Работа со словарями при изучении лексики в 6 классе

Психолого-педагогические проблемы работы со словарем. Типы словарей, используемые в русском языке. Эффективное использование словарей в обучении грамотности на уроках русского языка и литературы. Использование электронных словарей и энциклопедий.

Рубрика Педагогика
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 23.01.2011
Размер файла 43,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ОБЛАСТНОЕ ГОСУДАРСТВЕННО ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

СРЕДНЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

УЛЬЯНОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ

ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ №4

КУРСОВАЯ РАБОТА

На тему: "Работа со словарями при изучении лексики в 6 классе"

Оглавление

Введение

1. Психолого-педагогическое обоснование исследуемой проблемы

2. Лексикография. Типы словарей, используемые в русском языке

3. Эффективное использование словарей в обучении грамотности на уроках русского языка и литературы" (Из опыта работы учителей-практиков)

4. Использование электронных словарей и энциклопедий, Интернет-ресурсов

Заключение

Список использованной литературы

Введение

Идея использования словарей как одних из важных вспомогательных средств борьбы за грамотность учащихся для методики не является новой. Но, несмотря на это, работа со словарям не носит систематический характер, не входит органической частью в систему занятий по русскому языку. Признавая большое положительное значение различных словарей для обучения, надо сделать так, что бы они стали постоянными спутниками учащегося в работе на уроках в классе и, особенно, при выполнении домашнего задания. Очень важно добиться того, что бы пользование словарями стало потребностью для ученика. Следует не только разрешать, но и всячески поощрять пользование учащимися орфографическим словарем во всех случаях письма, на любых уроках, кроме, разумеется, контрольных работ по русскому языку.

Актуальность данной работы состоит в том, что словари помогают выработать следующие навыки и умения, что, несомненно, доказывает необходимость их систематического применения. Они помогают: развивать зоркость, наблюдательность, способность быстрого расчленения слова на составляющие его буквенные элементы, анализа его буквенного состава. Значение такого анализа особенно велико для учащихся, которые на начальных стадиях обучения (в частности, при усвоении ими навыков чтения, в том числе и в букварный период) не были должным образом приучены к побуквенному анализу слов, а в последующие годы не смогли усвоить основные соответствия между звуком буквой. Отсутствие у учащихся соответствующих знаний и навыков является одной из причин многих устойчивых орфографических ошибок. Также словари помогают учащимся закрепить в своей памяти зрительным путем трудно усваиваемые ими написания и тем самым предупредить или устранить многие из наиболее устойчивых, например, орфографических ошибок. В первую очередь это имеет отношение к таким написаниям, которые не обусловлены какими-либо твердыми и ясными правилами и не опираются на осознание учащимися смысла слов или их сочетаний в предложении. Также словари являются бесспорным помощниками в организации упражнений с целью повторения пройденного по русскому языку (лексики и орфографии).

Итак, целью данной курсовой работы является исследовать такой вопрос как работа со словарями при изучении лексики в 6 классе и целесообразность их использования.

Поставленная цель раскрывается через следующие задачи:

- познакомиться со специальной методической литературой, систематизировать ее,

- познакомиться и проанализировать литературу по особенностям психологического развития школьников;

-оценивать ранее сделанное другими исследователями, определить главное в современном состоянии изученности темы;

- исследовать уровень грамотности и успеваемости учащихся 6 классов;

- исследовать современные технологии и их возможности при работе со словарями;

- сделать выводы по исследованию

Объектом исследования является многообразие словарей, и способы их применения на уроках русского языка.

Предметом является эффективность их применения на уроках русского языка при изучении лексики в 6 классе.

Методами исследования данной работы являются: обзор методической литературы по этой теме, анализ деятельности учителей-практиков, исследование возможностей глобальной паутины при обучении учащихся лексики.

1. Психолого-педагогическое обоснование исследуемой проблемы

словарь русский язык обучение

Выбор средств обучения русскому языку, в том числе и средств развития речи школьников, опирается на достижения педагогики, дидактики, которая дает обобщенное понятие процесса обучения (это необходимо учителю). Успешное изучение русского языка невозможно без знания психологии обучаемых. Подростковый возраст - это возраст от 10-11 лет до 15 лет, что соответствует возрасту учащихся V-IХ классов. Ученики VI класса еще во многом напоминают младших школьников, а учащиеся IX класса уже имеют черты, свойственные ранней юности.

В подростковом возрасте серьезно изменяются условия жизни и деятельности школьника, что приводит к перестройке психики, ломке старых, сложившихся форм взаимоотношений с людьми. В V классе школьники переходят к систематическому изучению основ наук. А это требует от их психической деятельности более высокого уровня: глубоких обобщений и доказательств, понимания более сложных и абстрактных отношений между объектами, формирования отвлеченных понятий.

В подростковом возрасте существенно перестраивается характер учебной деятельности. Постепенно нарастающая взрослость подростка делает неприемлемыми для младшего школьника формы и методы обучения. Если ученик еще недавно охотно слушал подробные объяснения учителя, то теперь подобная форма знакомства с новым материалом часто вызывает у учащегося скуку, равнодушие, явно тяготит его.

Расширение связей с окружающим миром, широкое всепоглощающее общение со сверстниками, личные интересы и увлечения также снижают непосредственный интерес подростков к учению. Сознательно- положительное отношение ребят к учению возникает тогда, когда учение удовлетворяет их познавательные потребности, благодаря чему знания приобретают для них определенный смысл как необходимое и важное условие подготовки к будущей самостоятельной жизни. [3., 102]

Наиболее существенную роль в формировании положительного отношения подростков к учению играют идейно-научная содержательность учебного материала, его связь с жизнью и практикой, проблемный и эмоциональный характер изложения, организация поисковой познавательной деятельности, дающей учащимся возможность переживать радость самостоятельных открытий, вооружение подростков рациональными приемами учебной работы, являющимися предпосылкой для достижения успеха.

Положительное отношение к учению, высокая общественная мотивация его - совершенно необходимые условия полноценного усвоения учебного материала.

Положительные мотивы учения выражаются в постоянном внимании на уроках, устойчивом интересе к учению, готовности затратить волевые усилия для преодоления трудностей.

