Професійна комунікація
Поняття професійної комунікації спілкування як інструменту професійної діяльності. Риторика і мистецтво презентації. Культура усного фахового спілкування. Колективне обговорення професійних проблем. Ділові папери як засіб писемної професійної орієнтації.
Рубрика | Менеджмент и трудовые отношения |
Вид | курс лекций |
Язык | украинский |
Дата добавления | 26.09.2017 |
Размер файла | 2,8 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Заздалегідь вдячні Вам.
З повагою.
Шановні панове!
Своїм листом від. (дата) Ви запропонували нам послуги на публікацію рекламних оголошень наших клієнтів у журналах (газетах, тижневиках), що видаються в Україні.
Наші клієнти зацікавилися Вашою пропозицією і хотіли б отримати докладну інформацію про видання, в яких Ви пропонуєте подати рекламні оголошення. Зокрема, вони хотіли б дізнатися про коло та загальну кількість їх читачів, наклад, а також про розцінки на рекламну площу та публікацію одного оголошення.
Будь ласка, повідомте нам цю інформацію якомога швидше.
З повагою.
Запит рекомендації від ділового партнера
Шановні панове!
Хочемо висловити Вам вдячність за Ваше замовлення.
Будемо вдячні, якщо Ви надішлете нам кілька рекомендацій Вашої фірми, оскільки ми ще не мали нагоди співпрацювати з Вами.
Таке прохання є звичайною для нас процедурою. Маємо надію, що Ви зрозумієте нас.
З пошаною.
Шановні панове!
Ми плануємо налагодити ділове співробітництво з. (назва фірми). Нам відомо, що Ви впродовж кількох років співпрацюєте з цією фірмою. Будемо вельми вдячні, якщо Ви повідомите нам про її надійність.
Запевняємо Вас у дотриманні цілковитої конфіденційності. При нагоді будемо раді надати взаємну послугу.
Запит на відкриття рахунка
Шановні панове!
Ми маємо намір відкрити поточний рахунок у Вашому банку. Будемо вдячні, якщо Ви повідомите нам відсоткові ставки, банківські комісійні, а також тарифи на операційні послуги.
З повагою.
ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ
Загальний запит
1. Просимо надіслати нам прейскуранти (прайси) на всі види Вашої продукції.
2. Ми регулярно здійснюємо закупівлю. (назва товару) і хотіли б знати, що Ви можете ще запропонувати нам.
3. Наша фірма є головним дистриб'ютором. (назва товару) в. (назва країни). Ми хотіли б налагодити з Вами ділову співпрацю. Просимо повідомити, яку продукцію Ви можете запропонувати нам для реалізації в. (назва країни).
4. Повідомте, будь ласка, чи можете Ви постачити нам. (назва товару).
5. Просимо повідомити нам, яку продукцію Ви виробляєте.
6. Просимо надіслати нам Вашу тверду пропозицію. Ми щойно одержали ліцензію на імпорт. (назва товару).
7. Нині наша фірма формує зимовий асортимент, і ми хотіли б знати, що Ви зможете нам запропонувати. Ми зацікавлені у співпраці з Вами і чекаємо на Ваші пропозиції.
8. Просимо надіслати нам пропозиції на постачання. (назва товару).
9. Ми знайшли Вашу адресу в довіднику. Чи могли б Ви запропонувати нам. (назва товару)? Отримавши Вашу відповідь, ми відразу повідомимо всі подробиці.
10. Нам надали Вашу адресу в посольстві (консульстві, торговій палаті тощо).
11. Ми дізналися про Вашу фірму з комерційного журналу. (назва).
12. Нам порадив звернутися до Вас пан. з.
13. Просимо повідомити, на яких умовах Ви могли б укласти угоду на страхування автомобільних перевезень.
14. Відповідно до нашої домовленості від. (дата) просимо зробити тверду пропозицію на перевезення наших вантажів морем.
15. Для остаточної підготовки пропозиції нам потрібно знати чинні нині тарифи страхування повітряних перевезень.
16. Якщо Ваші страхові тарифи відповідають нашим сподіванням, ми готові укласти контракт.
