История русской литературы XVIII в
Повести петровской эпохи. Анализ сатиры Кантимира. Зарождение классицизма и вклад В.К. Тредиаковского, А.П. Сумарокова, Н.И. Новикова, И.А. Крылова и др. в развитии русской литературы. Анализ идейно-художественных особенностей поэм Майкова и Богдановича.
Рубрика | Литература |
Вид | анализ учебного пособия |
Язык | русский |
Дата добавления | 15.03.2015 |
Размер файла | 131,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Его литературная деятельность привлекла к нему внимание отца российского театра - Сумарокова, в котором он увидел своего продолжателя и приемника в области драматургии. Книжнин поспешил породниться с Сумароковым и женился на его дочери. В последующие годы Книжнин начинает занимать первенствующее положение в русском театре. Лучшие образцы европейской драматургии античности были использованы Книжниным в написании произведений в стиле классицизма. Он с одинаковым успехом владеет, образно говоря, кинжалами. Так писали о нем современные критики. Сумароков умел извлекать из трагедии слезы, но не умел толком смешить. Фонвизин хорошо умел смешить в «Бригадире» и «Недоросле», но не писал трагедии. Книжнин писал исключительно для театра. Поэтому он пробовал себя в разных жанрах. Писал он и стихи, и басни, и торжественные речи. Но для истории литературы они не представляют особого интереса. Книжнин вошел в историю русской драматургии как автор 8 трагедии. Наиболее значимые из них это 3: «Дидона», «Росслав», «Вадим Новгородский». 2 комедии в стихах - «Хвастун»(1786г.), «Чудаки»(1790г.). Написал 5 комических опер, а также мелодраму «Орфей».
Комедия «Хвастун» представляет собой классицистическую комедию. Главный герой Верховед открывает собой галерею «предприимчивых Хлестаковых и Чичиковых». Попав в семью помещиков, дворян Чванкиных, он играет роль выше своей головы. Представляется человеком способным решать важные имущественные и правовые дела в Петербурге. Мошенник мог дурачить семью Чванкиных. Но перед образованным человеком Честоном, он совершенно теряется и предстает в своем незадачливом обличии. Незадачливая сюжетная линия дала возможность показать жизнь поместных дворян, от души смеяться над их пороками, невежеством и недальновидностью. Комедия имела моралистическое значение. С наибольшей силой идейная направленность творчества Книжнина сказывается в трагедиях. Подчеркнутая «идейность» трагедии Книжнина является их отличительной чертой. Для Книжнина в большей степени, чем для Сумарокова, подмостки трагедии, сцена были своего рода политической трибуной, с которой он проповедовал свои убеждения, идеи и вкусы. Проблемный вопрос его творчества - это существо верховной власти, где начинается и где кончается власть, где права, а где обязанности царя. Его интересуют отношения между царем и обществом. Книжнин ставит перед слушателями и зрителями во весь рост идеальные образы царей, называя их то «отцами отечества», то «друзьями общества», показывает их героические дела. В трагедиях им противостоят «отечество губители», тираны. Тема власти, ее взаимоотношение с обществом наиболее рельефно были разработаны Книжниным в трагедиях «Росслав» и «Вадим Новгородский».
ТРАГЕДИЯ «РОССЛАВ»
«Росслав» сознательно задуман Книжниным как чисто гражданская трагедия. Основной пружиной трагических действий русской классицистической драматургии была любовь или любовная коллизия. Книжнин в своей трагедии основным мотивом действия главного героя делает патриотизм. В предпослании Дашковой он писал: «Необыкновенная страсть, любовная история на российских театрах. Только одна была представляема: не страсть великих душ, любовь к отечеству изображена».
Трагедия «Росслав» написана на условно исторический сюжет. Действия происходят в шведской столице Стокгольме. Русский полководец Росслав или «слова Россов» одержал ряд блестящих побед над «свирепым тираном», королем датским Христерном, который захватил власть Швеции и, угрожая России, получилось так, что Росслав в бою попал в плен. Для врага он владеет важной государственной тайной, потому что он знает, где скрывается в российских владениях шведский герой, патриот, законный наследник шведского пристола Густов. Христерн боится его и поэтому пытается узнать у Росслава точное его место расположения. Когда Росслав заявляет, что никогда не выдаст Густова, ему угрожают смертью, «злейшими муками».
Любовная интрига в трагедии - это зародившаяся любовь между Росславом и шведской княжной Зафирой, которая также имеет права на шведский престол. Но ее руки добивается Христерн, чтобы придать своей власти законность, но Зафира полюбила Росслава. Ни угрозы Христерна, ни обещания свободы и богатства, ни мольбы Зафиры не в силах поколебать решимость плененного патриота Росслава.