«Внимание учащихся - обязательное условие успешной учебной работы. Обычные причины невнимательности школьников - усталость, отсутствие интереса к предмету, сухость и неясность изложения. Основные средства возбуждения внимания учащихся - динамическое ведение занятий с применением разнообразных приемов организации активности учащихся, живость изложения, переключение учащихся с одного вида деятельности на другой, устранение отвлекающих раздражителей. А также постепенное формирование способности противостоять им, бороться с их отвлекающим действием (легкий рабочий шум в классе, шум в коридоре или на улице, наличие в классе не имеющих отношения к уроку новых для учеников предметов, экспонатов, присутствие новых людей и т.д.). Иначе образуется изнеженное, избалованное внимание - привычка работать только в абсолютно благоприятных условиях». [11., 300.]

Другая форма выражения мотивов учения - наличие учебных интересов. Учебные интересы, как правило, избирательны. Учебный интерес зависит от того, насколько связан материал с внеучебными интересами, насколько ясно и понятно излагает материал учитель, насколько активны и разнообразны методы обучения.

Усвоение как организационная познавательная деятельность ученика включает деятельность восприятия, памяти, мышления, воображения. Выделяют четыре основных звена процесса усвоения:

1) непроизвольное восприятие, наблюдение (получение информации);

2) осмысление материала, мыслительная его обработка (переработка

полученной информации);

3) запоминание и сохранение материала (хранение полученной и

обработанной информации);

4) применение знаний на практике (применение информации).

Различают предметную наглядность, изобразительную наглядность исловесную наглядность. Предметная наглядность предполагает непосредственное восприятие предметов и явлений учащимися, включая классные опыты, экскурсии. Изобразительная наглядность осуществляется с помощью изобразительных средств - изображений различного рода, рисунков, муляжей, диапозитивов, кинокартин. Словесная наглядность - это яркая, образная, живая речь учителя, словесные примеры, вызывающие у учащихся конкретные представления.

Осмысление учебного материала означает включение нового материала в определенную систему, установление внутрипредметных и межпредметных связей, связывание незнакомого материала с уже знакомым.

Полученные и переработанные сведения должны быть сохранены в памяти, чтобы в любой момент можно было извлечь их и применить на практике. Наиболее эффективное запоминание происходит в активной деятельности с изучаемым материалом. Роль учителя заключается в том, чтобы создавать у учащихся соответствующую установку, указывая на то, что нужно запомнить на время, что - навсегда, а что и вовсе не следует запоминать, достаточно просто понять. [10., 26]

2. Лексикография. Типы словарей, используемые в русском языке

Работа по собиранию и систематизации слов и фразеологических оборотов называется лексикографией (от греч. lexis -- слово и grapho -- пишу).

Лексикография -- одна из прикладных (имеющих практическое назначение и применение) наук, входящих в современную лингвистику. Ее основное содержание -- составление различных языковых словарей. Это наука о словарях, о том, как их наиболее разумно делать, это и сама практика составления словарей.

Понятно, что нельзя составлять словари, не понимая, что такое слово, как оно живет и как оно «работает» в нашей речи. Это задача лексикологии. В то же время составители словарей, вдумываясь в слова, их значения, их «поведение» в речи, обогащают науку о слове новыми наблюдениями и обобщениями. Отсюда - лексикология и лексикография теснейшим образом связаны между собой.

Таким образом, лексикография - это научная методика и искусство составления словарей, практическое применение лексикологической науки, чрезвычайно важное как для практики чтения иноязычной литературы и изучения чужого языка, так и для осознания своего языка в его настоящем и прошлом. [19., 76].

Для того чтобы полнее и правильнее понять, чем занимаются лексикографы (составители словарей), нужно позна­комиться с результатами их труда, то есть словарями. Рассмотрим различные типы словарей, используемые в русском языке.

Типы словарей, используемые в русском языке:

Словари лингвистические собирают и описывают лексические единицы языка (слова и фразеологизмы). В словарях нелингвистических лексические единицы (в частности -- термины, однословные и составные, и собственные имена) служат лишь отправной точкой для сообщения тех или иных сведений о предметах и явлениях внеязыковой действительности. Встречаются и промежуточные разновидности словарей. Кроме того, всякий словарь может быть отнесен либо к «общим», либо к «специальным».

Примерами общих лингвистических словарей могут служить обычные толковые и переводные словари, охватывающие с той или иной степенью полноты всю лексику, бытующую в общенародном употреблении. Специальный лингвистический словарь разрабатывает какую-то одну область лексики, иногда достаточно широкую (например, фразеологический словарь, словарь иностранных слов), иногда же довольно узкую (например, словарь личных имен, даваемых новорожденным). Общий нелингвистический словарь -- это общая энциклопедия (например, БСЭ -- Большая Советская Энциклопедия или Большая Российская Энциклопедия). Специальный нелингвистический словарь -- это специальная (отраслевая) энциклопедия (медицинская, юридическая и т. д.) или же краткий словарь той или иной (обычно -- более узкой) области знания, или биографический словарь деятелей той или иной отрасли (писателей, художников и т.д.).

Толковым словарем называют такой, главной задачей которого является толкование значений слов (и фразеологизмов) какого-либо языка средствами самого этого языка. Толкование дается с помощью логического определения концептуального значения (например, накалиться -- нагреться до очень высокой температуры; рекордсмен -- спортсмен, установивший рекорд), посредством подбора синонимов (назойливый -- надоедливый, навязчивый) или в форме указания на грамматическое отношение к другому слову (прикрывание -- действие по значению глаголов прикрывать и прикрываться). [1., 29]. В некоторых толковых словарях значения слов раскрываются в нуж­ных случаях с помощью рисунков. Эмоциональные, экспрессивные и стилистические коннотации указываются посредством специальных помет («неодобр.», «презр.», «шутл.», «ирон.», «книжн.», «разг.» и т. п.). Отдельные значения по мере надобности и возможности иллюстрируются примерами -- типичными сочетаниями, в которых участвует данное слово (например, утюг накалился, атмосфера накалилась -- где глагол выступает уже в переносном значении: “стала напряженной”), или же (особенно в словарях большего объема) цитатами из авторитетных писателей. Как правило, толковые словари дают также грамматическую характеристику слова, указывая с помощью специальных помет на часть речи, грамматический род имени существительного, вид глагола и т. д. В той или иной мере указывается и произношение слова (например, в русских толковых словарях -- ударение).