17. Ми дізналися з журналу. (назва), що Ви зацікавлені в налагодженні нових контактів. Просимо надіслати нам докладну інформацію для ознайомлення з можливостями Вашої фірми.
18. Надалі ми хотіли б відправляти наші товари в упакуванні одноразового використання. Будемо раді отримати Ваші пропозиції.
19. Просимо надати нам докладну інформацію про Ваші спеціальні транспортні послуги.
20. Для забезпечення високого рівня обслуговування наших клієнтів ми хотіли б співпрацювати з експедиторськими фірмами, що мають досвід роботи, великі обороти й добре відомі на ринку наданням високоякісних послуг. Просимо надіслати нам свої пропозиції.
21. Просимо надіслати нам умови Вашого коносамента.
22. Маємо намір укласти договір про регулярні перевезення з. в., починаючи з. Якщо Ви вважаєте, що зможете виконати наші вимоги, ми з радістю розглянемо Ваші пропозиції.
23. Спираючись на Ваше оголошення в газеті. (назва), просимо надіслати нам пропозицію на.
24. У пропозиції просимо вказати вартість упакування, транспортування, термін постачання та умови оплати.
Запит на отримання рекламних проспектів, прейскурантів (прайсів)
1. Ми зацікавилися продукцією, яку Ви виробляєте, і раді були б отримати Ваші рекламні проспекти.
2. Просимо надіслати нам рекламні проспекти Вашої фірми у кількості. примірників. Вони потрібні різним відділам нашої фірми для роботи.
3. Просимо надіслати ще кілька рекламних проспектів, оскільки ті, що Ви надіслали раніше, надійшли зі значними пошкодженнями.
4. Просимо надіслати нам рекламний проспект українською мовою.
5. Сподіваємося, що у Вашому проспекті зазначені умови постачання товарів.
6. Просимо надіслати нам повний прейскурант.
7. Просимо повідомити найнижчі ціни на Ваші товари.
8. Просимо повідомити ціни нетто (брутто).
9. Визначаючи ціну на послуги, просимо врахувати, що ми сплачуємо велике мито.
10. Просимо повідомити нам термін дії цього прейскуранта.
Лист-відповідь на запит
Лист-запит, безперечно, потребує відповіді: ви можете повідомити, що отриманий запит вивчаєте, надіслати каталоги, прейскуранти, запропонувати змінити умови, вказані в запиті, відмовити в постачанні товару чи іншому проханні.
Так, якщо ви зацікавлені у постачанні зазначеного товару, то у відповідь на запит надсилаєте оферту.
Оферта - це письмова пропозиція про постачання товару, яку робить продавець покупцеві. У ній висловлюється бажання чи готовність укласти угоду купівлі-продажу на умовах, викладених у пропозиції1. Наприклад: Шановні панове!
Із вдячністю підтверджуємо отримання Вашого запиту й надсилаємо зразок. (назва товару), що зацікавив Вас. Ми можемо запропонувати Вам цей товар на таких умовах:
пластмасові. (назва) в упакуванні по. штук;
доставляння: фрахт оплачується до кордону;
упакування: безкоштовно;
оплата: безвідкличний акредитив.
Будемо вдячні за Ваше замовлення. Зі свого боку обіцяємо обслуговування в будь-який час.
З повагою.
Додаток: зразок в одному примірнику.
Шановні панове!
Підтверджуємо отримання Вашого запиту від. (дата) на постачання. (назва товару). Немає потреби надсилати зразки, оскільки Ви добре знайомі з якістю нашої продукції.
За умови своєчасного замовлення ми зможемо постачати Вам. (кількість) виробів щоквартально.
Пан. (прізвище) з нашої фірми ознайомив Вас із цінами та графіком постачань. Ваші відгуки були позитивними, а тому ми можемо розпочати відвантаження товару після отримання замовлення.
З повагою і побажанням успіхів.
Шановні добродії!
У відповідь на Ваш запит від. (дата) повідомляємо, що уважно ознайомилися з Вашими зразками. (назва товару). Хочемо запевнити Вас, що зможемо виготовити вироби належної (потрібної Вам, бажаної) якості.
