История русской литературы XVIII в
Повести петровской эпохи. Анализ сатиры Кантимира. Зарождение классицизма и вклад В.К. Тредиаковского, А.П. Сумарокова, Н.И. Новикова, И.А. Крылова и др. в развитии русской литературы. Анализ идейно-художественных особенностей поэм Майкова и Богдановича.
Рубрика | Литература |
Вид | анализ учебного пособия |
Язык | русский |
Дата добавления | 15.03.2015 |
Размер файла | 131,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
1. ПОВЕСТИ ПЕТРОВСКОЙ ЭПОХИ
Петровское время признано было создать новый идеал человека незнатного рода, энергичного, предприимчивого, изучающего науки и добывающегося славы, богатства и признании общества. Такой герой появился в литературе. Это Василий Кориотский. Эта повесть, несмотря на свою анонимность, сыграла заветную роль в развитии русской литературы. Как литературный жанр повесть была известна в 16-17вв. Но в 18-ом веке она получает новое содержание. Полное название этой повести «Гистория о российском матросе Василии Кориотском и о прекрасной королевне Ираклии Флоренцкой земли». Главный герой этого произведения молодой человек из обедневшего дворянского рода. Но это уже инфантильный человек. В семье нет разногласия: отец благословляет его на учёбу и военную службу. Если в исторических повестях «Горе злочастия» о Совве Грудицине не было бы понимания между родителями и детьми, то в повести Петровского времени всё на оборот. Попав в морскую школу, Василий проявляет усердие в изучении наук, выдвигается в число лучших курсантов, получает направление на учёбу в Голландию и здесь продолжает усердно заниматься не только торговыми и военными науками, но и сумел войти в доверие голландскому купцу и сделать свой бизнес. Деньги, которые он зарабатывает, часть из них посылает отцу. Отец не препятствует ему жить своим умом.
Идейное содержание повести направлено на то, что отрицает жизнь по-старому. Старый уклад не отвечает ни потребностям, ни склонностям Василия Кориотского. Выходец из российских европий, достигает прогресса в изучении наук и в скором времени окончив свои дела в Европе, получает предложение остаться в Голландии и вести торговые дела. За короткий срок он разбогател, а окрылённый успехом Василий отправляется в путешествие в соседние страны. В повести, которая не лишена авантюрного начала, корабль Василия попадает в бурю и тонет. Начинается захватывающее приключение среди разбойников, у которых он оказался после кораблекрушения. За собственные заслуги, храбрость, ум и находчивость, за способность находить выход, казалось бы в безвыходных положениях он становится атаманом у разбойников. Сюжет повести развивается динамично. Василий узнаёт, что разбойники удерживают пленницу королеву Ираклию, хотят за неё получить богатый выкуп, но появление Василия в корне всё меняет. После первой же встречи между ними зарождаются тёплые, душевные отношения. Василий влюбляется в пленницу. Ираклия отвечает взаимностью. Совместно решают сбежать. После долгих приключений они добираются до Флоренцской земли. Но на пути их встречает посланный флоренцским королём адмирал, который видит соперника Василия, решает сам освободить пленницу, претендует на её руку. В следствие Василий был схвачен, связан и брошен в воду. И все посчитали его погибшим, в том числе и Ираклия. Но не таков Василий, чтобы просто так погибнуть. Под водой ему удаётся разрезать узел и спастись. Доставленная во Флоренцию Ираклия по распоряжении отца идёт под венец с адмиралом. Во время церемонии бракосочетания прибывает Василий и у церкви поёт романсы в адрес Ираклии. Ираклия узнаёт в певце Василия, сообщает отцу об истинном освободителе. Король, узнав правду, расторгает этот брак и выдаёт замуж Ираклию за Василия. Через некоторое время, после смерти короля Василий становится королём.
В Петровское время эта повесть воспринималась как документальная, потому что в окружении Петра I-ого были люди из простонародия. Александр Меньшиков, будущий адмирал, первый губернатор Санкт-Петербурга, в юношестве торговал пирожками на базаре. В образе Василия Кориотского современники видели проявление петровского духа с его новым пониманием человека. Образы Василия и Ираклия даны схематично. Основной движущейся частью повести является любовная интрига или комедия. Язык повести тоже отвечает духу Петровского времени. В нём мы видим смешения разных стилей: делового, торгового, военно-технического. Совершенно другой характеристике относят реплики адмирала. Это стиль клубочных повествований, прошедших в русскую литературу из фольклора. На ряду с этим много фольклорных слов: государь мой, батюшка, платок шёлковый и т.д. В фольклоре и сам сюжет повести.
В середине 18-ого века в русской литературе появляются другие повести более совершенные в идейном и художественном плане. Они начинают новую страницу в истории новой литературы. Подражая Василию Кориотскому друг за другом возникают аналогичные повести, но немного иного идейного содержания. Эта история «пародийная» о российском купце Иоане, герой которого выступает не дворянин, а купец. То, что повесть пародийная, сказалось отношение народа к купеческому сословию. Как и Василий, Иоан отправляется за границу, чтобы вкусить удовольствий светской жизни, но в Голландии его не привлекает упорный труд, поэтому он устремляется в Париж. В Париже он занимается коммерцией, пытается наладить торговые связи между Россией и Францией. Поступив на службу к богатому парижскому торговцу Анису Мантику и вскоре влюбляется в живущего у своего хозяина девицу Элеонору. Она поразила купеческого сына своей красотой. В повести много описаний любовных записок. На этих записках построено повествование. Элеонора не воспринимает серьёзно Иоана и не прочь грубовато подшутить над своим поклонником. Любовной связи не суждено было стать счастливым браком. Элеонора не равнодушна к Иоану. Об этом она рассказывает отцу. Тот решает проучить незадачливого русского купца и прогоняет его. Однако это событие не особенно взволновало Иоана. Он, быстро утешившись, уезжает в Россию на корабле, а Элеонора выходит замуж по расчёту за военного. Как мы видим, идейное содержание в повести о купце Иоане расходится с повестью о Василии Кориотском.
