); ра- боты П.Я. Гальперина, Н.Ф. Талызиной по теории поэтапного формирова- ния умственных действий; исследования по проблемам развивающего обу- чения и высшей школы (В.А. Глуздов, Л.В. Загрекова, Л.В. Занков, Н.М. Зверева, А.А. Касьян, В.А. Сластенин); фундаментальные работы по тео- рии речевой деятельности (Н.И. Жинкин, А.Н. Леонтьев, А.А. Леонтьев);

исследования по проблемам лингвистики текста (А.А. Акишина, А.В. Бон- дарко, Н.Д. Зарубина, Г.А. Золотова, Н.А. Ипполитова, М.Н. Кожина, Л.М. Лосева и другие); работы в области лингводидактики (Р.В. Альмухаметов, Е.А. Быстрова, В.Д. Виноградов, М.Н. Вятютнев, Г.Г. Городилова, К.З. За- кирьянов, В.Г. Костомаров, О.Д. Митрофанова, Р.Б. Сабаткоев, Л.Г. Сая- хова, Л.З. Шакирова, Н.М. Шанский и др.).

Для реализации поставленных задач использовались следующие методы исследования:

1. Теоретический (изучение лингвистической, научно- методической, педагогической, психологической, дидактической литера- туры по теме исследования).

2. Социально-педагогический (анализ программ и учебных пособий по русскому языку; наблюдение за учебным процессом; выявление типичных ошибок при употреблении студентами-мари бесприставочных и приставочных глаголов движения в речи; изучение опыт работы преподавателей).

3. Сопоставительно-типологический (системно-функциональное сопоставление русских и марийских глаголов движения с целью прогнозирования возможных интерферентных ошибок студентов в русской речи).

4. Экспериментальный (констатирующий эксперимент с целью выявления уровня коммуникативных умений студентов-мари и обучающий для проверки эффективности предлагаемой системы упражнений).

5. Статистический (количественный и качественный анализ резуль татов экспериментов; установление степени распространенности, устойчивости и частотности ошибок при употреблении бесприставочных и приставочных глаголов движения в связной устной и письменной речи студентов).

Понятийно-терминологический аппарат исследования. Ведущими категориями нашего исследования являются понятия: «коммуникативная ориентация обучения», «системно - функциональный подход», «текст», «текстообразующая функция языковых единиц».

Коммуникативная ориентация обучения сопрягается с идущей от лингвистики проблемой речи, языкового употребления, охватывающего все стороны связи с языковой системой и ставящего в центр теории и практики обучения второму языку само употребление языка, его функцио- нирование (Л.З. Шакирова).

Системно - функциональный подход предполагает использование в практике обучения неродному языку такой организации обучения языко- вым средствам, при которой в центре внимания оказываются особенности их функционирования во взаимодействии с элементами разных уровней, участвующими в передаче смысла высказывания (А.В. Бондарко).

Текст есть функционально завершенное речевое целое, осмысленное целесообразное единство (А.А. Леонтьев).

Текстообразующая функции языковых единиц - способность единиц языка передавать разнообразные оттенки смысла в процессе изложения определенного содержания, способность реализовать эти оттенки на осно- ве общего ведущего значения, закрепленного за этими единицами в грам- матической теории (Н.А. Ипполитова).

Научная новизна исследования заключается в следующем:

- впервые применительно к преподаванию русского языка в марийских группах педагогического вуза дано лингвистическое, психологическое и дидактическое обоснование необходимости разработки системно-функционального подхода к обучению глаголам движения, базирующееся на достижениях функциональной грамматики и результатах сопоставительно-типологического анализа лексико-грамматических и функциональных особенностей глаголов движения в русском и марийском языках с целью прогнозирования возможных интерферентных ошибок студентов в русской речи;

- выявлены ошибки студентов-мари при употреблении глаголов движения в устной и письменной речи, установлена степень их распространенности, устойчивости и частности;

- разработаны и апробированы на практике содержание и система обучения глаголам движения на основе системно-функционального подхода.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в работе изложена и аргументирована идея изучения лексико-семантической группы глаголов движения не только на уровне грамматического значения, но и в качестве организующего центра на уровне речевого высказывания и текста;

- раскрыты несоответствия парных и непарных глаголов движения в русском и марийском языках, на основе которых возможно изучение других лексико-семантических групп глаголов как способов передачи различных действий и состояний.