Щоб задовольнити Ваші щорічні потреби, ми можемо запропонувати Вам такі умови договору:
ціна за одну одиницю. грн;
загальна вартість усієї партії. грн;
оплата: готівкою;
термін постачання:. днів після отримання замовлення.
Усі технічні характеристики наведено в нашому каталозі.
Просимо Вас надіслати відповідь упродовж п `яти днів з моменту отримання цього листа. З повагою.
Шановні панове!
Дякуємо Вам за запит від. (дата) на постачання. (назва товару). Повідомляємо, що цей запит взято до розгляду. Про остаточне рішення ми повідомимо Вам додатково.
З повагою.
Якщо Ви не можете надати пропозицію на постачання того чи іншого потрібного замовникові товару, неодмінно надішліть аргументовану відмову:
Шановні.!
Щиро вдячні Вам за запит від. (дата) та виявлений інтерес до нашої продукції.
Дуже шкода, але, зважаючи на потреби сучасного ринку, ми не виробляємо таких товарів.
Ми попросили пана. (прізвище), з яким плідно співпрацюємо, надіслати Вам відповідні пропозиції.
Додаємо ілюстрований каталог, у якому вміщено докладний опис товарів, які ми виробляємо. Просимо повідомити нам, чи зацікавив Вас якийсь із та, тоді ми зможемо надіслати Вам проект договору, зазначивши строки постачання, вартість, умови оплати тощо.
З повагою.
Шановні панове!
Дякуємо за лист від. (дата). На жаль, ми змушені повідомити Вам, що всю виготовлену продукцію експортує фірма. (назва). Ми надіслали туди Ваш запит і попросили надати Вам пропозицію, яка, сподіваємося, зацікавить Вас.
З повагою і побажанням успіхів.
Шановні. І
Із вдячністю підтверджуємо, що отримали Ваш запит від. (дата). Дуже шкода, але ми не можемо задовольнити Вашого прохання через те, що всю нашу продукцію вже реалізовано. Ситуація, що склалася, не дає нам змоги вже сьогодні збільшити наші виробничі потужності.
Сподіваємося на розуміння.
Залишаємося з пошаною.
Шановні добродії!
Дякуємо за Ваш запит від. (дата). На превеликий жаль, ми не маємо змоги власними силами задовольнити Ваше прохання.
Річ у тім, що вже впродовж багатьох років наші інтереси представляє. (назва фірми). Зважаючи на контрактні зобов'язання перед цією фірмою, ми не можемо самостійно продавати нашу продукцію на території Вашої країни.
Просимо надіслати Ваш запит на адресу:.
З пошаною.
Інколи у відповіді на запит можна запропонувати змінити його умови: кількість товару, модель, термін постачання тощо.
Шановні панове!
На Ваш запит від. (дата), на жаль, змушені повідомити, що не виробляємо потрібної Вам продукції.
Натомість можемо запропонувати Вам каталог нашого теперішнього асортименту. Були б дуже раді, якби Ви ввели деякі наші товари до Вашої програми реалізації.
Якщо ця пропозиція зацікавить Вас, просимо надіслати нам відповідь.
З повагою.
Шановні.!
Відповідаючи на Ваш запит про постачання. (назва товару), повідомляємо, що не можемо постачати продукцію в потрібному Вам обсязі.
За Вашим замовленням ми можемо здійснити лише часткове постачання протягом. днів. Крім цього, ми тимчасово припинили відвантаження, бо спочатку повинні виконати попередні замовлення.
Будь ласка, терміново повідомте, чи влаштовує Вас наша пропозиція.
З повагою.
ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ
Підтвердження отримання запиту
1. Із вдячністю підтверджуємо отримання Вашого запиту й хочемо зробити таку пропозицію:.
2. Дякуємо за Ваш запит від. (дата) й хочемо запевнити, що ми також дуже зацікавлені в налагодженні ділового співробітництва.
3. У відповідь на Ваш запит пропонуємо.
4. Відповідаючи на Ваш запит від. (дата) стосовно постачання.
5. Хочемо подякувати за запит і запропонувати Вам.
6. У відповідь на Ваш запит повідомляємо ціни на. (назва товару), що включають і вартість упакування.
7. Зважаючи на Ваш запит від. (дата), хочемо запропонувати Вам. Ця пропозиція є найвигіднішою (найбільш прийнятною) з усіх можливих.