ТРАГЕДИЯ «ВАДИМ НОВГОРОДСКИЙ»
Нарастающая революционная ситуация в Европе не ослабила, а наоборот, усилила гражданскую настроенность Книжнина. В 1789г. им была написана 8-ая и последняя по счету трагедия «Владимир Новгородский». Самое значительное и долговечное его произведение, по оценке Дм.Благого, сыгравшее важную историко-литературную роль и вызвавшее споры среди исследователей, которые не прекращаются до настоящего времени.
Сюжет трагедии «Владимир Новгородский» основан на записях Никоновской летописи 863г. о недовольствиях новгородцев правлением первого варяжского князя Рюрика и об убийстве в связи с этим Рюрика некого Вадима Храброго вместе с его многочисленными приверженцами: «Тот же лето убил Рюрик Вадима Храброго и иных многих новгородцев советников его.
За 3 года до Книжнина в 1786г. этой летописной записью воспользовалась сама Екатерина Вторая, которая составила подражание к Шекспиру «Исторические представления без сохранения феотральных обыкновенных правил из жизни Рюрика». Под пером Екатерины глухое и эпически неопределенное летописание получило обработку.
Противник Рюрика по пьесе его двоюродный брат Вадим-чистолюбивец и завистник, который составил против него династический заговор, чтобы самому захватить княжескую власть. В пьесе Екатерины Рюрик раскрывает замысел казни Вадима, великодушно все прощает ему и даже назначает его на важный государственный пост. Пьеса Екатерины заканчивается полным раскаиванием падающего на колени Вадима и его клятвой верности Рюрику. Книжнин полностью сохранил и даже еще углубил екатериновскую трактовку Рюрика: Рюрик Книжнина своего рода древнерусский тип. Он может один великодушно простить не только заговор, когда ему вручали список вельмож, заговорщиков, он отказывается читать его. Освобождает взятых им в плен мятежных воинов Вадима и наконец в знак полного прощения и дружбы возвращает меч разбитому им самим в бою Вадиму. По Книжнину мало того, что Рюрик милосерден в личном плане, но еще и бескорыстен в плане политики. Он спасает давший ему приют Новгород от раздирающих его междоусобий «мятежных и крамольных горцев Вельмож», из которых каждый хотел сделаться тираном. У Книжнина Рюрик не стремится к верховной власти и соглашается принять ее только уступал неотступным мольбам народа. Как и Тит в древности он приносит с собой на трон «небесную благость». На борьбу с восставшим против него Вадимом его толкает не стремление во чтобы это не стало «удержать правление прозды», а единственная «честь и желание общество почтение оправдать». Рюрик сам отказывается от власти - слагает с себя венец и возвращает народу.
Теперь я ваш залог
Обратно вам вручаю,
Как принял я его,
Столь чист и возвращаю.
Как мы видим, совершенно совпадал с екатериновской в характеристике Рюрика, в образе которого Книжнин только художественно развивает, дорисовывает соответствующий образ ее пьесы. Он резко отступает от трактовки образа Вадима. Вадим Книжнина - один из посадников вольного Новгорода. Герой ненавистник тиранства. 3 года он победоносно сражался с врагами Новгорода. Когда вернулся в ордной горд, нашел древневолность сограждан уничтоженной. «Древние права» не спровержены, а в «священных чертогах» нашел сомонадейного князя - «властителя рабов». Отныне новгородский посадник вынужден волей или неволей перемириться с этим, но не таков Вадим. В своем непреклонном свободолюбии Вадим ощущает себя выше воли и власти богов, которые могут предать весь мир тиранам, но не в силах «поколебать его души» говорит он своим соратникам. У Вадима дочь Рамида, которая любит Рюрика, но против подобного брака Вадим - ее отец. Книжнин прямо выделяет Вадима гордым, боговорческим духом Прометея. Посадники Принест и Вегор решаются пойти против Рюрика, тогда Вадим обещает тому, кто покажет себя более достойным, звание гражданина, руку Рамиды. но сам Вадим, горячий патриот, суровый защитник древней новгородской вольности, недвижен никакими личными целями в борьбе с тиранией, он абсолютно бескорыстен. Восставая на Рюрика, он хочет не власти для себя, а возвращение свободы народу. В своем бескорыстии антагонист Рюрика ничуть не уступает последнему. Когда Рюрик снимает с себя венец и предлагает народу, если он того хочет, возложить его на чело Вадима. В этой сцене Вадим с отвращением восклицает:
Вадима на голову!
Сколь рабства ужасаюсь,
Только я его оружия гнушаюсь!