Практическая значимость исследования заключается в предложенных путях реализации системно-функционального подхода в ходе изучения глаголов движения в практическом курсе русского языка, а также в разработке системы и методических приемов в целях активизации в речи студентов-мари рассматриваемых глагольных лексем.

Основные положения и выводы диссертации могут быть использованы авторами программ, учебников и учебно-методических пособий по русскому языку для марийской школы, марийских групп педагогического вуза и педагогических колледжей.

Результаты проведенного исследования позволяют внести существенные изменения в содержание и систему традиционного обучения глаголу в марийских группах педагогического вуза.

Экспериментальная база исследования - студенты марийских групп МГПИ им. Н.К. Крупской и МарГУ г. Йошкар - Ола Республики Марий Эл.

Основные этапы исследования. Исследование проводилось в три этапа в период с 1996 по 2002 гг.:

Первый этап (1996-1998гг.) - изучение литературы по теме, выработка концепции исследования, формулирование гипотезы.

Второй этап (1998-2000гг.) - уточнение и углубление концепции, составление экспериментальной программы обучения, апробирование отдельных частей этой программы в нерусской аудитории, оснащение программы дидактическими материалами.

Третий этап (2000-2002гг.) - проведение констатирующего, обучающего и контрольного экспериментов, анализ результатов, написание текста диссертации.

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивается опорой на научную методологию, непротиворечивостью исходных теоретико - методологических позиций, комплексным применением методов, адекватных задачам исследования, личным участием автора в проведении экспериментов, корректной обработкой полученных данных.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. При изучении русской грамматики (на материале глаголов движения) студентами-мари в практическом курсе русского языка в педвузе считаем необходимым дать теоретическое (лингвистическое, психологическое и дидактическое) обоснование целесообразности системно-функционального подхода, который предполагает использование в практике обучения неродному языку такой организации обучения языковым средствам, при которой в центре внимания оказываются особенности их функционирования во взаимодействии с элементами разных уровней, участвующими в передаче смысла высказывания.

2. Обучение студентов-мари русской связной устной и письменной речи должно включать в себя лингводидактическую процедуру выявления интерферентных ошибок обучающихся при употреблении глаголов движения, так как исследование типов ошибок и их природы дает необходимый материал для научно-методических выводов, ибо в ошибках отражаются лингвистические и психолого-педагогические аспекты, влияющие на овла- дение нерусскими студентами грамматическими нормами русского языка. Однако эффективным средством педагогической диагностики этот «отрицательный языковый материал» (Л.В. Щерба) становится только в том случае, когда он систематизирован. При этом приобретает особую значимость определение степени распространенности, устойчивости и частотности ошибок.

3. Обучение связной речи (на материале глаголов движения) должно представлять собой целостную систему обучения указанным глагольным лексемам в системно-функциональном аспекте в качестве важнейшего пути реализации в речевой деятельности лексико-грамматических знаний студентов-мари.

Апробация и внедрение работы осуществлялись в виде докладов и выступлений на внутривузовских научных конференциях преподавателей МГПИ им. Н.К. Крупской и МарГУ (1998-2001 гг.), конференциях молодых ученных и аспирантов КГПУ (1999 г.), республиканских научно- практических конференциях в 1998-2002 годах, а также в 7 публикациях по теме исследования.

ГЛАВА I. ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ КАК ОБЪЕКТ СОВРЕМЕННЫХ ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ

§1. Принципы выделения глаголов движения. Их специфические особенности

Исходные положения. Основной платформой, реализуемой в методике преподавания русского языка как неродного, является категория коммуникативности. Она представляет собой такую исходную позицию в методике, через которую рассматриваются и оцениваются традиционные и новые лингвистические, психологические и дидактические положения, формируемые в качестве базы при обучении неродному языку.

Возникнув и развиваясь в недрах практического преподавания, коммуникативность составляет в настоящее время магистральное направление методики обучения русскому языку как неродному. Она характеризует все основные стороны учебного процесса, способы использования законов усвоения при обучении языку в соответствии с целями воспитания и образования, определяет содержание, избираемые методы и организационные формы обучения. Ныне она накопила опыт удачного сочетания коммуникативного характера занятий с усвоением теоретических знаний о языке, разумно опираясь при этом на родной язык обучающихся. Коммуникативность предполагает выработку у обучающихся коммуникативной компетенции, т.е. умения в процессе речевой деятельности использовать языковые средства в соответствии с содержанием высказывания и условиями общения.