Обычно толковые словари являются словарями современного литературного языка. Некоторые из них носят строго нормативный характер, то есть отбирают только факты, полностью соответствующие литературной норме, рекомендуют эти факты как единственно «правильные» и отсекают все, что хотя бы немного отклоняется в сторону просторечья. Для многих других толковых словарей характерно более широкое понимание литературного языка и, соответственно, включение в словарь разговорной и даже просторечной лексики (кроме узко-областных, диалектных, узкопрофессиональных и сугубо арготических элементов). К этому типу относятся оба последних академических словаря русского языка -- 17-томный «Словарь современного русского литературного языка» Академии наук СССР (1950--1965) и 4-томный «Словарь русского языка» (1957--1961), а также однотомный «Словарь русского языка» С. И. Ожегова (9-е испр. и доп. издание под ред. Н. Ю. Шведовой, 1972 г.), который очень полезен для практических целей, и более ранний «Толковый словарь русского языка» коллектива авторов под ред. Д. Н. Ушакова (4 тома, 1935--1940). Особое значение для русской лексикографии имеет, конечно, 17-томный академический «Словарь современного русского литературного языка», содержащий более 120 тыс. слов. [20, 37-40]

Иной характер носит знаменитый, не раз переиздававшийся «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля (4 тома, первое изд. 1863--1866 гг.), в изобилии включающий областную и диалектную лексику середины 19 века и в отношении полноты охвата этой лексики и обилия народных выражений до сих пор непревзойденный. Он включает около 200 тыс. слов литературного языка и диалектов.

Главная задача толкового словаря - истолковать значение слов и их применение в речи, отграничить правильное от неправильного, показать связь слов со стилями языка, дать читателю сведения об особенностях падежных, родовых, залоговых, видовых и иных грамматических форм слова; попутно указывается, как слова пишутся и произносятся.

Толковые словари, как правило, оказываются и нормативными, то есть объясняющими слова в соответствии с требованиями литературно-языковых норм (норма применительно к языку - это выработанное при участии литературы и принятое обществом в качестве обязательного правило, регулирующее применение слова в речи, его написание, произношение и ударение). Так, все перечисленные толковые словари русского языка - нормативные, за исключением «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля. [14, 102-106].

Толковым словарям противостоят переводные, чаще всего двуязычные (к примеру, русско-английский и англо-русский), а иногда многоязычные. В переводных словарях вместо толкования значений на том же языке даются переводы этих значений на другой язык, например, накалиться - become heated, назойливый - importunate, troublesome. В зависимости от того, предназначен ли словарь как пособие при чтении (слушании) текста на чужом языке или как пособие при переводе с родного языка на чужой, его желательно строить по-разному. Так, русско-английский словарь для англичан может давать меньше сведений в «правой» (т. е. английской) части, чем их дает русско-английский словарь, предназначенный для русских. Например, переводя русское обращение, словарь для англичан может просто перечислить все возможные английские эквиваленты (address, appeal; conversion; treatment, circulation и т. д.), так как англичанину известны смысловые различия между этими английскими словами; в словаре же для русских придется указать, что address и appeal это `обращение к ...', причем appeal это `обращение' в смысле 'призыв'; что conversion это `обращение в веру' и т. п., что treatment это `обращение с...', `обхождение с кем-либо', a circulation `обращение товаров, денег и т. п.'; кроме того, придется указать, с какими предлогами употребляются эти ан­глийские существительные, даже указать место ударения (address и т. п.), т. е. снабдить английские эквиваленты многими разъяснениями, которые помогут правильно употребить их, переводя текст со словом обращение с родного русского языка на иностранный английский. Ясно, что в англо-русском словаре картина соответственно изменится. Хороший переводный словарь должен содержать также стилистические пометы и особо отмечать случаи, когда переводящий эквивалент является неточным в стилистическом отношении. Перевод слов всегда представляет большую трудность, так как объем значения слова в разных языках часто не совпадает, переносные значения в каждом языке развивается по-своему. Так, в русском сон означает и «сон» (состояние сна) и «сновидение», а в чешском первому соответствует spanek, а второму - sen, аналогично в английском различают sleep и dream, slumber; в немецком Schlaf и Traum. Наоборот, важное для русского языка различие глаголов идти и ехать не получит отражения в переводе на болгарский язык, где будет общий глагол ида, идвам, и французский, где arriver - и идти, и ехать и т.п. [16, 6].

Переводные словари могут быть двуязычными (русско-французский, англо-русский и т.п.) и многоязычными. Теоретическое и практическое значение подобных словарей весьма невелико. Значительно важнее многоязычные специальные словари, дающие перевод какой-либо отраслевой терминологии на ряд языков, например, выпущенный в России в 1881 г. «Карманный русско-английско-французско-итальянско-датский и норвежско-латышский морской словарь». В последнее время довольно широкое распространение получили краткие многоязычные словари с подбором наиболее употребительных слов и выражений. Примером может быть «Славянский разговорник», выпущенный в Софии в 1961 г. В нем приведены приветствия («Здравствуйте!»), предостережения («Берегитесь!»), слова для беседы на бытовые темы в гостях, в магазине, на почте и т.д. на русском, сербохорватском, болгарском, польском и чешском языках. Многоязычные словари могут иметь различную целевую установку. Так, в 18 и начале 19 века были распространены «каталоги языков», где к данному слову подбирались все известные переводы на любые языки; позднее этот тип стал более узким и практическим, объединяя переводы либо на группу родственных языков, либо на группу языков одной географической местности в помощь туризму и путешествиям.

К общим словарям мы отнесем также словари, рассматривающие (в принципе) всю лексику, но под каким-либо специфическим углом зрения. Таковы, в частности, словообразовательные словари, указывающие членение слов на составляющие их элементы, то есть дающие справки о морфологическом составе слова (к примеру, «Школьный словообразовательный словарь» З.А. Потихи (1964 г.). А далее этимологические словари (одного языка или группы родственных языков), содержащие сведения о происхождении и первоначальной мотивировке слов. Краткие этимологические словари обыкновенно ограничиваются приведением для каждого слова одной этимологии, представляющейся автору словаря наиболее вероятной. В более крупных и солидных словарях, как правило, приводятся соответствия в родственных языках и излагаются «контроверзы», то есть споры ученых, касающиеся этимологии тех или иных слов, даются краткие сводки предложенных гипотез и их критическая оценка. В этимологические словари принято включать и слова, этимология которых остается неясной. Примером этимологических словарей могут служить «Этимологический словарь русского языка» А. Преображенского, «Russisches etymologisches Wцrterbuch» М. Фасмера, который с 1966 г. начал выходить в русском переводе. Для практических целей может быть полезен вышедший в 1961 г. «Краткий этимологический словарь русского языка» Н.М. Шанского, В.В. Иванова и Т.В. Шанской. [1, 38-42].