8. Дякуємо за Ваш запит і повідомляємо, що якість наших товарів цілковито відповідає зразкам, які Ви отримали від нас (міжнародним стандартам).
9. У відповідь на запит пропонуємо Вам додаткове (незначне, оптове, передбачене, відсоткове, збутове) зниження в обсязі. %. Ця пропозиція чинна упродовж. місяців з дня отримання листа.
10. Рахунок ми оформимо за цінами, що встановляться на момент відвантаження товару. Оплату належить здійснити у формі безвідкличного акредитива.
Відповідь - відмова на запит
1. На жаль, ми змушені повідомити Вам, що зараз у нашому розпорядженні немає продукції, яка Вас зацікавила. Натомість ми можемо запропонувати Вам.
2. У зв'язку зі зміною ситуації на ринку ми більше не виготовляємо вироби, що Вас зацікавили. Ми неодмінно повернемося до Вашого запиту і найближчим часом зможемо зробити Вам взаємовигідну пропозицію.
3. Нині, на жаль, ми не отримуємо сировини, яка необхідна для виготовлення товару, що зацікавив Вас. У зв'язку з цим найближчим часом ми не зможемо задовольнити Вашого прохання.
4. Шкода, але ми не можемо надати Вам пропозицію безпосередньо, оскільки фірма. (назва) є генеральним агентом поширення наших товарів у Вашій країні.
5. Просимо з розумінням поставитися до того, що ми не готові зробити Вам вигідну пропозицію.
Лист-підтвердження
Це різновид службового листа, в якому засвідчуємо той чи інший факт: підтверджуємо одержання листів, переказів, цінних паперів.
Наприклад:
Шановні панове!
Щиро вдячні Вам за пропозицію постачити. (назва товару), що її містить Ваш лист від. (дата), якого ми щойно отримали й передали на розгляд до технічного відділу.
Просимо Вас зачекати кілька днів. Про остаточне рішення ми повідомимо Вам додатково.
З повагою.
Шановні добродії!
Дякуємо Вам за пропозицію і підтверджуємо її отримання. На жаль, Ваша пропозиція не відповідає нашим інтересам, оскільки ціни, вказані Вами, є значно вищими за ціни інших фірм на подібні товари.
Вибачте, але ми не можемо погодитися на Ваші умови.
З повагою.
Шановні.!
Підтверджуємо отримання товарів, які ми замовляли (№ 186-С від. дата). Кількість відвантаженого товару відповідає накладній, а якість - зразкам, які ми отримали минулого місяця.
З повагою.
Вельмишановний пане.!
На підтвердження нашої попередньої домовленості надсилаємо Вам письмове запрошення взяти участь у науковій конференції, що відбудеться. (дата і місце). Вашу доповідь на тему "Мистецтво ділового листування" внесено до програми конференції.
Оргкомітет конференції забезпечує проживання в готелі на період.
Реєстрація учасників конференції проводитиметься. (дата і час) у приміщенні. (назва, адреса).
З повагою.
Шановні панове!
Дякуємо за пропозицію взяти участь у створенні проекту та подальшому спорудженні металургійного комплексу в. (назва міста).
Офіційно підтверджуємо свою згоду на виконання проектних робіт, будівництво комплексу й підготовку персоналу до експлуатації підприємства.
Наша комісія готова прибути на переговори у зручний для Вас час.
З щирою до Вас пошаною.
Шановні колеги!
Офіційно підтверджуємо домовленість, якої ми досяг-ли в листі від. (дата)
Бронювання: номерів з. до. (дата) на одну особу і номерів на дві особи вартістю.;
конференц-зали на. осіб з. до. (дата) вартістю. за день.
Харчування:
обід о 12.30 на. осіб, вартість враховує також оплату за надані послуги.
Оплата: у гривнях.
Фірма:. (назва). Додаток: проспект засідання.
ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ
1. Ми із вдячністю підтверджуємо одержання Вашої пропозиції від. (дата).
2. Вдячні Вам за повторну інформацію щодо Вашої спеціальної пропозиції.
3. Ми офіційно підтверджуємо свою згоду й повідомляємо, що.