ПОВЕСТЬ ОБ АЛЕКСАНДРЕ - РОССИЙСКОМ ДВОРЯНИНЕ
Это уже сложное композиционное произведение из всех повестей Петровской эпохи. В одном произведении было соединено множество частей из авантюрных произведений, из романов и повестей 17-18вв. Александр, подобно Василию, Иоану, отправляется в Европу, которая предстаёт перед читателем как рай удовольствий, а во второй части повести это мир приключений и рыцарских турниров. Герой повести посещает Париж и другие города. Там он завязывает роман с красавицей Элеонорой. Но в отличие от Иоана эта любовная связь продолжается долго, временами прерывается, герои теряют друг друга, потом вновь обретают при неожиданных обстоятельствах. И здесь мы имеем схематическую обрисовку образов. Внутренний мир не раскрывается перед читателям. Герои часто принимают близкого человека за незнакомца. Здесь личность скрывается одеждой. Автор не пытается подняться до изображения индивидуальных черт поведения героев. Если сравнить Василия и Александра, то последний оказался довольно легкомысленным кавалером. Узнав о его измене, Элеонора умирает с горя, а герой повести, как Дон-Жуан, продолжает европейский флирт с Гедвиг Даротею, а затем с Тиру. Последняя также умирает с горя, на этот раз над телом трагически погибшего Александра.
Все перечисленные повести изображали русского человека как европейца, удачливого или неудачливого, предавали ему новые качества, чуждые героям старорусских повестей. Поэтому обстоятельства играют большую роль на жизнь человека. Новая эпоха требовала от авторов находчивости, галантности. Полуфантастические приключения героев, влияние порочного времени новой эпохи. Для русской литературы наступило время классицизма.
2. ФЕОФАН ПРОКОПОВИЧ
(1681-1736)
литература классицизм сатира поэма
Феофан Прокопович видный теоретик литературы, поэт, драматург, оратор. В историю русской литературы он вошёл как умный и дальновидный деятель Петровской эпохи. Феофан понял и оценил историческое значение петровских преобразований, а на литературном поприще выступил с их защитой. Его основной труд трагикомедия «Владимир» открывает новую страницу русской драматургии и, фактически, является основой классицизма в российском просвещении.
Жизненный путь Феофана Прокоповича весьма своеобразен. По происхождению он из русской семьи, в детстве испытал нужду, но благодаря своим способностям поступил в Киево-Могилевскую академию. Знания, которые он получал, ему явно не хватало в общеобразовательном плане. Чтобы продолжить учёбу в Европе, он принимает католичество. Едет на учёбу в Польшу, а затем в Рим. В Италии учиться в коллегиуме святого Афанасия. Это учебное заведение было специальным для подготовки пропагандистов католичества среди славян и греков. Будучи за границей, Феофан Прокопович слушает не только лекции, он усердно занимается самообразованием, становится библиофилом. Уже в Италии собирает по тем временам неплохую библиотеку. В 1704 г. Феофан возвращается в Киев, преподаёт в Киево-Могилевской академии пиитику и риторику. Феофан Прокопович в стенах академии пишет в 1705 г. трагикомедию «Владимир», на которой присутствует сам Пётр Первый. Между будущим поэтом и самодержавцем завязывается дружба. Он получает приглашение приехать в Санкт-Петербург и входит в состав священного синода. В Санкт-Петербурге Феофан Прокопович включается в литературную деятельность вместе с Кантемиром, Тотищевым, Галицевым. Они образуют литературный кружок под названием «Учёная дружина». Это литературное объединение призвано было помочь Петру Первому в его преобразованиях. Личность Феофан Прокоповича была притягательна. Это был блестящий знаток античной литературы и философии, эпикуреец по философским убеждениям. Прекрасный оратор, он получал заказы на торжественные заседания, где выступал с пламенной речью. Его ораторское искусство, а это «Похвальное слово», « Панегирик» и другие, также изданы в собрании его сочинений. Его проповеди прославляли внешнюю и внутреннюю политику Петра Первого. Он наполнял свои «слова и речи» злободневными, остро-политическими высказываниями. В частности он одобрял поездку молодых людей за границу для учения, прославлял российский флот, завоевание Балтийского моря. А когда в 1717г. Пётр женился на простой женщине Екатерине, он выступил с проповедью «Крепка яко смерть любовь», в которой оправдал женитьбу Петра, сообщил собравшимся, что этот брак основан на взаимной любви, славил новую императрицу Екатерину. В этой же проповеди он высмеивает лицемеров и ханжей, выступающих против этого семейного союза.
Перу Феофана Прокоповича принадлежат оды, послания, похвальные песни, а также небольшие лирические и шутливые стихотворения. Наиболее известные из них это «Епиникион», в котором прославляется победа русских войск под Полтавой 1709 г. А также прозаическое стихотворение «Слово на погребение Петра Великого» (1735г.). Новые взаимоотношения в обществе, ассамблее, традиция любовных песен и стихов - всё это явления Петровской эпохи. Любовные стихи пишет и Феофан Прокопович, в которых сочетаются средства русского народного стиха и западноевропейской лирики, имеет место в античной стихотворности. В русском стихе благодаря ему появляется новая образность в любовной лирике.
Любовь, любовь - жестко рано
Пушче от меча и сердце дано.
Феофан Прокопович использует новые метафоры «Сердце моё горит, красота твоя полит меня». Песенный жанр был настолько популярен, что в своё время им увлекалась даже дочь Петра Первого Елизавета, молодой поэт Антиох Кантемир. И всё это благодаря новаторству Феофана Прокоповича. Чтобы канонизировать поэтику новой русской литературы, Феофан Прокопович пишет трактат «Де арте поэтика», в котором обобщается достижения теоретиков барокко и классицизма, даются образцы нового русского письма. Песни писались силлабическим размером. Такой размер выглядел искусственным для русского языка. Сама лексика представляла собой смесь русской, польской и украинской фразеологии, книжных слов и выражений, славянизмов. Как и в повестях, Петровское время послужило созданию нового идеала человека. За нового человека выступает и Феофан Прокопович. Кроме идейной направленности в трактате были раскрыты новые поэтические формы, в частности, он ввёл в русскую поэзию октаву. Довольно часто сам пользовался, использует рифмовку «видно-многовидно, зритель-добродетель», а иногда рифмует только одну гласную. Использует в стихосложении хорей, иногда располагает строку силлабо-тоническом порядке. Уже в 20-ые годы Феофан Прокопович ощущает разрыв между введенным им литературным языком и разговорной речью, но провести реформу стихосложения ему было не под силу. Эту задачу в своё время выполнит Тредьяковский, а затем Ломоносов. Феофан Прокопович очень сильно оплакивал смерть Петра Первого. Это отразилось в стихотворении «Плачет пастушок в долгом ненастье». Стихотворение «Епиникион» прославляет победу русского оружия против турок. В этом стихотворении широко используется старославянизмы, но они были необходимы взятые из церковной лексики высокого слова.