Таким образом, под коммуникативностью разумеется определенный подход к содержанию и системе обучения неродному языку, при котором главным ориентиром являются не теоретические знания, состоящие из правил, а особенности функционирования языковых категорий и форм в речи. Именно поэтому с коммуникативностью связан принцип функциональности обучения, получивший в последние годы большое признание в лингво-дидактике. Интерес к освещению функциональных особенностей языка, т.е. его содержательной стороны, обеспечивающей смысловую связь между единицами всех уровней, привел к тому, что в арсенале язы- кознания появились исследования, именуемые функциональными грамматиками [44; 114; 290; 83; 10; 139; 123].

Внимание к функциональному осмыслению законов грамматики связано с идеей обучения языку как средству общения. В силу такой речеобучающей направленности обращение к функциональным признакам грамматических категорий и форм в наибольшей степени приобретает практическую, речедеятельную интерпретацию. Если родной язык в процессе длительной каждодневной естественной коммуникативной практики осваивается в основном стихийно, и это овладение лишь дорабатывается в процессе обучения на базе системных знаний, корректирующего и развивающего интуицию, то процесс функционального изучения неродного языка идет совершенно другим путем. Здесь постижение законов русского языка осуществляется на интерферирующей базе системы, в том числе и грамматической, первого, родного языка. В данном случае осознание только системы знаков не обеспечивает нужного результата.

Реализация речеобучающей направленности при обучении русскому языку при отборе содержания требует ориентации на общение и потому определяется не грамматикой, а природой самого общения, функционированием системы современного русского языка, целями и коммуникативными намерениями студентов.

Функциональная грамматика - это грамматика, «ориентированная на изучение и описание закономерностей функционирования грамматических единиц во взаимодействии с элементами разных языковых уровней» [45,с.38].

Изучаемая в школе и вузе «грамматика пассивная, анализирующая значение строевых элементов данного языка, исходя из формы, не может обеспечить совершенствования коммуникативных и познавательных способностей, что позволяет сделать грамматика активная, исходящая из потребностей выражения мыслей» [294,с.35].

Итак, коммуникативная ориентация обучения русскому языку в национальной аудитории сопрягается с идущей от лингвистики проблемой речи, языкового употребления, функционирования языка. Такое обучение языку предполагает выяснение назначения языковой единицы в речи.

Для достижения главной цели теории обучения русскому языку в национальных группах педагогических вузов - практического владения языком в его устной и письменной формах - необходимо использовать функциональный подход, рассматривающий язык в его реальном употреблении.

Немало работ посвящено функциональному подходу при изучении языковых явлений. Ф.И. Буслаев, Н.П. Некрасов, А.М. Пешковский, А.А. Потебня, А.А. Шахматов, В.В. Виноградов и др. обращались именно к такому изучению языка. Несколько направлений функциональной грамматики разрабатывались и разрабатываются отечественными лингвистами (А.В.Бондарко, В.Д. Виноградов, В.Г. Гак, Г.А. Золотова, И.П. Слюсарева, Ю.С. Степанов и др.). То есть функциональный подход как одно из на- правлений грамматики не является чем-то принципиально новым. Он по- зволяет понять внутреннее устройство языка.

Функциональная грамматика трактуется как грамматика, а) включающая описание семантических категорий, опирающихся на различные средства грамматического выражения в данном языке в их взаимодействии со средствами лексическими и контекстуальными; б) направленная на описание закономерностей и правил функционирования грамматических форм и конструкций, участвующих во взаимодействии с единицами разных уровней языковой системы в передаче содержания высказывания [44; 45;254].

Функциональная грамматика представляет собой не отрицание грамматики, строящейся на основе описания системы грамматических единиц, классов и категорий, и не абсолютно новую и обособленную научную дисциплину, а специальное развитие функционального аспекта грамматики как целого. Задачей функциональной грамматики как одного из типов и направлений грамматики в широком смысле является разработка динамического аспекта функционирования грамматических единиц во взаимодействии с элементами разных уровней языка, участвующими в выражении смысла высказывания.

Поэтому одной из основных задач функционально-грамматических исследований является раскрытие широкого многообразия типов и способов взаимодействия семантики грамматической формы и контекста - процесса, в результате которого создается новое в содержании высказывания.