От этимологических словарей следует отличать исторические словари, которые, в свою очередь, представлены двумя разновидностями. В некоторых из них ставится цель -- проследить эволюцию каждого слова и его отдельных значений на протяжении письменно засвидетельствованной истории соответствующего языка, обычно вплоть до современности (или какого-то отрезка этой истории). Примерами словарей этого типа могут служить «большой Оксфордский словарь» английского языка, немецкие словари -- начатые братьями Гримм, и словарь Г. Пауля; большой словарь Шведской академии и некоторые другие. Ко второй разновидности исторических словарей следует отнести словари древних периодов истории соответствующего языка, например «Материалы для словаря древнерусского языка» (в трех томах) филолога и этнографа И. И. Срезневского, изданный в 1893-1903 гг., а дополнения к нему в 1912 г., а также словари отдельных писателей прошлого (в том числе и недавнего) или даже отдельных памятников. [7. 7-9].

Предшественниками исторических словарей были азбуковники, лексиконы и так называемые притекстовые словари: они помещались прямо при текстах и в них объяснялись слова только конкретного данного текста. Сущность исторического словаря Л. В. Щерба в свое время охарактеризовал следующим образом: «Историческим в полном смысле этого термина был бы такой словарь, который давал бы историю всех слов на протяжении определенного времени, причем указывалось бы не только возникновение новых слов и новых значений, но и их отмирание, а также их видоизменение».

Знакомство с историческими (как и с этимологическими) словарями позволяет выяснить историю слов и выражений современного языка, заглянуть в их «биографию». Так, например, открыв словарь И. И. Срезневского, можно узнать, что такие однокорневые и близкие по значению современные слова, как работник, рабочий, рабочая (о лице), восходят к слову раб, претерпев длительную эволюцию в своих значениях. Эти и другие слова с таким же корнем снабжены примерами из древних памятников письменности.

Другая разновидность исторического словаря - это словарь писателя. Словарь писателя или отдельного памятника должен быть исчерпывающим, то есть должен: а) включать абсолютно все слова, употребленные в сочинениях (также в сохранившихся письмах и т. д.) данного писателя и б) указывать все встретившиеся формы этих слов. Обычно такой словарь не только иллюстрирует цитатами из текста все выделенные значения и оттенки значений, но и дает «адреса» всех случаев употребления слова (например, том, страницу, строку для каждого случая употребления). Если подобным образом строится словарь не одного писателя, а целого периода в истории языка, такой словарь оказывается исчерпывающим для этого периода, или так называемым «тезаурусом». Хорошим примером словаря писателя может служить «Словарь языка Пушкина» (т.1-4, АН СССР, М, 1956-1961), за рубежом созданы словари Шекспира, Гете и других больших литераторов. Такие словари очень нужны науке для того, чтобы можно было полнее и правильнее понять, как развивается так называемый язык художественной литературы, то есть тот стиль общего литературного языка, который обслуживает художественное творчество, словесное искусство. Прежде всего составляются словари по произведениям наиболее крупных писателей и поэтов, имеющих национальное значение в развитии культуры. [19., 28].

Особое место занимают диалектологические, или диалектные словари. Диалектный словарь может быть дифференциальным, то есть содержащим только диалектную лексику, отличающуюся от общенародной, либо полным, охватывающим в принципе всю лексику, бытующую в диалектной речи -- как специфическую для данного диалекта, так и совпадающую с лексикой общенародного языка. Кроме того, он может быть либо словарем одного говора (даже говора одной деревни), либо словарем целой группы близких говоров, рассматриваемых как один диалект, либо, наконец, сравнительным словарем многих или даже всех территориальных диалектов какого-либо языка. К диалектологическим (в широком смысле) относятся словари слэнга и арго. Примерами словарей, включающих лексику одного диалекта, могут быть некоторые старые диалектные словари, такие как «Материалы для объяснительного областного словаря вятского говора» Н. Васнецова (1908 г.), «Смоленский областной словарь» В. Добровольского (1914 г.), и новые: «Словарь современного русского народного говора» под ред. И.А. Осовецкого, в котором дана лексическая система одного из говоров (дер. Деулино) Рязанской области, «Псковский областной словарь с историческими данными», который начал выходить с 1967 г.; «Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби» и подобные. Словари, включающие разные диалекты языка, представлены «Опытом областного великорусского словаря» Академии наук (1852 г.), «Толковым словарем живого великорусского языка» В. Даля, «Словарем русских народных говоров» и им подобными.

Интересный и сравнительно новый тип словарей -- частотные словари. Их задача -- показать сравнительную частоту употребления слов языка в речи, что практически значит в некотором массиве текстов. Примерами частотных словарей являются «The Russian Word Count» (Detroit, 1953) Йоссельсона, составленный на основе данных статистического анализа употребления около одного миллиона слов, и «Частотный словарь современного русского литературного языка», составленный Э. А. Штейнфельдт и изданный в Таллинне в 1963 г. Словарь содержит 2500 наиболее употребительных слов, выбранных из современных текстов (художественной литературы для детей и взрослых, пьес, радиопередач, газет) общим объемом в 400 тысяч словоупотреблений. Важнейшими частями словаря являются: 1) общий список слов, расположенных в порядке убывания частоты, с указанием при каждом слове абсолютного количества встретившихся случаев его употребления; 2) список по частям речи с указанием частоты отдельных грамматических форм (например, слово год встретилось 810 раз, в том числе 684 раза в ед. и 126 раз во мн. числе, 111 раз в именит., 244 раза в родит, п. и т. д.); 3) общий список слов по алфавиту с указанием частоты (для омонимов -- раздельно по частям речи; например, союз а встретился 3442 раза, частица а -- 578 раз, междометие а -- 54 раза). Частотные словари позволяют делать очень интересные выводы о функционировании в речи слов и грамматических категорий языка, так как слова в них получают числовой, статистический показатель, то есть цифровые сведения о том, как часто применяется то или иное слово в языке. [14., 35].