4. Міністерство освіти і науки України підтверджує, що.
5. З вдячністю підтверджуємо одержання Вашого запиту й хочемо запевнити, що ми зацікавлені в установленні взаємовигідної співпраці з Вами.
6. Повідомляємо, що Ваше замовлення ми отримали. (дата) і відразу ж розпочали виготовлення. (назва товару).
7. Ми впевнені, що вчасне виконання Вашого замовлення від. (дата) буде початком взаємовигідного співробітництва між нашими фірмами.
8. На підтвердження нашої попередньої домовленості надсилаємо Вам письмове запрошення.
9. Цим підтверджуємо, що всі замовлені товари було відвантажено й відправлено без затримки відповідно до Вашого коносамента.
10. На підтвердження нашої телефонної розмови від. (дата) просимо Вас прийняти офіційне замовлення на.
11. Просимо Вас із належною увагою поставитися до виконання нашого замовлення й у визначений (погоджений) термін надати (надіслати) нам зразки.
12. Експедиторське агентство щойно підтвердило прибуття 25 (двадцяти п'яти) ящиків.
Супровідний лист
Це службовий лист, що додається до основного документа (накладної, рахунка-фактури, каталогу, проспекту, прейскуранта, креслень, буклетів, зразків нових товарів) та інформаційно супроводжує його. Зазвичай це невеликий за обсягом лист, що містить назви та перелік надісланих документів. Наприклад:
Шановні панове!
У відповідь на Ваше прохання від. (дата) надсилаємо Вам чинний нині експортний прейскурант до кожного із зразків. (назва товару). Просімо повідомити, які саме зразки Ви замовлятимете.
Чекаємо на відповідь.
З повагою.
Шановні добродії!
Як і було домовлено (як і домовлялися), надсилаємо Вам такі документи:
рахунок-фактуру в двох примірниках;
страховий поліс на суму рахунка плюс 10%, що покривають інфляційний (банковий, валютний, дефляційний) ризик;
повний комплект коносамента, написаного (оформленого) на розпорядника з бланковим індосаментом і з позначкою "фрахт оплачено" на суму.
Просимо підтвердити їх отримання
Залишаємося з повагою.
ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ
1. На Ваше прохання надсилаємо рахунок-фактуру за партію відвантаженого товару.
2. Для того щоб Ви мали повне уявлення про можливості нашого підприємства, надсилаємо докладний ілюстрований рекламний проспект.
3. Надсилаємо Вам робочі креслення.
4. Додаємо перелік нашої нової продукції.
5. Надсилаємо Вам страхові бланки, необхідні для того, щоб подати заяву про страховий випадок.
6. Надсилаємо Вам страховий сертифікат.
7. На Ваше прохання надсилаємо перелік страхових тарифів на повітряні перевезення вантажів.
8 Додаємо також інформаційний бюлетень, у якому Ви зможете прочитати про умови лізингу.
9. Брошура, яку ми додаємо до листа, містить інформацію про суми надбавок і знижень. У додатку описано також переваги укладення довгострокового контракту.
10. Надсилаємо Вам копії рахунків, термін оплати яких минув.
11. Просимо переглянути останній каталог наших товарів і повідомити, які із пропонованих позицій Вас зацікавили.
12. Сподіваємося, що Ви зацікавитеся.
13. На Ваше прохання надсилаємо список референтів, які можуть надати Вам потрібну (докладну) інформацію про якість наших товарів.
14. Розраховуємо на початок переговорів (співпраці) між нашими фірмами.
15. Будемо раді налагодженню взаємовигідних контактів із Вашою фірмою.
16. Дозвольте запропонувати Вам переглянути рекламні проспекти й каталоги, в яких представлені останні зразки виробленого нашою фірмою обладнання.
Лист-прохання
Це службовий лист, в якому у ввічливій формі звертаються до партнерів, клієнтів, інвесторів із певним проханням. Листи-прохання є одним із найпоширеніших видів ділової кореспонденції. Від уміння переконливо висловити своє прохання великою мірою залежить і його виконання. Наприклад:
Шановні доброди!