В настоящее время ученые - лингвисты (А.В. Бондарко, Н.С. Дмитриева, Г.А. Золотова, Л.Б. Пастухова и др.), исследователи проблем методики преподавания русского языка как неродного (Г.А. Анисимов, К.З. Закирьянов, Л.С. Муравьева, Г.И. Рожкова, Л.Г. Саяхова, М.Б. Успенский, Л.З. Шакирова и др.) и русского языка как иностранного (В.Д. Виноградов, М.Н. Вятютнев, Г.Г. Городилова, И.А. Долгов и др.) усилили внимание к особенностям реализации функционального подхода в новых условиях обучения языкам. Поэтому в данном случае вырисовывается общая тенденция, согласно которой функциональный подход определяется в основном как реализация принципа коммуникативности, что находит отражение в рассмотрении таких проблем, как функционально-коммуникативный подход, функционально-коммуникативное описание русского языка, практическая грамматика функционально-коммуникативного типа и др.

При обосновании методического содержания функциональной направленности обучения русским глаголам движения студентов-мари мы стремились использовать все то, что может быть применено в национальных группах педагогических вузов.

По нашему мнению, функциональный аспект при изучении бесприставочных и приставочных глаголов движения в национальных (марийских) группах педагогического вуза реализуется при функционировании данных глаголов в речи. Поскольку речь - явление многоплановое, охва- тывающее сферы грамматики, лексики, стилистики, условия контекста и экстралингвистические факторы, то и показ функционирования тех или иных грамматических форм и категорий глаголов движения должен осу- ществляться с учетом всех уровневых лингвистических факторов в их взаимодействии.

Функциональный подход должен осуществляться в диалектическом единстве формы, значения и функции, поэтому студентам подобает знать и формальные признаки, и значения глаголов движения, и их функции.

Глаголы движения. Принципы их выделения. Глаголы движения являются предметом исследования большого круга ученых-лингвистов, которые отмечают богатство и разнообразие грамматических форм глаголов движения, их стилистические возможности, широкие связи с другими лексико-грамматическими категориями слов. Интерес к глаголам движения объясняется их сложностью, противоречивостью и употребительностью в разных функциональных стилях.

Достаточно сложная природа русских глаголов движения, с одной стороны, уже с давних времен привлекала к себе внимание исследователей, с другой - служила одной из причин отсутствия единой точки зрения на данный разряд слов. Глаголы движения были объектом лингвистических наблюдений таких ученых, как А.Х. Востоков, Н.И. Греч, Н.П. Некрасов, Г.П. Павский, А.М. Пешковский , А.А. Потебня, А.А. Шахматов и др.

В современном русском языке исследованию структурно-семантических и мофолого-синтаксических особенностей глаголов движения русского языка посвящены работы А.И. Аверьяновой, С.И. Афифи, Г.А. Битехтиной, З.У. Блягоза, Н.С. Дмитриевой , Т.К. Донской, А.В. Исаченко, Л.С. Муравьевой, Л.Б. Пастуховой, Г.И. Рожковой, С.М. Сайкиевой, Л.П.Юдиной, В.В. Ямаловой, Н.А. Янко-Триницкой и др.

Глаголы движения рассматриваются не только в современном русском языке, но и, например, в болгарском [57], тюркских [100; 253], сербском [50] и других языках.

Имеются работы, затрагивающие и решающие проблему изучения глаголов движения в разносистемных языках (в сопоставительном плане) [101; 248; 271; 262].

Глаголы движения являются предметом внимания и в области лингвометодики [279; 116; 17; 182; 28].

Но тем не менее остаются нераскрытыми вопросы специфики бытования и функционирования глаголов движения в различных (родственных и неродственных) языках, и решение этих вопросов имеет большое теоретическое и практическое значение.

К их числу прежде всего относится вопрос о том, какие глаголы входят в состав данной группы. Среди ученых по этому поводу нет единого мнения, что, видимо, обусловливает и отсутствие единой терминологии.