ТРАГИКОМЕДИЯ «ВЛАДИМИР»
В этом произведении автор обращается к времени крещения Руси князем Владимиром Святославовичем. Материал для произведения был взят из исторического источника летописи, но на эту сюжетную линию Прокопович наложил современную ему общественно-политическую тематику. Последняя состояла из двух основных частей:
1. Борьба за распространение просвещения в России
2. Борьба внутри церкви между прогрессивными и реакционными церковными деятелями.
Как в средние века, так и в 18-ом в. эти темы были тесно связаны и носили идеалогический характер. Гротескные образы туповатых, неумных и жадных жильцов с характерными именами были обрисованы рукой истинного мастера художественного слова. Эта группа жильцов противостоит князю Владимиру. В трагикомедии он всячески препятствует принятию христианства на Руси. На помощь жильцам приходит тень Ярополка, погибшего от руки Владимира за измену. Произведение заканчивается апофеозом христианства: жрецы были сокрушены, языческие идолы повержены. Феофану Прокоповичу удалось в образе Владимира показать всю противоречивость этой исторической личности в принятии важного государственного решения. Как и в жизни Владимиру трудно было отказаться от многоженства. В классических греческих традициях в пьесе выступает хор, который пытается передать колебания князя. Центральным образом является Жеривол. В комедии с принятием христианства его доходы уменьшаются и с его слов он ест уже не волов, а козлов и называет себя Казлоядов. Он никогда не может насытиться. «И во сне жрет Жеривол», -говорит Феофан устами своих героев. Обжора Жеривол ещё и развратник, большой охотник на женский пол. Помимо этого Жеривол ещё и несомненный трус. Он приходит в ужас, видя тень Ярополка. Это хвастун и самохвал. Он ненавидит Владимира за то, что тот хочет принять христианство, задумав загубить его. Не отстаёт от Жеривола и другой сатирический персонаж жрец Курояд и Пияр. Все они представлены в комедии как развратники, обжоры, это бессовестные ханжи. Курояд не доволен тем, что ему приходится покупать кур для проживания, то чего он не делал раньше. Все эти сатирические персонажи невежды, обманщики, желающие обмануть народ предрассудками и суеверием. Сам Жеривол хочет напугать Владимира выдуманным им вещим сном, методом весьма распространённым у духовенства в начале 18-ого в. Сам Феофан будучи духовным лицом говорит, что любого священника нужно испытать, испугать кандидата, не ханжа ли он в своих снаряжениях. В трагикомедии происходит спор Жеривола с греческим богословом. Жеривол не может ему ничего возразить, потому что святая правда христианства не может быть затемнена язычеством. Ему остаётся только браниться, кричать и угрожать. Сам Владимир, присутствуя на этом споре, замечает, что поражение Жеривола есть следствие отсутствия в нём просвещения. В трагикомедии борьба просвещения с невежеством заканчивается полным торжеством первого. При ликовании всего народа старые боги низвергнуты, даже дети смеются над ними.
Написав трагикомедию «Владимир» Феофан умело использовал его для пропаганды своих возлюбленных идей. Поэтика произведения «Владимир» отличается от всех предыдущих произведений русской литературы. Фактически, Феофан продолжил западно-европейскую традицию и перенёс её в русскую драматургию. Он предложил 3 основных вида драматургических произведений: трагедию, комедию и трагикомедию. Произведение «Владимир» было выдержано в серьёзных тонах, наполнен историко-политическим содержанием, комическое идет параллельно с трагическим началом. В итоге трагикомедия - это единое, целое драматургическое произведение. Здесь содействуют серьёзные, значительные лица с незначительными. Феофан выступал против слепого подражания. Истинным подражанием он считал не перенос рассказов, вымыслов, а глубокое усвоение стилей. Его требования сменить мифическую мифологию с христианской символикой. Перед нами выступает христианский богослов, учитель церкви, будущий архиепископ. Он возражал против классических элементов. Он все-таки выступал как человек здорового ума. Феофан прекрасно знал, что содержание пьесы должно составить одно целое слов, событий, принятых христианством. Он указывал, если действие зависит от многочисленных предшествующих обстоятельств, то они передаются в рассказ от какого-то лица.
Действия трагикомедии «Владимир» осуществляются по актам. Их всего 5. В 1-ом действии скрывается суть изображаемого события, во 2-ом начинает развиваться событие, в 3-ем возникают препятствия и замешательства, в 4-ом - приступ развязки и в 5-ом совершается сама развязка. В своей комедии Феофан следовал практическим руководствам западных авторов, в частности поэтике Буало. Он сделал шаг вперёд в развитии русской драматургии. Его «Владимир» был совершенно не похож на школьные пьесы того времени. Поэтика и драматургия Феофана Прокоповича находится во власти поэтической литературы и античной поэтики. Его поэтическое наследие требует углублённого изучения. Многие вещи не дошли до нас, но даже то, что мы имеем возможность говорить об этом учёном, писателе, ораторе, поэте, который является выдающимся литературоведом 18-ог века.
3. АНТИОХ КАНТЕМИР
(1708-1744)
Антиох Дмитриевич Кантемир вошёл в историю русской литературы как представитель классицизма, в поэзии как автор оригинальных сатир, отображающих действительность начала 19-ого века.
Родился в Молдавии, в семье молдавского правителя. Отец его был известен и как историк, знаток европейской литературы. Он принял участие в войне, был на стороне русских войск, против османской империи. Бесарабский поход Петра Первого был неудачным и поэтому Дмитрию Кантемиру вместе с семьёй пришлось эмигрировать в Россию. Кантемир будучи в Москве получил прекрасное домашнее образование. Разговорным языком в семье был итальянский, французский, поэтому мальчику пришлось учить русский язык. Родители Кантемира не жалели сил и средств для образования и воспитания юноши. Кроме вышеуказанных языков Антиох изучил новогреческий и латинский язык. Высокообразовательный человек, просветитель Кантемир окончил Московский пансион и получил возможность продолжить гражданскую службу. Пристрастие к литературе, в частности к поэзии, вскоре обнаружилось в мальчике. Свои первые работы он пишет на латинском, греческом, а позже пробует силы на русском языке. Приехав в Санкт-Петербург, Кантемир поступает на работу в коллегии иностранных дел. В это время он сближается с литературными кругами. Входит в «Учёную дружину» Ф. Прокоповича, которая к тому времени объединяла передовых людей России. Кантемир становится проповедником передовых просветительских идей эпохи Петра Первого. Всё положительное в России связно с именем Петра.