Орфографические словари дают сведения о правильном написании слов, а орфоэпические указывают на «правильное» (то есть отвечающее принятой норме) произношение слов и их форм. Например, словарь-справочник «Русское литературное произношение и ударение» Р.И. Аванесова и С.И. Ожегова. Орфографические словари дают сведения о правильном написании слов, а орфоэпические указывают на «правильное» (то есть отвечающее принятой норме) произношение слов и их форм. Например, словарь-справочник «Русское литературное произношение и ударение» Р.И. Аванесова и С.И. Ожегова. [15., 58].

Среди специальных лингвистических словарей большой интерес представляют различные фразеологические словари. Они бывают переводными (например, англо-русский фразеологический словарь А. В. Кунина) и одноязычными, дающими толкование значений фразеологизмов средствами того же самого языка. К этому последнему типу принадлежит, в частности, «Фразеологический словарь русского языка» под ред. А. И. Молоткова (М., 1967), включающий 4000 словарных статей, а также более старый, но не потерявший своей ценности словарь М. И. Михельсона, дающий иноязычные параллели к русским фразеологизмам, а также справки об их происхождении. Материалом фразеологических словарей являются не слова, а фразеологические обороты. Такие словари есть во всех языках. В русском наиболее распространены: «Крылатые слова» С.В. Максимова (ряд изданий) и Н.С. и М.Г. Ашукиных (М., 1960) и ранее упоминавшийся «Фразеологический словарь русского языка».

Разновидностью фразеологических словарей являются словари «крылатых слов», то есть ходовых цитат из литературных произведений, афоризмов знаменитых людей и других фразеологизмов, главным образом книжного употребления, имеющих литературный источник. Наиболее удачным из русских словарей этого типа можно считать словарь Н. С. и М. Г. Ашукиных. Особую разновидность фразеологических словарей составляют словари народных пословиц и поговорок, например, «Пословицы русского народа», собранные В. И. Далем (1-е изд.: М., 1862; 4 изд.: М., 1957).

Из других специальных лингвистических словарей упомянем словари синонимов, антонимов, омонимов, иностранных слов, словари сокращений, различные словари имен собственных, словари рифм. Среди двуязычных специальных словарей отметим словари так называемых «ложных друзей переводчика», то есть слов, близких в каких-либо двух языках по звучанию и написанию, но расходящихся по значению (например, в болгарском гора значит `лес', а вовсе не `гора', в английском magazine -- `журнал', а не `магазин', в украинском уродливый -- `красивый', а не `уродливый', или в немецком kalt-- `холодный', а похожее итальянское caldo значит `горячий, теплый'). [8., 46].

Большое практическое значение при изучении как своего, так и иностранного языка имеют словари синонимов. Наряду с большими специальными синонимическими словарями очень полезны краткие, типа учебных пособий, синонимические словари, подобные «Краткому словарю синонимов русского языка» В. Н. Клюепон (1956 г. и 1961 г.); «Краткому словарю синонимов английского языка» И. А. Потаповой (1957), «Краткому словарю синонимов французского языка» Л. С. Андреевской-Левенстерн и О. М. Карлович (1959 г.) и другим.

Особую группу составляют лингвистические справочные словари, в которых дается не объяснение значения слова или особенностей его употребления и происхождения, а приводятся различного рода справки о слове как языковой единице. Лингвистические справочные словари могут быть различного типа в зависимости от характера справок.

Их следует отличать от нелингвистических специальных справочных словарей типа Большой Советской энциклопедии, «Словаря литературных терминов» и т. п., в которых объясняются не слова, а понятия, предметы, явления, называемые этими словами, справки даются не о словах (происхождении, составе и т. п.), а о самих предметах, понятиях, явлениях.

Интересный материал о морфологическом составе слова дают и так называемые обратные словари, где слова расположены не в порядке начальных букв, а в порядке конечных. Так, например, в «Обратном словаре современного русского языка» (1958 г.) X. X. Бильфельдта слова располагаются так: а, ба, баба, жаба, и т. д. -- по «обратному алфавиту», т. е., считая с конца слова, а не с его начала.

Словарь иностранных слов дает краткое объяснение значений и происхождения иноязычных слов, указывает язык-источник (последнее обстоятельство сближает словари иностранных слов с этимологическими).

Начало созданию таких словарей было положено при Петре I, по указанию которого был составлен рукописный "Лексикон вокабулам новым по алфавиту". Этот словарик содержал 503 слова. В словнике слова из сферы военного искусства, мореплавания, дипломатии, администрации. При словах на буквы А, Б, В, Г сделаны собственноручные поправки Петра (1725 г.).

Из современных словарей наиболее известен "Словарь иностранных слов" под редакцией И. В. Лехина, С. М. Локшина, Ф. Н. Петрова (гл. ред.) и Л. С. Шаумяна (6-е изд. М., 1964,. 23 000 слов). Его публикация началась в 1939 г. Словарь Л. П. Крысина (2-е изд., доп. М., 2000) содержит около 25 000 слов и словосочетаний, вошедших в русский язык главным образом в XVIII-XX вв. (некоторые - в более раннее время), а также образованных в русском языке от иноязычных основ. Он является первым филологическим словарем иноязычных слов, то есть таким, в котором описываются свойства слова, а не обозначаемой им вещи: его происхождение, значение в современном русском языке, а также произношение, ударение, грамматические характеристики, смысловые связи с другими иноязычными словами, стилистические особенности, типичные примеры употребления в речи, способность образовывать родственные слова.

Особый тип словаря -- так называемый обширный (в двух книгах) "Словарь иноязычных выражений и слов, употребляющихся в русском языке без перевода" А. М. Бабкина, В. В. Шендецова (М.-Л.: 1966. 1344 слова и выражения). В словарных статьях даются пометы с указанием языка -- источника заимствования, терминологической приуроченности слов или выражений, их стилистической и грамматической характеристики, примеры употребления (например: nota bene, лат. - заметь хорошо, Notre-Dame - франц. 1. Богоматерь, богородица. 2. Собор Богоматери в Париже... 3. Литер. То же, что "Notre-Dame de Paris" - роман Гюго... Post scriptum... Moratorium... и многие, многие другие слова и выражения).