Борьба Рюрика и Вадима у Книжнина дана не в плане традиционного противопоставления добродетеля и порока, а осуществляется как столкновение двух противоположных политических идеологий: монархической и республиканской. Причем если автор не становится явно на ту или иную сторону, то авторская позиция остается открытой. Весь облик благородного, справедливого и милосердного Рюрика, его поведение, отношение к нему народа - словно бы призваны признать правоту добродетельной монархической власти. Но, вместе с тем, эти положительные качества царя подчеркивают героическое свободолюбие Вадима, который не желает продать вольность отечества, не хочет быть рабом даже самого добродетельного монарха. Подлинно свободолюбивым республиканским пафосом звучат слова и речи Вадима. Сложность трагического содержания пьесы Книжнина особенно отчетливо проступает в эпилоге. В сцене политического диспута в присутствии вельмож , воинов, народа выясняется главная идея трагедии. Вторичный победитель Рюрик готов прастить Вадима. Народ коленоприклонно умоляет его по-прежнему владеть им. Вадим оказывается в трагическом одиночестве: его войска разгромлены, посадники убиты, его дочь Рамида продолжает любить Рюрика и любима им. Самому ему не дано умереть за свободу, потому что он в плену. Он восклицает:
Для возвращения вам потерянной свободы
По что не мог пролить всю кровь мою народы!
Вадим отрекается от общества и дочери. Героическая сила его духа так велика, что он решил в финале трагедии по-своему торжествовать над победителем. Намерен покончить жизнь самоубийством. Дочь Рамида догадывается об этом, сама кончает жизнь самоубийством. В конце концов в ней просыпается дух новгородской вольности. Последние строки трагедии:
В середине твоего победоносного войска
Венце могущей все у ног твоих изреть
Что ты против того, кто смеет умереть.
Трагедия заканчивается высокими тиранами, потрясенными смертью Рамиды и Рюрика.
11. ИППОЛИТ ФЕДОРОВИЧ БОГДАНОВИЧ
(1743-1803гг.)
Жанр бурлеска вызвал к активной литературной жизни многих видных деятелей русской культуры. Особо важную роль сыграл в развитии этого жанра И.Ф. Богданович. Родился он на Украине под Киевом в бедной дворянской семье. В 10 лет был определен на службу в московскую юстицколлегию, но в подобной службе не нашел своего призвания. С ранних лет Богданович тянулся к живописи, к музыке, к поэзии. С особым интересом изучил творчество Ломоносова - законодателя русской поэзии, сам стал сочинять. На даровитого юношу обратил внимание преподаватель и издатель Московского университета Херасков, который настоял на том, чтобы Богданович учился, помог ему в поступлении и поселил у себя в доме. Учась на Филологическом факультете Московского университета, в скором времени подключается к редактированию журнала «Невинные упражнения», который выходил под покровительством Дашковой. Через Дашкову он вошел в круги дворянской аппозиции, стал заниматься переводческой деятельностью, поступил на службу к Никите Панину, известному вельможе. Образованного и одаренного молодого человека отправляют за границу в русскую дипломатическую миссию в Дрезден, где он работает секретарем русского посольства. Вольнодумно настроенный Богданович задумывает перевести поэму Вольтера «На разрушение Лисабона», Гельвеция, его материальную книгу «Об уме». В эти годы Богданович знакомится с творчеством Жан Жака Руссо, Абата Сенпьера «О вечном мире» и другими авторами.
Поэтические опыты Богдановича относятся к середине 80-х годов. В 1773г. выходит его первый сборник стихов под названием «Лира или собрание разных стихах в сочинении», которую он посвятил императрице, воздал ей должное за мудрое правление, что обратило на него внимание.
Восстание Пугачева и наступление Потемкинского режима приблизили Богдановича к правительственному лагерю. Активное участие в подавлении мятежа способствовало его служебной и литературной карьере. А с написанием поэмы «Душенька» в 1778г., он окончательно сближается с царским двором Екатерины Второй. Тема, идейное содержание новой поэмы Богдановича было настолько близко к императрице, что ее благоволение к автору неустанно будет сопровождать всю его дальнейшую творческую жизнь. Богданович работает над «Душенькой» 5 лет: редактирует, видоизменяет, и все это время императрица следит за его деятельностью. Из ее рук он получил жалование, получал подарки в виде перстней. Настолько сблизился, что мог иногда обратиться за деньгами на заплату долгов. В скором времени «Душенька» была театрализована, и популярность Богдановича возрастает в несколько раз. Богданович становится придворным поэтом. В 1787г. специально к 25-летию правления Екатерины Второй пишет драму «Славяне». В специальном предисловии Богданович подчеркивал, что сочинил это произведение из русских пословиц и был удостоен монаршего благоволения. Популярность Богдановича не связывается только с одним жанром бурлеска. Он впервые в русской литературе выступил как мастер «интимной легкой поэзии», окрашенной в пасторальные тона. Все дальнейшее творчество Богдановича по своей силе, выразительности и значению не превзошла раннее написанной «Душеньки».