Творческий путь Кантемира начался и проходил в атмосфере общей политической борьбы с противником петровских преобразований. Его первая сатира лишена открыто-политической направленности. Кантемир был знаком с французской поэзией в частности с сатирой Буало. Противники петровских реформ становятся объектом сатиры Кантемира. В его сатирах человечность, незнание, которые представлены авторством или лирическим героем этой сатиры Филаретом, а с другой стороны это обскурантизм, ханжество. Кантемир, как и в жизни, сразу устанавливает разные полюса. Деля героев на положительных и отрицательных, обличает он молодого дворянина Евгения, который имел недостатки, не умеет упорно трудиться, а задача автора вывести его на истинный путь. Вслед за первой и второй сатирами вызвало споры «На зависть и гордость дворян злонравных». Кантемир наполняет свои сатиры живыми примерами из действительности. Кантемир пишет силлабическим стихом, поддерживает традиции русского стихосложения 17-ог века, но стилистическое оформление явно тяготит классицизму. В 1743г. подготовил собственный сборник стихотворений, куда были включены 8 сатир. Сборник был отправлен в Петербург для напечатания, но на родине его не издали из-за политических цензурных условий. Кантемир занимается теоретическими вопросами в поэзии. В адрес академии художеств он пишет трактат «Письмо Харитона Макентина». Здесь посчитали, что нет ничего опасного вместе с переводами античных поэтов. Она выходит отдельной книгой в 1746г. Но к этому времени Антиоха Кантемира уже не было в живых, так как быстротечная болезнь прервала жизнь этого прекрасного поэта. Сатиры Кантемира, в том числе и 9-ая последняя, впервые были напечатаны в Лондоне в 1749-ом году на французском языке, затем на английском и на всех европейских языках. Кантемир получил европейскую известность. Он был похоронен в Париже.
АНАЛИЗ ПЕРВОЙ САТИРЫ
Первая сатира была написана под влиянием французского сатирика Буало. Содержание сатиры существенно отличалось от христианского аналога. Кантемир в своей сатире обращается к реальной жизни, а не к вымышленной литературе как у Буало. Обличает он костность, невежество. Его сатирические образы - это Ханжа-Критон, ворчливый обскурант Сильван, Гульяка-Лука. Характеристики очень краткие и меткие. Именно в коротких характеристиках Кантемир достигает наибольшего мастерства. Во всех образах характеристика, даваемая автором, убийственна, иронична. Все персонажи выступают за новое понятие жизни - жизнь в удовольствии, жизнь потребительская, между тем авторская позиция категорична и резка - происхождение и положение в обществе не дает право человеку относиться к жизни исключительно для наслаждения. Кантемир выступает в своей первой сатире с гражданских и патриотических позиций. В заключительной части поэт переходит к критике не отдельных пороков, а общества в целом. Писатель выступает против духовной нищеты и костности.
Епископом хочешь быть - уберися в рясу
Сверх той тело гордостью риза полосатой
Пусть покроет: повесить цепь на шею от злата,
Клобуком прикрой главу, брюхо - бородою,
Клюку пышно повели вести тобою
В карете раздувшийся, когда сердце с гневу
Трещит, всех благословлять путь праву и леву.
Образ епископа был у Кантемира настолько реалистичным, что современники узнали в нем архиепископа ростовского Георгия Дашкова, который мечтал стать патриархом. Критика была настолько сильна, что его деятельностью заинтересовались власти, провели следствие по его делу. По решению суда он был лишен духовного сана и пострижен в монахи. Первая сатира распространилась в списках. Ф. Прокопович высоко оценил его творчество, назвал его пророческим.
АНАЛИЗ ВТОРОЙ САТИРЫ
«На зависть и гордость дворян злонравных». Имеет особую структуру в виде диалога. Авторскую позицию выражает Филарет, а реакционную - дворянин Евгений. Кантемир указывал, что заимствовал эту форму у Буало. Для Кантемира важно было подчеркнуть преемственность своего творчества с мировой литературы. Впервые в русской литературе Кантемир выдвигает тезис о физическом равенстве всех людей разных сословий.
Та же и в свободных,
И в холопьях течет кровь,
Та же плоть, те же кости,
Плоть в слуге твоей однолична.
Евгений, происходящий из знатного рода, пытается пользоваться всеми благами жизни в то время, когда его личные заслуги ничтожны. Автор разоблачает внутренний мир малозначительных личностей. Его второй герой Филорет трудолюбив, работоспособен, готов посвятить себя служению отечеству.
Как заслуга в области поэтики Кантемир приносит новые эстетические ценности. Человека надо различать не по одежде, а по уму и заслугам.
ТРЕТЬЯ САТИРА
«О различии страстей человеческих». В самом названии сатиры автор помещает тезис о человеческих страстях, его интересует почему люди единые телом и душой имеют различные страсти. В отличие от первых-двух в этой сатире появляются вымышленные имена. Это Хрисипп, Кларх, Менандр. Это скорее мифологические имена и в этом нужно видеть дань Кантемира к классицизму. Кантемир сознательно придает этим именам абстрактность, обобщённость. Здесь мы видим воздействие рационалистической религии людей, деление людей на хороших и дурных. Быт московских дворян, купцов, отлично известных Кантемиру, был описан Кантемиром с поразительной зоркостью и пониманием. Пороки человеческие высмеиваются автором с таким же мастерством как и в предыдущих сатирах. Это противники просвещения, ханжи и лицемеры.
ЧЕТВЕРТАЯ САТИРА
«О опасности сатирических сочинений». Это произведение навеяно нападками, которому подвергался автор за сатирическую деятельность. Здесь мы видим автобиографические элементы поэта: его жизнь, его пристрастии к обличительному роду поэзии. В этой сатире автор сожалеет, что начал свой путь с интимной лирики. Писать о сатире Кантемиру здесь важно иметь свой умысел, преодолевать свой умысел.
Ин каков бы ни был рок
Смелою рукою
Злой нрав станем мы пятнать
Везде неотступно.
Кантемир в этой сатире высказал свой непоколебимый принцип - продолжать писать сатиры, несмотря на все трудности.
ПЯТАЯ САТИРА
«На человеческие злонравия вообще». И в этой сатире мы наблюдаем диалог между Сатиром и Пириергом (с греч. любопытный). Доверив излагать событие от имени вымышленного рассказчика Сатира, он бичует в этой сатире лицемером, пьяницей. Даже в день святого Николая народ предается всеобщему пьянству, а один из его персонажей, тихий на людях, устраивает драку в своей семье на почве пьянства. В этой сатире автор перекликается с французским автором Буало. Но зависть человеческая не имеет предела и поэтому Кантемир идёт дальше в своем разоблачении. Необходимо сказать, что это были времена Анны Иоановны и личная зависть к таланту поэта, к его личности, образованности, не дала возможность автору напечатать свои сатиры в России. Читатели этой сатиры, несмотря на их обобщенный характер, в произведениях узнавали в них самих себя и стремились отомстить разоблачителю. Пятая сатира заканчивается строками: «Исправит горбатых могила».