Словари неологизмов описывают слова, значения слов или сочетания слов, появившиеся в определенный период времени или употребленные только один раз (окказионализмы). В развитых языках количество неологизмов, зафиксированных в газетах и журналах в течение одного года, составляет десятки тысяч. Неологизм (от греч. neos - новый и logos - слово) - буквально "новое слово". К неологизмам относятся единичные слова, сложные слова (звездоплаватель, ракета-носитель); устойчивые словосочетания с признаками терминологичности (торговая сеть, служба быта, космический корабль, вывести на орбиту); речевые обороты (новое мышление, человеческий фактор). Неологизмы, воспринятые общелитературным языком, прямо и непосредственно обозначают новые предметы, явления, понятия. Непременные признаки неологизмов - их свежесть и новизна. Однако это признаки временные, поскольку обычно неологизмы быстро усваиваются языком, становятся привычными для его носителей и теряют эти первоначальные признаки (ср., например, быстрое вхождение в речевой обиход таких поначалу новых слов, как космонавт, космовидение, лазер, ротапринт, транзистор). [19., 122].

Окказионализмы (от лат. occasio - случай) - это речевые явления, возникающие под влиянием контекста, для выражения смысла, необходимого в данном конкретном контексте, индивидуально-стилистические (другое их название - авторские). Например, В. Маяковский любил придумывать новые слова (громадьё, медногорлый, бесконечночасый, стихачество, пианинить, легендарь, гросбухнем, бродвеище и др.). Авторские неологизмы можно найти почти у всех классиков русской литературы: широкошумные дубровы (А. Пушкин), звучно-мерные шаги (М. Лермонтов), громокипящий кубок (Ф. Тютчев), удилозакусный (И. Тургенев), светлозмейный (А. Блок), стихокрад (М. Горький), свежеобруганный (Л. Леонов), березь, цветь (С. Есенин), звонкокопытый (А. Фадеев), будетлянин (В. Хлебников).

Иногда различают еще нормативные и ненормативные словари. Нормативным является большинство справочных словарей (орфоэпические, орфографические), основная масса толковых словарей. К ненормативным относятся исторические, этимологические и т. п. словари. В последнее время в связи с усилением борьбы за культуру речи стали выпускать специальные словари, показывающие нормы словоупотребления в особенно трудных случаях. Таков, например, изданный под редакцией С. И. Ожегова словарь-справочник «Правильность русской речи» (М., 1962).

Существует, наконец, тип универсальных словарей, одновременно толковых и энциклопедических, включающих также этимологические и исторические справки, иногда важнейший материал иноязычных цитат, и снабженных в нужных случаях рисунками. Это различные «словари Лярусса» (по имени французского издателя, организовавшего выпуск таких словарей), в частности «Большой Лярусс», «Малый Лярусс» и т.д.; английские «словари Вебстера» (по имени первого составителя этих словарей) и др.

3. Эффективное использование словарей в обучении грамотности на уроках русского языка и литературы" (Из опыта работы учителей-практиков)

Русский язык был и остаётся одним из основных предметов школьного образования. По количеству учебных часов с ним может сравниться разве что математика. Уроки русского языка остаются обязательными при любой профилизации. Итоговой аттестации по русскому языку также почти невозможно избежать. Даже если выпускной экзамен в 11 классе называется письменным экзаменом по литературе (сочинение), отдельная оценка «за грамотность» всё равно выставляется по русскому языку.

Но как вызвать интерес к предмету? Как же заниматься орфографической грамотностью? Ведь школьники, знающие формулировки правил орфографии, зачастую не умеют опираться на них в процессе письма. Учащиеся не всегда обнаруживают в тексте места, чреватые ошибками. Кроме того, традиционные формы работы на уроках не вызывают интереса и, следовательно, не служат повышению качества знаний, грамотности. Чтобы вызвать интерес к уроку и инициировать работу, реально формирующую орфографические навыки, думаю, обязательно нужно обратиться к словарям.

Названия всего, что есть во вселенной, вместились в словари. Об этом прекрасно сказал французский писатель Анатоль Франс: «Словари - это вся вселенная в алфавитном порядке».

По большому счету весь урок русского языка - это работа со словом. Через слово ученики узнают и осознают законы языка, убеждаются в его точности, красоте и выразительности. И поэтому очень важно, чтобы урок был подчинен главной цели: знакомству со словом и осознанию всех его составляющих.

В методике различают словарно-семантическое и словарно-орфографическое направления словарной работы.

Мы же рассматриваем ее как единство этих двух видов. Ведь на уроке нас интересуют не только словарные слова, незнакомые учащимся, но и обычные наши родные слова.

А.М. Пешковский утверждал, что « нужно сперва услышать, а затем смотреть, как это слово писано». Но мне кажется, что нужно вначале знакомиться с орфоэпическим обликом слова. Написанное на доске слово обязательно должно прозвучать. Ученики должны услышать и запомнить, как оно произносится. Затем мы пытаемся выяснить смысл слова, дать толкование его лексического значения, сначала самостоятельно, а потом уже с помощью толкового словаря. И только после знакомства с произношением и семантикой переходим к усвоению орфографии данного слова.

К каким словарям мы на уроках русского языка и литературы обращаемся чаще всего? В каких случаях они приходят нам на помощь?

Школьный орфографический словарь - необходимый инструмент для работы на каждом уроке русского языка. С V класса начинаем систематическое его использование. Орфографическая зоркость, наблюдательность, запоминание формы слова, самоанализ - вот результаты такой работы. Пользоваться словарем, мне кажется, можно разрешать во время любой классной работы (диктантов, изложений, сочинений). Умение пользоваться словарем - это уже показатель степени орфографической успешности.

Вот примеры заданий, которые могут быть даны учащимся.

1. Используя словарь, выберите 10 трудных в орфографическом отношении слов и расположите их в строгом алфавитном порядке. Экспедиция, терраса, оппозиция, иллюминация, транспарант, пессимизм, документ, агрессор, бюллетень, компрометировать, привилегия, авантюра, симметрия.

2. Игра «Эстафета». Напиши правильно. Стюарде…а, гри …аса, инте…игенция, а…ликация, су…огат, а…улировать, ко…ерсант.