В существующей литературе для обозначения движения глаголами используются два термина: «глаголы движения» и «глаголы перемещения».В одних случаях их употребляют как равнозначные, в других - как неравнозначные, а порою объединяют эти два понятия в один термин, называя их глаголами движения-перемещения [33; 248; 233; 235; 7]. Как известно, понятия «движение» и «перемещение» неравнозначны. Понятие движения включает в себя все происходящие во Вселенной изменения и процессы, начиная от простого перемещения и кончая мышлением, т.е. понятие «движение» шире, чем понятие «перемещение». Исходя из этого, к семантически широкой и количественно неограниченной группе глаголов движения целесообразно будет отнести глаголы, выражающие всякое движение, движение вообще. Перемещение же в пространстве - частный случай движения, и глаголы типа идти - ходить, бежать - бегать и др. показывают направленное и ненаправленное перемещение объекта или субъекта. Исходя из этого, нам представляется, что при разработке методики обучения глаголам указанной группы следует пользоваться термином «глаголы движения», тем более, что это дает возможность расширить их объем, учитывая направленность нашей работы на нерусских студентов педагогического вуза.

Мы не претендуем на детальное описание в русском языке истории изучения глаголов движения, тем более, что оно подробно рассмотрено в работах А.И. Аверьяновой [7], Ф.Ю. Ахмадуллиной [16], З.У. Блягоза [33], Л.Б. Пастуховой [187], Г.И. Рожковой [215] и в ряде других исследований. Мы сосредоточим внимание лишь на наиболее важных этапах развития учения о глаголах движения.

Данные глаголы привлекали внимание исследователей русского язы- ка еще в первых грамматических трудах XIX века. Они были объектом лингвистических наблюдений таких ученых, как А.Х. Востоков, Н.И. Греч, Н.П. Некрасов, Г.П. Павский, А.М. Пешковский, А.А. Потебня, А.А. Шах- матови др.

Среди исследователей не было единых, общепринятых критериев для выделения глаголов движения. Поэтому интерес ученых-лингвистов к глаголам названной группы проявлялся по-разному. Для исследователей XIX века характерно рассмотрение глаголов движения в связи с категорией определенности/неопределенности, предшествовавшей возникновению грамматической категории вида в славянских языках.

Дальнейшее развитие учение о глаголах движения получило в работах Н.С. Авиловой, С.М. Афифи, А.В. Бондарко, В.В. Виноградова, А.В. Исаченко, Ю.С. Маслова, Л.В. Чешко, Н.А. Янко-Триницкой.

Работы А.В. Бондарко [46; 43], посвященные русскому глаголу вообще и глаголам движения в частности, занимают в современном языкознании особое место. В них детально освещается вопрос о виде и способах действия на примере глаголов движения.

За последние годы появился ряд публикаций и диссертационных работ, посвященных различным аспектам изучения глаголов движения. В связи с бурным развитием лингвистики текста, функциональной грамматики в последние годы налицо стремление исследователей показать функционирование глаголов движения в различных типах контекста, выявить их текстообразующие функции [102; 187; 118]. Это свидетельствует о том, что в настоящее время интерес к проблеме, связанной с глаголами движения, не ослабевает.

Следует отметить, что группа глаголов движения, т.е. глаголов, обозначающих разные способы передвижения денотата в пространстве, в общей системе русского языка занимает небольшое место.

С традиционной точки зрения, глаголы движения - это группа глаголов, обозначающих физическое перемещение в пространстве живых существ и неодушевленных предметов (как самостоятельное, так и каузированное) и характеризующихся своеобразной корреляцией, семантической, морфологической взаимосоотнесенностью двух членов противопоставле- ния идти - ходить, бежать - бегать.

В связи с отсутствием общепринятых критериев для выделения и отграничения глаголов движения и с существованием различных подходов к определению данного понятия, взгляды лингвистов в настоящее время во многом расходятся, несмотря на то, что эта ЛСГ изучалась в течение всего периода развития науки о языке.

Так, по мнению А.В. Исаченко, не все глаголы, обозначающие перемещение в пространстве, подводятся под категорию «глаголы движения»: ср. мчаться, спешить, двигаться, плестись, путешествовать, продви- гаться. Автор выделяет глаголы движения только по грамматическим (морфологическим) признакам, но не по семантическим (ср. глаголы речи, глаголы чувственного восприятия и т.п.) [126].

Другие исследователи, например, Л.Д. Умарова, выделяют глаголы перемещения в отдельную ЛСГ на основании совокупности всех признаков:

1) направленность;

2) кратность / некратность;

3) определенность / неопределенность;

4) частные значения кратного подвида глаголов;

5) отсутствие видовой оппозиции -

и считают, что только при учете всех этих условий можно охватить все основные лексико-семантические и грамматические признаки этих глаголов [262, с.18].