ШЕСТАЯ САТИРА
«О истинном блаженстве». В этой сатире Кантемир рисует идеал спокойной жизни от общественной борьбы. Знаменательна смысловая и идейная нагрузка: «Тот всей жизни лишь блажен, кто малыш да волен». Шестая сатира была написана в 1738г. Идеал золотого века, идущего из античности, счастье в личной жизни последовательно развивается в шестой сатире с философской глубиной. Человек счастлив, если даже неведом, дни скончал и посмерти остался забыт. По своему объему небольшая сатира, всего 160 стихов. По своей идейной направленности приближается к басне и завершается афоризмом: «Добрым быть-собою мзда есть уже немало».
СЕДЬМАЯ САТИРА
«О воспитании». Она посвящена другу поэта, князю Николаю Трубецкому, человеку прогрессивных взглядов. В этом произведении есть две темы:
1) Старость не всегда сочетается с мудростью. Здесь автор имеет ввиду упреки какого-то старца.
2) Воспитатель всегда должен быть примером для ученика. Родители должны избегать всякой фальши в отношении с детьми. По мысли поэта слова взрослых не должны расходиться с делом. Писатель-сатирик приводит примеры негативного последствия разногласий. Как и англ. педагог Джон Кок, он провозглашает сознание ребенка «таблураса» (от лат. «чистая доска»). Человек по Кантемиру злые свои дела сваливает на слабость тела, на дряхлость ума, оправдывает тем самым свою несовершенную природу. Кантемир не соглашается с таким тезисом и все неудачи морально-нравственного развития приписывает к воспитанию. Эта сатира была написана в 1739г. Ее дидактическое назначение не было оценено современниками.
ВОСЬМАЯ САТИРА
«На бесстыдную нахальчивость». Под сатиру Кантемира попадает категория людей, которые берут все от жизни нахальством. Такой образ человека очевидно в русском обществе во второй четверти 18 века был характерным. Чтобы распознать нахала в жизни, не нужно обманываться внешностью, необходимо реально оценивать поступки людей. Человек, не распознавший льстеца, может оказаться «в пропасти». В восьмой сатире поэт пытается защищать Анну Иоановну, представляет ее как лучшего друга, управляющего страной, чтобы она умела распознать людей лживых и двуликих. Но императрица не всех может распознать. Это произведение было средством самозащиты.
ДЕВЯТАЯ САТИРА
«К солнцу. На состояние света сего». В этой сатире поэт обращается к солнцу, к источнику добра, тепла и света. Благодаря солнцу, этой божественной силе, мы можем чувствовать, рассуждать, видеть, слышать. Девятая сатира написана раньше восьмой сатиры, но в ней мы не находим пессимизма. Кантемир все свои помысли обращает к символическому персонажу, к солнцу, видящему всю вселенную. «Солнце способно исправить злонравие», - так считал Кантемир. В этой сатире Кантемир хочет сказать, чтобы люди верили в добро. Солнце сможет заставить человека думать по другому, сделать добрее. Кантемир исчерпал себя как сатирик, но не как автор.
4. ВАСИЛИЙ КИРИЛЛОВИЧ ТРЕДЬЯКОВСКИЙ
(1703-1769 гг.)
В историю русской литературы 18-ого века Тредьяковский вошёл, как основоположник классицизма, как талантливый преобразитель русского стиха, как учёный, филолог, разработчик поэтики русского стихосложения, а так же переводчик западноевропейской и античной литературы на русском языке.
Родился он в Астрахане, в семье священника. Богословие в семье было не только средством воспитания, но и просвещения. Его отец Кирилл Тредьяковский думал, что сын пойдёт по его стопам, станет священником, поэтому будущего поэта определяют учиться в церковную школу. В детские годы Тредьяковский изучает немецкий язык, грамматику и мечтает приобщаться к европейской культуре. С детских лет Тредьяковский проявляет большие способности в области изучения языков. Окончив церковную школу, он мечтает об учёбе в Москве. И тайно, без родительского благословления, собрав на дорогу деньги, покидает Астрахань и приезжает в Москву для поступления в славяно-греко-латинскую академию, которая к тому времени была светским вузом. С успехом проучившись и окончив академию, он в числе лучших студентов в 1725г. отправляется на учёбу во Францию, в Сорбонский университет. Здесь он слушает лекции ведущих учёных в области филологии, философии, изучает славянские языки параллельно овладевает французский и английский языки. Тредьяковский, даже находясь во Франции, вынужден был терпеть материальные трудности. Студенческого пособия не хватало для нормального существования. Ему приходилось подрабатывать, где физическим трудом, а где интеллектуальными, берясь за переводы для местной печати. В 1730г., окончив учёбу, он возвращается в Петербург, как молодой специалист в области языкознания и одновременно приводит с собой переводной галантно-аллегорический роман французского писателя Поля Тальмана «Езда в остров любви». К переводу Тредьяковский предложил 32 своих стихотворений, написанных на русском и частично французском языках под общим заголовком « Стихи на разные случаи». Фактически, это был первый сборник стихотворений, появившийся в русской литературе. Образованному по европейским мерам человеку Тредьяковскому из-за сословных ограничений долгое время не мог найти работу. В конце концов ему предложили место секретаря в коллегии, с очень низким жалованием. Русская поэзия обязана Тредьяковскому многими нововведениями и преобразованиями, главное из них «Реформа стихосложений». Ф. Прокопович, Кантемир и Тредьяковский вплоть до 1735г. писали силлабическим стихом польского образца. Русский язык в отличии от польского и украинского имеет свободное ударение, это свойство языка было подмечено Тредьяковским. Он предложил силлабо-тоническую систему стихотворений, освоенную на правильном чередовании ударных и безударных слогов в строке. Свою систему Тредьяковский изложил в трактате «Новый и краткий способ стихосложеий», которое издал в 1735г. Обогатив русскую филологию и поэтику новым трактатом, Тредьяковский всё-таки был рабам. Он предлагал тонизировать лишь длинные 13 и 11 сложные стихи. Допуская только двухсложные стопы. Предпочтение отдавал хорею, отвергал трёхсложные стопы, настаивал только на использование женской рифмы, характерной для польского силлабического стиха. Сын Астраханского священника Тредьяковский, даже находясь на службе, вынужден был терпеть унижение издательства, начальства. Его оскорбляли, унижали. Но европейский дух, сила просвещения, полученное образование во Франции не давали