3. Выпишите из словаря 10 слов с приставками пре- и при- , в которых можно четко разграничить значения этих приставок.

4. Выпишите из словаря 10 наречий с приставкой по -, которые пишутся через дефис. (по-видимому, по-волчьи, по-русски)

Разумеется, орфографический словарь нужен всем, чтобы не допустить произвола в написании слов, в особенности в тех случаях, когда написание не подчиняется правилам, а определяется словарем. В результате частого обращения к словарю у учащихся тренируется зрительная память.

Определить значение любого слова нам помогает толковый словарь. Пользуясь толковым словарем («Словарь русского языка» С.И.Ожегова, четырехтомный «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И.Даля, «Школьный толковый словарь русского языка» под редакцией М.С. Лапатухина и других), ученики могут узнать, как пишется и как произносится интересующее его слово, каковы его фонетические и морфологические признаки, какие грамматические формы ему свойственны, какие части речи от него образуются.

Рассмотрим примеры, позволяющие наглядно представить построение словарных статьи.

Милосердие - я, ср. Готовность помочь кому - нибудь, или простить кого - нибудь из сострадания, человеколюбия.

Проявить милосердие.

Нравственность - и, ж. Правила, определяющие поведение; духовные и душевные качества, необходимые человеку в обществе, а также выполнение всех этих правил, поведение.

Высокая нравственность. // прил. нравственный, -ая, -ое.

Особо следует отметить, что школьный толковый словарь ценен не только как справочник, но и как учебное пособие по русскому языку и литературе. Вот несколько примеров возможных заданий.

1. Используя толковый словарь, выпишите значения слов «патриот», «милосердие», «нравственность».

2. Игра «Эрудит». Раскрой значение выделенных слов. Как музыка звучат сейчас полузабытые слова - милосердие, покаяние, достоинство, совесть. (В.Г. Костомаров).

3. Диктант «Угадай словечко!»

Учитель дает толкование, дети записывают само слово.

4. Лексический диктант. Учитель диктует слова, а ученики должны дать толкование.

Кроме толкового и орфографического словаря, нам необходим на уроках также и словообразовательный словарь. В «Школьном словообразовательном словаре русского языка» А.Н. Тихонова слова размещены по гнездам. В необходимых случаях приводятся грамматические сведения о словах.

На нескольких примерах покажем, каким образом, используя словарь А.Н.Тихонова, можно выработать у учеников навык подбора однокоренных слов.

1. Выясните по словарю, какой морфемой является конечный - ий в прилагательных лисий, синий, свежий. (лис - ий, син - ий, свеж - ий )

2. Выясните по словарю, какие приставочные глаголы можно образовать от глагола писать.

3. От глагола жить образуйте три словарных гнезда. Правильность выполнения задания проверьте по словообразовательному словарю.

Учащиеся сталкиваются с трудностями, а это заставляет их думать, анализировать.

Опыт показывает, что необходимы на уроках русского языка и литературы орфоэпические словари («Орфоэпический словарь русского языка» под редакцией Р.И. Аванесова, «Русское литературное произношение и ударение» под редакцией Р.И.Аванесова и С.И. Ожегова, «Словарь ударений русского языка» Р.В. Крыловой и другие).

Для выработки и закрепления орфоэпических навыков у учащихся можно предложить такие задания.

1. Игра «Диктор». Расставь ударения, произнеси правильно. Диспансер, хаос, партер, договор, тефтели… .

2. Орфоэпический диктант: правильное произнесение записанных на доске слов.

3. Поставьте ударения в приводимых ниже словах и проверьте по словарю. Баловать, апостроф, камбала, еретик, коклюш, ломоть, ржаветь, позвонишь.

Отмечу, что набор слов с трудным произношением не очень велик, поэтому он не меняется из урока в урок, и многократное повторение обеспечивает хорошее усвоение произносительных норм.

Известно, что в словах иноязычного происхождения (кофе, алое, такси …) учащиеся часто ошибочно определяют род. И здесь может помочь «Школьный словарь иностранных слов» В.В. Одинцова, Г.П. Смолицкой и других. Он предназначен для учащихся старших классов. В него включены наиболее распространенные заимствования. Эти слова можно услышать по радио и телевидению, встретить в произведениях художественной литературы, которые изучаются в школе.

Рекомендуемые задания.

1. Игра «Определи словарь!» «Мама предложила мне биточки, фрикадельки, винегрет, чай, какао. Но я съел бутерброд, торт и выпил чашку кофе с сахаром».

2. Найдите в словаре следующие заимствования и обратите внимание на их произношение: музей, турне, детектив, декада … .

3. Определите по словарю род существительных: ранчо, импресарио, алиби, жюри … .

Большую помощь учащимся в овладении богатством русского языка могут оказать «Школьный словарь синонимов русского языка» , «Школьный словарь антонимов русского языка» М.Р. Львова, «Школьный фразеологический словарь русского языка» В.П. Жукова. Умение пользоваться этими словарями формирует у учащихся стремление к самообразованию, воспитывает у них стремление употреблять слова в точном соответствии с их значением и стилистической характеристикой.

Возможны такие виды упражнений:

1. Игра «Кто быстрее?»

Выпишите из словаря синонимы к словам доброта, совесть, любовь, авторитет и другие.

2. Образуйте синонимический ряд к слову милосердие. После выполнения задания обратитесь к словарю, чтобы самостоятельно проверить себя, свой активный словарный запас.

3. Игра «Кто больше?» Приведите примеры, когда антонимы входят в заглавие произведений.

4. Спишите отрывки из различных художественных произведений и подчеркните антонимы.

Ты богат, я очень беден.

Ты прозаик - я поэт.

(А.С. Пушкин.)

5. В следующих поэтических строчках выделите фразеологизмы, объяснив их значение. Проверьте правильность своих ответов по словарю.

Его почуя, конь дорожный

Храпит - и путник осторожный

Несется в гору во весь дух…

(А.С. Пушкин. «Евгений Онегин».)

Видал он виды всякие,

Изъездил всю губернию

И вдоль и поперек.

(Н.А. Некрасов. «Кому на Руси жить хорошо?»)

6. Назовите фразеологизмы, имеющие в своем составе наименования частей человеческого тела (голова, глаза, нос, ноги).