Опираясь на все многообразие мнений по данному вопросу, мы выделяем глаголы движения по морфологическим признакам (которые уменьшают количество лексем в составе группы), а не по семантическим.

Таким образом, объем группы глаголов движения оказывается различным в связи с тем, что к ним относится неодинаковое количество глаголов в зависимости от того, какой признак считается основным при выделении названной группы.

Поэтому в современной лингвистике существует три точки зрения на выделение и описание ЛСГ глаголов движения:

- «традиционная», для которой характерно узкое понимание глаголов движения в связи с выделением и описанием только соотносительных парных глаголов движения [14; 126; 32 и др.];

- широкое понимание данной проблемы, которое объединяет и коррелятивные пары, и глаголы со значением движения - перемещения в пространстве [145; 33; 187 и др.];

- третья точка зрения, еще более широкая, относит к глаголам движения все глаголы с общей семой движения, противопоставляя их глаголам с общей семой покоя [7; 117 и др.].

В нашем исследовании мы анализируем те глаголы движения, которые образуют соотносительные пары типа идти - ходить, ехать - ездить и т.д., так как опираемся на традиционное, узкое понимание вопроса.

Следует отметить, что в настоящее время исследователи к основному семантическому различию между бесприставочными глаголами типа идти - ходить добавляют их противопоставленность по характеру направленности передвижения. То есть можно сказать, что стержнем системного противопоставления глаголов серии идти глаголам серии ходить является направленность движения в пространстве. Глаголы типа идти обозначают передвижение в одном направлении - это однонаправленные глаголы. Глаголы типа ходить являются слабым членом корреляции, так как в них нет указаний на направление движения, - это ненаправленные глаголы.

Наиболее приемлемыми, на наш взгляд, являются термины «однонаправленные» и «ненаправленные» глаголы движения с точки зрения полноты охвата всей специфики употребления бесприставочных глаголов движения, а также на основании того, что в настоящее время в практике преподавания русского языка в национальной школе и вузе данные понятия являются общепринятыми. Эти термины использует в своих работах и Л.З. Шакирова [279; 280; 284; 285]. Употребление данных терминов обусловлено тем, что они соответствуют всему семантическому объему изу- чаемой группы глаголов; отражают каждый конкретный случай их употребления: 1) движение совершается в одном направлении или подчеркивается одно направление (Он идет по улице. Во время каникул мы с подругой едем в Москву. После занятий мы чаще всего идем в библиотеку); 2) движение совершается не в одном направлении или выделяются два направления - туда и обратно (Он бегает на стадионе. После занятий мы хо- дим в библиотеку).

Дискуссионным также остается вопрос о количественном составе парных глаголов движения в современном русском языке.

Н.И. Греч выделял 27 пар, А.Х. Востоков - 13. У А.А. Шахматова названо 11 пар, а у А.В. Исаченко и в «Русской грамматике - 1980» насчитывается 17 пар таких глаголов, в «Краткой русской грамматике» (1990), у Ф.Ю. Ахмадуллиной - 14 пар, у Л.Д. Умаровой, А.М. Ломова - 13 пар гла- голов движения.

Так, в работах А.В. Исаченко [125; 126] глаголы движения представлены 17 соотносительными парами: бежать - бегать, везти - возить, гнать - гонять, гнаться - гоняться, ехать - ездить, идти - ходить, катить - катать, катиться - кататься, лезть - лазить, лететь - летать, нести - носить, нестись - носиться, плыть - плавать, ползти - ползать, тащить - таскать, тащиться - таскаться, вести - водить.

В определении количественного состава глаголов движения мы идем вслед за А.В. Исаченко, считая, что в условиях вуза необходимо пользоваться всеми 17 соотносительными парами.

Специфические особенности глаголов движения. Мы рассматриваем в своем исследовании глаголы движения как глаголы, обозначающие передвижение денотата в пространстве в определенном и неопределенном направлении, составляющие при этом соотносительные пары, которые содержат в своей морфологической структуре идею однонаправленно- сти/ненаправленности и однократности/многократности.