ему ослабиться. Не взирая на то, что он работал на благо России, сделав литературу оружием борьбы за свои идеалы, Тредьяковский ввёл в русскую литературу, поэзию многие жанры: оду, элегию, басни. Первым перевёл басни Эзопа на русский язык, эпиграммы перевёл. Его опыты в области оды сделали Тредьяковского родоначальником этого жанра в русской литературе. Лучшим образцом оды считается «Ода торжественная, а сдачи города Беданелом». Впервые рассуждали об оде перед русским читателем, он делит его на виды торжественное, нежное, хвалебное, отличает его особенность, поэтическую свободу. К этому циклу торжественную оду необходимо отнести «Похвалы Ижорской земли и царствующему граду Санкт-Петербургу, где была воспета тема вечности Петровского творения, красота северного края, его благодатной земли. К нежным одам относится цикл стихотворений «Стихи похвальной России». Известный исследователь, литературовед Берков в своё время сделал вывод о том, что Тредьяковский был, побеждал литературной практикой своего времени. Действительно, начатые Тредьяковским реформы носили половчатый характер и можно их рассматривать как подготовку перед подлинной реформой русского стихосложения, которая окажется под силу Ломоносову. Как филолог Тредьяковский в своей предисловии к роману «Езда в остров Любви», он заявил, что русский язык может стать литературным. Его разноформная часть славяно-российский слог очень удобен для разъяснения, передачи душевного состояния писателя. Заслуга Тредьяковского состоит в том, что очищает русский литературный язык от церковной лексики, славянизмов, которые сковывали литературный стиль. Свою литературную деятельность он представил в форме трактата в академии наук, где он правильно подметил о роле таланта в письменном труде, о вдохновении в творчестве, но классицист, рационалист он верил в преобразующую роль в грамматике и риторике для становления таланта. В своем трактате Тредьяковский выступает и как литературный критик. Упоминает таких авторов, как Медведьев, Буслаев, Полотский, Кантемир и др. Классицируя русскую литературу, он указал на 3 периода ее развития:
1.Древний - языческий, фольклорный
2.Средний - силлабический, религиозно-христианский
3.Новый период, названный природным, тоническим стихосложением
Тредьяковский выступает и как журналист, просветитель русского общества на страницах периодической печати. Его статья «Письмо к приятелю по нынешней пользе гражданству от поэзии» подчеркивала всю серьезность намерения Тредьяковского преобразовать русскую общественность. Здесь было доказано, что занятия поэзией прославляет ум, придает человеку благородство, формирует вкус в искусстве слова. Тредьяковский впервые переводит французское произведение «Искусство поэзии» Буало, кроме теоретических основ Тредьяковский дал понятие переводческой деятельности. Переводчик должен изобразить весь разум, заключенный в переведенном произведении и в каждом его стихе важно не упустить заключенной в нем силы и движения, не поддавать варваризму, соблюдать грамматику, гладкость, правильность стиха, не допускать вольности, затычек, т.е. произвольных добавок.
По замечанию Тредьяковского поэзия с древних времен описывала дела великих людей, также занимает достойное место в просвещении народа. Как уже было отмечено, Тредьяковский особое внимание уделяет жанру оды. Это стихотворный жанр призван воспеть дела геройские, дела государственные, а также дела любящих сердец. В свой сборник он включил любовную песенку, которая имела большой успех у современников. Лирический герой Тредьяковского человек пламенной души, возгораемый страстью:
Любовь уносит,
А сердце просит:
Люби, дорогая,
Мя понимая.
Строк таких откровенных мог написать человек, получивший европейское образование, воспитанный на лучших образцах французской поэзии. Вся его забота заключалась в том, чтобы просветить русского читателя.
Другим важным поэтическим наследием Тредьяковского выступает Эпистола от российской поэзии к Аомину. Поэзию, как воспитательницу сердец, не возможно представить без лирического героя, поэтому в эпистоле упоминаются герои Греции и Рима, современной Италии и Британии (Тас, Милтон). Россия, ее действительность, по представлениям Тредьяковского, также способна рождать героев.
ПОЭМА «ТЕЛЕМАХИДА»
Взяв за основу древнегреческой миф, а также произведение Гомера «Одиссея», Тредьяковский задумывается написать поэму просветительского, нравоучительского характера. В традициях западной литературы подобное явление уже состоялось. Жан Жак Руссо в своем известном письме «Общественный договор» отстаивал идею об отстранения неугодных народу правителей. Тредьяковский придерживался республиканских взглядов и поэтому тематика западных просветителей была ему не чужда. Основная идея поэмы - это воспитание юношества в духе понимания жизни народа, его чаяний и надежд, то чего не хватало в России в середине 18 века. Содержание «Телемахиды» составляет описание путешествий сына Одиссея Телемака. Тредьяковский проводит своего героя через разные страны, показывает правителей этих государств. Молодой Телемак отправляется на поиски бесследно пропавшего отца. Его сопровождает мудрый наставник Ментор, учитель и философ. Он пытается пробудить у своего подопечного интерес к народной жизни, дать ему понятие державы, что такое государственность. Объясняет основные правила поведения государя, его взаимоотношение с народом. Тредьяковский в этой поэме дает идеальный образ правителя, который должен быть законопослушным, мудрым, должен заботиться больше о благе народа, чужд к пышности, роскоши. Основной идеал государя - это приумножение добродетелей в народе и защита отечества.
Свою работу над «Телемахидой» Тредьяковский завершил в 1766г. за 3 года до смерти. Бытность Тредьяковского не удел была воспринята Екатериной Второй крайне критически. Императрица ознакомилась с поэмой и вынесла свой вердикт. Довольно опасное для государства произведение, но к напечатанию разрешила. Молодая Императрица больше всего боялась выглядеть непросвещенной и поэтому запретить подобное произведение не могла. Но отношение к Тредьяковскому, к его поэме было крайне отрицательно. Всех провинившихся во дворце она заставляла читать поэму с начала до конца. Считая это незаконным, так как слог поэмы был тяжелым, полным старославянизмом, дидактических нравоучений, что приводило к изнеможению читателя.