Ми співпрацюємо з Вами уже впродовж року на основі оплати проти виставлених рахунків. Були б дуже вдячні, якби Ви погодилися змінити ці умови оплати на відкритий рахунок з оплатою один раз на квартал.
Інші наші постачальники у Вашій країні вже погодилися на ці умови. Маємо надію отримати від Вас позитивну відповідь на наше прохання.
З повагою.
Шановні панове!
Звертаємося до Вас із проханням продати з нашого пакета такі цінні папери:. акцій за ціною. Ліміт чинний до. (дата). Цінні папери необхідно зняти з нашого депозитного рахунка. Просимо також кредитувати еквівалент на наш рахунок.
З пошаною.
Шановні панове!
Висловлюю найщирішу вдячність за пропозицію бути Вашим представником у. (назва країни). Вважаю за необхідне особисто обговорити з Вами питання про територію діяльності, комісійні, гарантії захисту клієнтів. Хотів би запропонувати Вам дату зустрічі:. (дата) о. годині.
Будьте ласкаві, повідомте, чи влаштовує Вас дата і час зустрічі.
Залишаюся з пошаною.
Шановні.!
Нещодавно ми збудували овочепереробний комбінат, та, на жаль, у нас бракує коштів на придбання обладнання для перероблення овочів.
Ми були б щиро вдячні, якби Ви надали нам довготерміновий кредит на суму 200 000 (двісті тисяч) гривень. Додаємо до листа необхідні документи:
договір на придбання обладнання;
техніко-економічне обгрунтування повернення кредиту.
Оскільки ця проблема потребує негайного розв'язання, переконливо просимо Вас відповісти якомога швидше.
З повагою.
Шановні панове!
Один із наших клієнтів зробив запит на постачання великої партії. (назва товару). На жаль, у нашому асортименті цього виробу немає, і ми хотіли б попросити Вас зробити нашому клієнтові відповідну пропозицію, а також надіслати копію листа нам.
За Ваші послуги просимо нарахувати комісійні в розмірі. %.
Будь ласка, повідомте нам, чи зможете Ви вже відвантажити замовлені товари і чи згодні із запропонованими нами комісійними.
Щойно одержимо від Вас позитивну відповідь, негайно повідомимо адресу нашого клієнта.
Сподіваємося на взаємовигідну співпрацю між нашими фірмами.
З повагою і найкращими побажаннями.
Шановні.!
Нас зацікавила нова продукція, яку Ви рекламуєте, тому будемо вдячні, якщо Ви надішлете нам докладну інформацію та ілюстрований рекламний катало
ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ
1. Просимо повідомити (надіслати, сплатити, підтвердити, розглянути).
2. Просимо при нагоді надіслати нам рекламні матеріали.
3. Просимо передати нам через Вашого представника рекламні проспекти й каталоги, що презентують Ваші нові товари.
4. Ми не виявили помилки в нашому останньому рахунку від. (дата). Будемо вдячні, якщо Ви проведете повторну перевірку.
5. Просимо відвантажити замовлені товари відразу після їх виготовлення.
6. Будемо Вам вельми вдячні, якщо Ви.
7. Будь ласка, якомога швидше телеграфуйте нам відповідь.
8. Просимо Вас уважно вивчити наші нові умови оплати, які викладено в Загальних умовах угоди (текст документа додаємо), і дати остаточну відповідь.
9. Будемо раді, якщо Ви погодитеся співпрацювати з нами.
10. Відповідно до п. І нашого договору просимо Вас.
11. Будьте ласкаві оплатити рахунок найближчим часом (терміново, без зволікань).
12. Ми будемо дуже вдячні, якщо Ви погодитеся продати нам свої товари на пробній основі.
13. Будемо Вам зобов'язані, якщо Ви розглянете наші поправки до.
14. Просимо надіслати Ваші пропозиції та рекомендації до.
15. При нагоді просимо Вас повідомити всі вихідні дані.
16. Просимо ознайомити нас із технічними характеристиками. (назва товару).
17. Чи не могли б Ви повідомити ціни на. (назва товару)?
18. Нам було б приємно дізнатися.
19. Зробіть ласку, поверніть заповнені страхові документи.
20. Просимо негайно повернути один примірник підписаного договору.