Для того чтобы дать лингвистическое описание глаголов движения в практических целях, необходимо исследовать их семантические, морфологические, функционально-синтаксические, а также лексико- разеологические особенности. При этом, по нашему мнению, нужно исходить из следующих принципов: обучение речи на основе изучения языка, изучение глаголов движения как коммуникативной единицы не только на уровне номинации, но и на уровне текста (высказывания); конструктивный подход к анализу функционирования реального текста в реальной коммуникации.

Речевое развитие нерусских студентов при современном состоянии школьной практики и постановке практического курса русского языка в национальных группах педагогического вуза, как правило,не определяется теоретическими сведениями о морфологических признаках изучаемых конструкций и форм. Поэтому ряд исследователей [К.З. Закирьянов, Л.Г. Саяхова, Л.З. Шакирова и др.] в настоящее время справедливо говорит об отрыве процесса изучения языка от процесса обучения речи и убедительно доказывает необходимость поиска путей повышения научного уровня речевой работы с нерусскими. Одним из таких важных путей является иная расстановка акцентов в системе теоретических знаний о глаголах, и в частности, в группе глаголов движения. Это требует такой организации языкового материала, которая вела бы обучающихся в направлении от назначения и условий употребления к многообразию значений глаголов движения и соответствующих форм выражения.

Анализ функционально-семантических, морфолого-синтаксических и лексико-фразеологических особенностей глаголов движения нами осуществлен на базе всех 17 данных выше глагольных пар, так как все они важны для речевой практики студентов.

Мы будем определять порядок и последовательность введения глаголов движения в речевую практику студентов, исходя прежде всего из их употребительности и коммуникативной значимости в речи, так как признаком функционального подхода является сама дифференциация глаголов движения на более и менее употребительные.

Глаголам движения присущи те же грамматические категории, которые свойственны всем русским глаголам, и они не составляют исключения в этой системе. Но тот факт, что глаголы движения составляют в русском языке отдельную лексико-семантическую группу, позволяет выделить и некоторые специфические черты, присущие только данным глаголам.

Одной из особенностей глаголов движения в русском и других славянских языках является их парная лексическая соотнесенность: каждая пара состоит из двух членов, близких по значению, но не тождественных. Они являются семантически соотносительными, так как обозначают один и тот же способ передвижения: вести - «направлять чье - либо движение, показывать путь; помогать идти, заставлять идти с собой» и водить - «направлять движение идущего, показывать ему путь; помогать, заставлять идти с собой».

Такое же нарушение парной соотнесенности в некоторых значениях можно отметить и в других глаголах движения. Причина этого, на наш взгляд, кроется в том, что один глагол бинарного отношения обозначает движение однонаправленное (идти, ехать, бежать, вести и др.), другой - ненаправленное (ходить, ездить, бегать, водить и др.).

Таким образом, глаголы, относящиеся к типу идти, ехать, отличаются от глаголов, принадлежащих к типу ходить, ездить, различным выражением протекания действия в пространстве, т.е. при общности вида характер глагольного действия различен для каждого члена. Все другие глаголы русского языка, кроме глаголов движения, лишены этих признаков.

§ 2. Системно-функциональное описание лексико-семантической группы бесприставочных глаголов движения в учебных целях

Семантические особенности бесприставочных глаголов движения. Семантическую структуру соотносительных глаголов движения формирует абстрактный признак «перемещение в пространстве». Благодаря ему обособленное положение в составе названной группы занимают глаголы идти - ходить, которые используются в качестве словдоминант.

В смысловой структуре глаголов движения функционирует по крайней мере три дифференциальных признака: направленность - пространственная ориентация движения; кратность/некратность движения; способ передвижения.

Основным является признак направленности действия. Под направлением движения обычно понимается «характер пространственного отношения между движущейся субстанцией и другой субстанцией, относительно которой отмечается данное движение» [71, с.62].

Функционирование категории направленности/ненаправленности движения в сфере глаголов движения русского языка характерирзуется тем, что данное понятие заложено в самой семантике глагольного слова и в речи передается зачастую без дополнительных лексико-синтаксических средств. Например: Прямо яблочко летит … Пес как прыгнет, завизжит … (А. Пушкин.)- Где гнутся над омутом лозы, где летнее солнце печет, ле- тают и пляшут стрекозы … (А.К. Толстой.)

Кроме того, категория направленности/ненаправленности является главным дифференциальным признаком для глаголов группы идти и группы ходить. В данном случае в основу кладется факт совершения движения в одном конкретном направлении.