Жизненный путь Тредьяковского, как и вся его жизнь научная, творческая, был непростым. Но, создав семью, живя в нищете, не имея доходов, он пытался доказать, что в России возможно заниматься профессиональным литературным трудом. Но его старания были напрасны. Официальная власть не замечала его - филолога, поэта. На его письма о получении жалования приходили отрицательные ответы. Когда Тредьяковский скончался, даже не было денег на похороны. Ближайшие друзья собрали средства и похоронили его на Волконском кладбище в Москве. По своему значению, как личность, как теоретик литературы, в 50-60гг. Тредьяковский не имел себе равных. С ним могли спорить, не соглашаться, но почитание и уважение были выше, чем ненависть. Тредьяковский подготовил почву для появления Ломоносова и Сумарокова, соответственно в поэзии и драматургии.
5. МИХАИЛ ВАСИЛЬЕВИЧ ЛОМОНОСОВ
(1711-1765гг.)
Гениальный русский ученый, энциклопедист, великий мыслитель, материалист. Он выступил в отечественной науке основоположником естествознания. Основная заслуга Ломоносова заключается в заложении основ современного русского литературного языка. Жизнь и деятельность Ломоносова - это замечательный пример беззаветного служения отчизне, преданности науке и искусству. Критик Белинский находил, что биография Ломоносова прекрасный пример для подражания, юноши должны носить в душе своей его величавый образ.
Ломоносов родился в Мещанинской, расположенный на одном из островов северной Двины, напротив города Холмохор, в семье крестьянина помора. Его отец был государственным вольным крестьянином, который сумел пройти путь промышленника помора. В своих воспоминаниях Ломоносов подчеркивал, что достаток в семье был нажит кровавым потом отца. Биографы Ломоносова подчеркивают роль северной природы, с ее величавым и суровым характером, в становлении личности поэта. Многие картины северной природы войдут в поэтический сборник Ломоносова («Северное сияние», «Холдное Северное море»). Северный край, в отличие от всей России, не знал монголо-татарского ига, не знал помещичьего землевладения, и поэтому на его территории селились смелые мореходы, вольные казаки и всякий другой люд, который искал свободного предпринимательства. У отца Ломоносова была торговая фирма. Он имел лодки, которые использовались для рыбной ловли. Именно в такой лодке Ломоносов вышел в открытое море. Участие в морских путешествиях закалили характер Михаила. Детство и отрочество совпали с петровскими реформами. Личность Петра - умного государственного деятеля, первопроходца, стали путеводной звездой для Ломоносова. Первыми учителями Ломоносова, обучившими его грамоте, были Иван Шубной(отец известного скульптора), дьячок местной церкви Семен Савенников. Ломоносов проявил способности в изучении арифметических наук и грамоты. Савенников вскоре признался Ломоносову, что ему больше учить нечему. Тяга к знаниям приводит его к мысли покинуть отцовский дом и получить образование в столице. Для этого были собраны кое-какие деньги, и Ломоносов, вопреки воли отца, покидает отцовский дом в конце 1730г. в возрасте 19 лет.
Попутным образом, вместе с архангельскими купцами он приезжает в Москву, ничего не взяв из дома, кроме своих любимых книг. В Москве он, скрыв свое крестьянское происхождение, сдает вступительные экзамены в славяно-греко-латинскую академию. Успешно сдав экзамены, Ломоносов садится в начальные классы. Кроме моральных трудностей при учебе в академии, Ломоносов испытывал и материальные трудности. Бывало так, что ему за день удавалось выпить кружку кваса, съесть кусочек хлеба, но это не останавливало его желание учиться. Успешно сдав экзамены. Ломоносов был досрочно переведен в старшие классы, а освоение латыни заставляло говорить преподавателей о его даровитости. Уже через год после учебы Ломоносов пишет стихи по латыни. Он впервые знакомится образцами произведений античной литературы, занимается пиитикой и риторикой, в свободное время читает философские, физические и математические книги. К тому времени в этом вузе были собрани лучшие издания естествознания.
Проучившись 5 лет в Спасских школах, Ломоносов проходит конкурс, объявленный по набору двадцати лучших учеников, в науках достойных для отправки в Петербург, в академию наук для дальнейшего обучения. Через полтора года уже в качестве студента-стажера отправляется в немецкий город Марбург для изучения химии и горного дела. В составе группы вместе с учениками Густовым, Резером, Д. Виноградовым он начинает слушать лекции по математическим и техническим дисциплинам у знаменитого профессора Христиана Вольфа. В годы учебы в Марбурге Ломоносов получает фундаментальное знание по естественным наукам, пишет отчеты в петербургскую академию, кроме теории занимается и практикой горного дела. Уже в это время появляются его первые научные труды « О превращении твердого тела в жидкое», «Физическая диссертация о различии смешанных тел». Поэтические опыты в Спасских школах прошли недаром. Находясь за границей он с интересом изучает руководство по стихосложению, задумывается о реформе российского стихосложения. В результате научных, филологических поисков из-под пера Ломоносова выходит в 1739г. «Письмо о правилах российского стихотворства» и как образец нового стихосложения к статье была приложена ода «На взятие Котина». Этот научный трактат был послан также в академию наук для изучения. После стажировки в Марбурге русские студенты едут в другой город Фрейбер, где должны были обучиться горному делу и металлургии. Годы учебы в этом городе также проходят с большой научной пользой. Он слушает лекции, читает книги, беседует с рудокопами, спускается в рудники, изучая строение слоев земли. Знания, которые получил Ломоносов за границей, требовали практического воплощения, но почему-то его не вызывали на родину. Ломоносов пишет письма в академию, доказывает свою необходимость, пользу для отечественной науки, но письма остаются без ответа. Ломоносов решил женится на католичке немке Елизавете Цих, с которой тайно обвенчался в католической церкви. Не получив согласия, летом 1741г. покидает Германию и пешком отправляется к границам России. В пути забирают в солдаты в Прусии, но ему удается сбежать из казармы. После долгих скитаний Ломоносов возвращается в Петербург, в родную академию наук. Именно с ней будет связана вся дальнейшая жизнедеятельность Ломоносова.
В своей научной деятельности Ломоносов зарекомендовал себя как историк, ритор, физик, механик, химик, минеролог, художник и стихотворец. Ломоносов в стенах академии проводит эксперименты. В 1753г. он издает научный трактат «Слово о явлениях воздушных, от электрической силы происходящих». Стремясь науку поставить на службу отечеству, он предпринимает практические шаги, чтобы получить материальную выгоду от научных открытий. Он также описывает научно строение земли в трактате «О слоях земных». В области астрономии Ломоносов также придерживается научных воззрений. Ломоносов вносит в развитии исторической науки большой вклад. Его старанием в 1755г. был создан московский университет. Научная деятельность Ломоносова была не такой уж и безоблачной: ему приходится доказать правоту своих взглядов.