21. Просимо уважно перевірити доданий контракт.
22. Просимо підтвердити свій приїзд на нараду.
23. Якщо Вас влаштовують наші умови, телеграфуйте, будь ласка, відповідь про готовність підписати контракт між нашими фірмами. Сподіваємося на швидку відповідь і бажаємо успіхів.
24. Просимо якомога швидше (найближчим часом) розглянути наші пропозиції і повідомити про своє рішення.
25. Просимо Вас звернути особливу увагу на.
26. Звертаємося до Вас із проханням про невелику пожертву у фонд.
27. Насамперед просимо повідомити, які заходи могли б допомогти Вам подолати ці труднощі.
28. У зв'язку із труднощами, що виникли, просимо відрядити до нас кількох досвідчених фахівців, які могли б проконсультувати. Сподіваємося, що Ви не відмовите нам у допомозі.
29. Було б добре, якби Ви письмово підтвердили своє рішення.
30. Повідомте, будь ласка, які з рекламованих товарів зацікавили Вас.
31. Будемо вдячні, якщо Ви письмово повідомите нас про.
32. Переконливо просимо Вас зателефонувати нам.
33. Будемо вдячні, якщо Ви розглянете наші пропозиції найближчим часом і повідомите про своє рішення за першої ж нагоди.
34. Якщо ця пропозиція Вас не влаштовує, просимо зазначити причину.
35. Для нас дуже важливо отримати докладну інформацію про фірму. (назва), оскільки ми хотіли б співпрацювати з нею.
36. Ви зробите нам неоціненну послугу, якщо надасте об'єктивну інформацію про компанію. (назва).
37. Оскільки ця інформація є дуже важливою для нас, будемо Вам вдячні за докладні пояснення.
38. Для підготовки докладного звіту про виконану роботу нам необхідні. Ми хотіли б одержати Вашу відповідь найближчим часом. Заздалегідь висловлюємо свою вдячність.
39. Вибачте за додаткові турботи. Чи не були б Ви настільки люб'язні, щоб надати нам письмові пояснення про.
40. Будемо вдячні, якщо Ваш представник приїде, щоб виконати необхідну процедуру.
41. Просимо Вас дотримуватися всіх пунктів нашої угоди та виконувати замовлення клієнтів на належному рівні.
42. Просимо Вас уважно вивчити цього листа, прислухатися до наших порад і вжити всіх необхідних заходів, щоб розв'язати проблему, яка виникла.
43. Просимо уважно переглянути й перевірити всі списки оплачених рахунків.
44. Просимо надати нам. % зниження на постачання матеріалів та обладнання для будівництва (спорудження). (назва об'єкта
Лист-відповідь на прохання
Лист-прохання неодмінно потребує відповіді. Отже, отримавши такого листа, ви повинні вирішити: задовольнити прохання чи відмовити. У разі, якщо ви вирішили виконати прохання, то відповідаєте так: Шановні панове!
Висловлюємо щиру подяку за пропозицію взяти участь у будівництві готельного комплексу.
Уважно вивчивши запропонований Вами проект угоди, ми вирішили погодитися на пайову участь у будівництві (назва об'єкта), що здійснюватиметься в період з. по. р. Ще раз дякуємо за пропозицію і сподіваємося, що наша співпраця буде плідною і тривалою.
З повагою і найкращими побажаннями.
Шановні панове!
У листі від. (дата) Ви звернулися із проханням змінити умову оплати за. (назва товару). Ми переглянули нашу з Вами угоду і вирішили внести зміни, зваживши на аргументованість Вашого прохання. Надсилаємо змінений варіант нашої угоди.
Маємо надію, що нові умови задовольнять Вас. З повагою.
Шановні панове!
Дякуємо Вам за надіслані доповнення та зауваження до проекту договору про будівництво банку. Вивчивши їх, ми визнали їх істотними, погоджуємося з ними і готові внести їх до договору.
Користуючись нагодою, ми хотіли б ще раз наголосити, що відповідно до проекту нашого договору про будівництво банку Підрядник бере на себе цілковиту відповідальність за організацію і виконання всіх будівельних робіт.