Необходимо отметить, что в смысловой структуре глаголов движения важное место занимают категории кратности/некратности, конкретности/отвлеченности действия. Причем вторая категория была ведущей в древнерусском языке, в то время как в современном русском языке на первое место выходят компоненты кратности и некратности действия.

В настоящее время многими лингвистами [С.П. Иброхимов, Л.Б. Пастухова, Г.И. Рожкова] в качестве основных выделяются значения и направленности, и кратности.

В частности, в «Русской грамматике» (1980) глаголы движения определяются как «устойчивая структурно-семантическая группа коррелятивных глаголов несовершенного вида, которые противопоставлены друг другу по значению однонаправленности и ненаправленности, а также по некратности/кратности» [219, с.282].

И, наконец, важным дифференциальным признаком у глаголов движения считается категория способа передвижения, дифференцирующая функция которой служит отличительным признаком для самих коррелятивных пар, а не для их членов, и не только по принципу «пара - паре» (идти / ходить - ехать / ездить), но и по принципу «пара - группе пар» (плыть - плавать // идти - ходить // ехать - ездить, нести - носить // везти - возить и т.д.).

Особенности функционирования глаголов однонаправленного и ненаправленного движения могут быть представлены в схеме, приведенной ниже:Однонаправленное движение

Однократное действие

Анна идет, опустив голову и играя кистями башлыка, к мужу. (Л.Н.Толстой.)

Многократное действие

Я рад предстоящей встрече с осенним лесом. Всегда иду туда, как в картинную галерею…

(Е.Носов.)

Ненаправленное движение

Однократное действие

Я долго ходил по гулкому опустевшему лесу… (Е.Носов.)

Многократное действие

Старик ездит ненадолго в город. (А.Чехов.)

В русском языке можно выделить глаголы движения, обозначающие:

1) движение по земле: а) пешком (идти - ходить, бежать - бегать, вести - водить, ползти - ползать, лезть - лазить, нести - носить, катиться - кататься, тащить - таскать, тащиться - таскаться, гнать - гонять, гнаться - гоняться); б) при помощи транспорта или других средств передвижения (везти - возить, ехать - ездить);

2) движение по воздуху (лететь - летать);

3) движение по воде (плыть - плавать).

Нужно отметить, что дифференциация глаголов движения по способу передвижения обычно проводится на основе наличия или отсутствия средств передвижения при перемещении, хотя некоторые исследователи такой подход считают узким.

В зависимости от использования или неиспользования средств передвижения глаголы движения можно разделить на следующие группы:

1. Глаголы движения, которые обозначают передвижение, совершаемое без каких-либо средств перемещения: идти - ходить, нести - носить.

2. Глаголы движения, обозначающие перемещение при помощи транспортных и других средств передвижения: везти - возить, ехать - ездить, катить - катать.

3. Глаголы движения, которые не обозначают конкретного способа передвижения и занимают как бы промежуточное положение между первой и второй группой: плыть - плавать, лететь - летать. Эти глаголы обозначают такое движение предмета, которое может производиться как при помощи различных средств передвижения, так и без них: Голубь летит к дому. Туристы летели в Москву. В первом предложении субъект совершает действие без каких-либо средств передвижения. Глаголы лететь - летать реализуют данное значение в сочетании с субъектами, обозначающими живых существ (птиц, насекомых и т.д.) или предметы с летательными возможностями (вертолет, самолет и т.д.).

Таким образом, категория «способ передвижения» является одним из основных атрибутов семантики бесприставочных глаголов движения.

Структурно - морфологические особенности бесприставочных глаголов движения в современном русском языке (на функциональной основе). Морфологическая структура данной группы глаголов в современном русском языке своеобразна. Глаголы движения принадлежат к одной семантической группе, но так как они подразделяются на однонаправленные и ненаправленные, то относятся к разным словообразовательным классам, чем обусловлены особенности образования их спрягаемых и именных форм.

Так, к продуктивным классам принадлежат глаголы ненаправленного движения, к непродуктивным - все однонаправленные, кроме глаголов тащить, катить.

Глагол бежать отличается от других глаголов движения, так как является разноспрягаемым (бегу, бежишь, бежит, бежим, бежите, бегут), также особняком стоят глаголы идти и ехать, поскольку они образуют формы от лексически разных основ или от основ, различия которых выходят за пределы чередования.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.