Ломоносов умер 4 апреля 1765г. Его деятельность была направленно на благо России, чтобы «выучились россияне, чтобы показали свое достоинство».
ПОЭЗИЯ ЛОМОНОСОВА
Это одна из замечательных страниц в истории русской литературы. Величественная, торжественная и вместе с тем глубоко проникновенная, она как и вся научно-творческая деятельность Ломоносова служила приращению общей пользы духовных и материальных нужд народа. Многие исследователи творчества Ломоносова - Д. Благов, Западьев, Хравченко и др., называли его придворным поэтом только потому, что он сочинял верши (стихи) российским самодержавцем. Ломоносов страстно боролся за просвещенную и величавую родину, которая преуспевала бы в науках, в промышленности. Будучи приближенный к двору, Ломоносов видел разгул, чинопочетание, приклонение перед всем иностранным. Работая в академии наук, он часто ездил по стране с практическими целями и знал как живет простой народ. Во время одной из последних поездок он пишет записку к министру просвещения Шувалову о сохранении и размножении российского народа.
Просветительские взгляды и демократичность мировоззрения Ломоносова достаточно ярко отразились и в его поэтическом творчестве. Прославляя царей в торжественных одах, он не забывал прославлять героев простого народа. Композиционно «Разговор с Анакрионом» Ломоносов построил таким образом, что за каждым переводом у античного следуют стихи самого Ломоносова. Таких пар 4. Анакрион известный в мировой литературе с античных времен как певец наслаждения, радостей, любви, дружбы и вина, которому Ломоносов противопоставляет свое представление о ценностях жизни. Для Ломоносова это позиция поэта-гражданина, в первую очередь воспевающего величие и красоту России. С самого начала Ломоносов выступает за героическое начало в поэзии.
Оть нежности сердечной
В сердце я не лишен,
Героев славой вечной
Я больше восхищен.
Ломоносов не приемлет жизненную философию Анакриона, хотя ничего жизненное ему не чуждо. Себя он питает целостной натурой. В оде читаем: «Жил по тем законам, которые писал». Идеал Ломоносова заключается в утверждении гармонического развития личности.
В этом произведении проявляется гражданская позиция Ломоносова. Родину он хочет видеть процветающей и могущественной.
Возвысь сосны млеко обильным,
И чтоб созревшая красота
Являла мышцы, руки сильным.
Заключительный аккорд в «Разговоре с Анакрионом» также обращен к России с призывом установить мир для народа.
Великая промолви мать
И повели войнам пристать.
ОДЫ ЛОМОНОСОВА
Поэтическое наследие Ломоносова достаточно разнообразно в жанровом отношении. В его творчестве можно найти произведения всех трех стилей (стилей 18в.): к низкому стилю относятся сатирические и шутливые стихи, любовные песни и басни. К среднему - это преимущественно прозаический текст по поводу различных событий и эпизодов из государственной жизни. Наиболее характерно в том плане стихотворение «Письмо о пользе стекла». К высокому относятся торжественные или похвальные оды, а также неоконченная героическая поэма «Петр Великий», трагедии «Тамира и Силим», «Демофонт».
Основное место в поэтическом творчестве Ломоносова принадлежит одическому жанру и это было вполне закономерно. Центральной темой в поэзии Ломоносова была тема родины. Поэт не перестает славить величие России, неисчерпаемое обилие ее природных богатств. В оде 1748г. создал грандиозный образ России.
Она, коснувшись облаков,
Конца не зрит своей державой
Гремящий насыщенно славы
Подобные документы
Выявление изменений в жизни женщины эпохи Петра I на примере анализа произведений литературы. Исследование повести "О Петре и Февронии" как источника древнерусской литературы и проповеди Феофана Прокоповича как примера литературы Петровской эпохи.
курсовая работа [48,0 K], добавлен 28.08.2011Характеристика и специфические особенности литературы петровской эпохи, рассматриваемые ею идеи и тематика. Внесословная ценность человека и ее художественное воплощение в сатире Кантемира. Жанр басни в литературе XVIII в. (Фонвизин, Хемницер, Дмитриев).
шпаргалка [997,4 K], добавлен 20.01.2011Оригинальные повести Петровского времени. Личность Феофана Прокоповича. Эстетические и философские взгляды Кантемира. Роль В.К. Тредиаковского в реформировании русского стихосложения "Телемахида". Философские и эстетические взгляды А.П. Сумарокова.
шпаргалка [97,4 K], добавлен 13.02.2015Комический ракурс в эстетике эпохи Просвещения и в русской литературе XVIII века. Полемика Н.И. Новикова с Екатериной II о назначении сатиры, русская женщина в его журналах сквозь призму комического. Женские нравы и характеры в комедиях Д.И. Фонвизина.
дипломная работа [145,1 K], добавлен 13.02.2011Место Библии в общественной и литературной жизни XVIII в. Сравнительный анализ переложений псалмов Ломоносова, Сумарокова, Тредиаковского и Державина. Характеристика, особенности интерпретации и рецепции библейского текста в произведениях данных авторов.
дипломная работа [111,3 K], добавлен 29.09.2009Гуманизм как главный источник художественной силы русской классической литературы. Основные черты литературных направлений и этапы развития русской литературы. Жизненный и творческий путь писателей и поэтов, мировое значение русской литературы XIX века.
реферат [135,2 K], добавлен 12.06.2011Своеобразие рецепции Библии в русской литературе XVIII в. Переложения псалмов в литературе XVIII в. (творчество М.В. Ломоносова, В.К. Тредиаковского, А.П. Сумарокова, Г.Р. Державина). Библейские сюжеты и образы в интерпретации русских писателей XVIII в.
курсовая работа [82,0 K], добавлен 29.09.2009Главенствующие понятия и мотивы в русской классической литературе. Параллель между ценностями русской литературы и русским менталитетом. Семья как одна из главных ценностей. Воспеваемая в русской литературе нравственность и жизнь, какой она должна быть.
реферат [40,7 K], добавлен 21.06.2015Русская литература XVIII века. Освобождение русской литературы от религиозной идеологии. Феофан Прокопович, Антиох Кантемир. Классицизм в русской литературе. В.К. Тредиаковский, М.В. Ломоносов, А. Сумароков. Нравственные изыскания писателей XVIII века.
реферат [24,7 K], добавлен 19.12.2008Характеристика черт русского классицизма и сентиментализма: строгая система жанров, рассудочность (обращение к разуму человека), условность художественных образов. Обзор творений классиков русской литературы XVIII в. Ломоносова, Державина, Радищева.
реферат [23,8 K], добавлен 15.06.2010