Будівельні роботи виконуватимуться місцевими фірмами, які найматимуться на умовах субпідряду. Виконання робіт контролюватимуть висококваліфіковані фахівці, вартість послуг яких передбачено умовами договору.
Просимо Вас якнайшвидше розглянути листа і, якщо у проекті договору більше немає пунктів, що викликали б у Вас сумніви, повідомити нас про готовність підписати договір між нашими підприємствами. Сподіваємося на швидку відповідь. З повагою.
Певна річ, ви не завжди можете задовольнити прохання, прийняти ту чи іншу пропозицію і тому змушені відмовити у співпраці. Відмова неодмінно мусить бути переконливою, аргументованою, коректною і доброзичливою. Ваше завдання - переконати адресата в тому, що у вас не було іншого виходу. Досягти цієї мети неважко, слід лише на початку речення вжити слова, які відчутно пом'якшать тон відмови. До таких слів належать: на жаль, шкода, дуже шкода, на превеликий жаль, щиро жалкуємо, вибачте, нам дуже прикро.
Отже, відмову можна сформулювати так:
Шановні панове!
Ми уважно вивчили Ваші зауваження та доповнення до проекту контракту про будівництво поліклініки в. році на умовах "під ключ".
Подобные документы
Спілкування як інструмент професійної діяльності менеджера. Формування особистісних морально-етичних принципів керівника. Оптимальне вирішення організатором економічних і соціальних завдань. Типи співрозмовників. Розмовні форми ділового спілкування.
курсовая работа [45,7 K], добавлен 05.02.2014Зміст та сутність поняття "менеджмент". Основні наукові підходи до професійної підготовки менеджерів у вищих навчальних закладах США. Аналіз особистісно-професійних властивостей менеджерів, які необхідні їм у забезпеченні професійної діяльності.
статья [23,9 K], добавлен 06.09.2017Сутність, основна мета та значення професійної орієнтації. Суть, мета та основні принципи професійного навчання незайнятого населення. Основні напрями професійної орієнтації. Управління професійною орієнтацією. Основні принципи професійного навчання.
реферат [21,9 K], добавлен 03.02.2010Проблеми готовності майбутніх фахівців фізичного культури і спорту до професійної діяльності. Теоретико-методологічні засади їх професійної підготовки, основні вимоги освоєння ними вимог навчального процесу. Зміст освіти практикуючого менеджера.
статья [21,8 K], добавлен 06.09.2017Розгляд сучасного вузу як закладу, що формує комунікативну культуру. Сутність поняття "спілкування". Особливості ділового спілкування у робочій групі майбутніх педагогів. Основні стилі керівництва і шляхи вирішення конфліктів. Описання феномену лідерства.
дипломная работа [121,7 K], добавлен 03.02.2012Визначення сутності та значення культури менеджменту в управлінні організацією. Виділення основних структурних елементів корпоративної культури: зовнішні факти, ціннісні орієнтації, базові припущення. Аналіз професійної етики бізнесової діяльності.
курсовая работа [44,1 K], добавлен 26.08.2010Поняття мотивації та мотиву. Гендерні стереотипи професійної діяльності. Дослідження професійної мотивації та мотиваційної спрямованості працівників органів внутрішніх справ. Особливості неусвідомлюваного ставлення до важливих понять чоловіків та жінок.
дипломная работа [61,1 K], добавлен 26.12.2012Повідомлення як спосіб спілкування, способи впливу на людей під час спілкування. Моделі та стилі спілкування, умови та особливості їх практичного застосування в діловій сфері. Стратегії та тактики, що використовуються в даному процесі, їх ефективність.
реферат [45,4 K], добавлен 04.05.2015Дослідження корпоративної культури вузу і професорсько-викладацького складу. Зростання професійної діяльності педагога й реалізація його як творчої особистості. Уміння вибудови корпоративних відносин на різних рівнях організаційної структури закладу.
контрольная работа [20,3 K], добавлен 11.12.2015Розкриття теоретичних аспектів проблеми формування професійної компетентності персоналу. Вивчення специфіки та особливостей "Центру розвитку" як ефективного методу навчання та розвитку персоналу. Проведення дослідження компетенції менеджера в турагенції.
дипломная работа [421,9 K], добавлен 09.09.2015