Голова - морочить голову, …

Ноги - уносить ноги, …

Глаза - мозолить глаза, …

Нос - задирать нос, …

Можно вести учащимся личные тематические словари. Это небольшая записная книжечка, которую удобно хранить в учебнике, значит, она всегда будет под рукой. Использование такой книжечки приводит словарную работу в какую - то систему.

Слова можно давать на уроках по темам: литература , театр, искусство, наука, спорт …

Литература: эссе, пьеса, диалог, рецензия, прототип, эпилог …

Наука: доцент, приоритет, диплом, стипендия, кандидат, деканат …

Сначала учащиеся пишут словарный диктант, затем идет объяснение значений новых слов (и по словарю!) , дальше ученики записывают их в свои словари, придумывают с ними предложения. Так новые слова входят в сознание учащихся.

Словари можно начать в 5 классе и продолжать его до 9 класса, дополняя начатые списки по темам. Такой словарь может принести ощутимую пользу и учителю, и ученикам: их можно повторять на уроках развития речи при подготовке к сочинениям.

Таким образом, работа со словарем - важная часть урока. Обращение к словарю должно стать для ученика необходимостью, рефлексом. Причём, к любому словарю, начиная с орфографического и заканчивая любым специализированным изданием.

Работа со словарём не только обогащает словарный запас учащихся, но способствует повышению их грамотности. Поэтому словарная работа должна присутствовать на каждом уроке, являясь основным моментом в его структуре. Нужно, чтобы учащиеся к словарям обращались постоянно. Важно, чтобы словари были у каждого ученика и на каждой парте. А интуиция учителю подскажет, на каком этапе урока и сколько времени (не менее 5 - 7 минут) отводить словарной работе. Только такое обучение может дать положительные результаты. [ 22.]

4. Использование электронных словарей и энциклопедий, Интернет-ресурсов

В процессе обучения русскому языку учитель и ученик традиционно обращались и обращаются к различным источникам информации: энциклопедиям, словарям, справочникам, хрестоматиям и т.п. Основным ее источником перестает быть традиционная библиотека, ей на смену пришли электронные словари, энциклопедии, базы данных, представленные в большом объеме не только на электронных носителях, но и в Интернете. Объемы размещенной там информации значительно превышают объемы любых печатных изданий. В Интернете множество сайтов, на которых можно найти любой текст. Кроме этого, учитель-словесник может использовать в Интернете следующие виды полезных ресурсов: толковые словари, сборники правил и нормативные документы по преподаванию, программы, методические разработки, научные статьи, форумы, чаты, списки рассылки для участия в коллективных обсуждениях проблем образования. На уроках и факультативах по русскому языку и литературе и во внеурочное время я пользуюсь такими электронными учебниками, как «Школьный курс русского языка», энциклопедия Кирилла и Мефодия и др., а также различными электронными словарями. Например, Толковый словарь В.И. Даля. Уникальная поисковая система осуществляет поиск по заголовкам статей, по выделенным словам, система перекрестных ссылок позволяет найти толкование упоминаемых слов.

Эти и другие электронные учебники помогают решить следующие дидактические задачи: усвоить базовые знания по предмету, систематизировать полученные знания, психологически настроить на атмосферу экзамена, сформировать навыки самостоятельной работы и самоконтроля, сформировать мотивацию к учению в целом и к русскому языку и литературе в частности, обеспечить удобную образовательную среду и возможности самостоятельного выбора в поиске и использовании источников информации. [23].


Подобные документы

  • Виды орфографических словарей. Перечень существующих школьных орфографических словарей. Овладение нормами письменной речи. Опыт использования орфографических словарей на уроках русского языка. Формирование прочных орфографических умений и навыков.

    курсовая работа [38,0 K], добавлен 10.12.2014

  • Методика и особенности преподавания русского языка в начальной школе, содержание и анализ действующей программы. Возможности использования орфографических словарей на урок. Методические проблемы и принципы организации словарной работы при обучении.

    курсовая работа [42,6 K], добавлен 16.07.2009

  • Методика работы со словарями на уроках русского языка. Словари как средство развития речи учащихся. Русская лексикография. Семантизация незнакомых и частично знакомых слов. Лексические синонимы. Опыта работы лучших учителей русского языка.

    дипломная работа [85,9 K], добавлен 11.10.2007

  • Особенности восприятия в обучении младшего школьника. Принцип наглядности в обучении. Классификация и использование наглядных пособий по математике. Использование наглядности на уроках математики в первом классе при изучении чисел первого десятка.

    дипломная работа [170,9 K], добавлен 25.06.2009

  • Синонимы в современном русском языке. Обогащение словарного запаса учащихся в процессе работы над значением и употреблением синонимов на уроках русского языка во 2 классе. Особенности восприятия, памяти, внимания, воображения и речи младших школьников.

    курсовая работа [94,1 K], добавлен 27.03.2014

  • Овладение ребенка речью, этапы данного процесса и основные факторы, на него влияющие. Методика работы над словарем: усвоение новых слов и их значений, задачи и содержание словарной работы, типы упражнений, работа над уточнением и объяснением слов.

    дипломная работа [59,9 K], добавлен 10.03.2014

  • Психолого-педагогические основы изучения слов-антонимов в начальной школе. Методика работы над словами-антонимами. Характеристика словаря младшего школьника. Работа с учебниками и со словарями. Анализ альтернативных программ обучения русскому языку.

    дипломная работа [90,4 K], добавлен 16.01.2008

  • Словарная работа как средство формирования метапредметных умений. Анализ учебников русского языка для 5-6 классов с точки зрения наличия в них словарной работы. Организация работы на уроках русского языка с целью формирования грамотности учащихся.

    дипломная работа [310,1 K], добавлен 02.06.2017

  • Методы и приемы работы со словарями на уроках русского языка с целью развития речи, обогащения словарного запаса школьников. Расширение словарного запаса младших школьников через настольно-печатные дидактические игры, использование описательных загадок.

    курсовая работа [202,2 K], добавлен 06.04.2019

  • Модель-основа как один из приемов работы над сочинением на уроках русского языка и литературы. Анализ стихотворения при подготовке к написанию сочинения по лирическим произведениям. Методика применения и особенности использования схем-моделей на уроке.

    доклад [14,9 K], добавлен 02.07.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.