ПОЭМА «ДУШЕНЬКА»
Содержание «Душеньки» составляет известный миф о любви Амура и Психии. Этот миф получил литературную разработку в романе римского писателя 2 в. Апулея «Золотой осел», а затем в 17 в. у французского поэта Лафонтена «Любовь Амура и Психии». «Душенька» особенно близка по своей обработке к произведению Лафонтена, но отличается рядом существенных моментов. Произведение Богдановича внешне сохраняет все черты мифа, однако по существу «Душенька» представляет собой пересказ мифа, но с лукавой перелицовкой, т.е. бурлескно. Перелицовка касается самого тона поэмы, шутливо-иронической манеры изложения. Здесь мы не встречаем нарочитой грубости Майкова, ирония и скепсис автора доминирует над всем. Богданович в своей поэме шутит над богами, над людьми, в том числе и над героями своей поэмы. Отличие произведения Богдановича касается и привнесения элементов русского сказочного фольклора в греческую мифологию. «Душенька» Богдановича не имеет ни философской глубины античного мира, ни мудрой непосредственности русских сказок, просто автору удалось создать транвистирование древнегреческого мира и противопоставить ее майковскому «Елисею». Нежно пасторальная свирель, которая звучит в поэме, противопоставляется гудку и балалайке Майкова. Герою ямщику противопоставляется героиня царевна. Богданович стремится расслабить своего читателя «в часы прохлад, веселья и покоя, чтобы приятно рассмеялась Хлоя». То, что произведение понравилось высшему свету в век веселья, пышных балов и развлечений, говорит о многом. Впервые в русской литературе был дан образец утонченно-пряной рафинированной эротики. Майковскому демократизму была противопоставлена повесть стиля рококо. Исследователь Д. Благой отмечает, что этот стиль не получил распространения в русской литературе, но некоторые образцы его написания все-таки имели места в 18в. Все это напрямую относится к поэме Богдановича «Душенька». Читая поэму мы не можем оттолкнуться от мысли, что находимся в картинной галерее, наблюдаем полотна художников стиля рококо. Описания поездки Венеры по морю в раковине, запряженной двумя дельфинами, напрямую взят Богдановичем из живописи. С самого начала Богданович выступает с декларацией вольности в стихах. Он против всяких канонов, установленных для жанров поэмы. Стихотворная форма, рифмовка является собой свободный стиль, приближенный к басенному творчеству. Мы видим разностопный ямб с вольной рифмовкой, приспособленный к разговорной манере. Подобная свобода стиля в сочетании ироничности тона делает поэму образцом легкой поэзии. Такой образец литературы имел колоссальный успех у современников. Его театрализованное представление было включено в репертуар ведущих театров страны.
Влияние «Душеньки» огромно. «Руслан и Людмила» Пушкина будет выдержана в подобных тонах. У Богдановича будет учиться Карамзин непринужденности манеры. Весь «Евгений Онегин» будет написан вольным ямбом, а некоторые сцены из «Душеньки» буквально войдут в художественную ткань романа в стихах.
12. АЛЕКСАНДР НИКОЛАЕВИЧ РАДИЩЕВ
(1749-1802гг.)
С именем А.Н. Радищева в истории русской литературы 18 века связано зарождение критического реализма. Два автора, два писателя в истории русской литературы 18 века пострадали за свою писательскую деятельность - Я.Б. Книжнин и А.Н. Радищев, автор известной повести «Путешествие из Петербурга в Москву».
Радищев родился в богатой помещичьей семье в селе Верхнее Аблязево Пензенской губернии. В Аблязеве прошли ранние детские годы Радищева. Первыми пискунами мальчика были крепостные его отца: нянюшка Прасковья Клементивна и дядька Петр Мамонтов по прозвищу Сума. Маленький Александр рос в атмосфере народных сказок, легенд, несмотря на то, что вокруг было много насилия и несправедливости. Отец Радищева был либералом, добрым человеком, хотя по соседству жил другой помещик Зубов, который отличался исключительной жестокостью к своим крестьянам. Детские годы Радищева были омрачены восстанием Пугачева, которое достигло и поместье его отца. Впечатления об этом бунте остались на всю жизнь. Детей семьи Радищева спасли крепостные крестьяне: они вымазали их, переодели в христианское платье, распределили по домам, чтобы они не попали в руки жестоких палачей. Обучение к грамоте осуществлялось под руководством П. Мамонтова. Когда мальчику исполнилось 6 лет, в дом пригласили француза гувернера, который занимался недолго, потому что был беглым солдатом из Франции. Для продолжения образования отец Радищева отправил его в Москву к дяде по матери Арганолому, который определил его в пансион Московского университета. В семье Арганоломых был французский гувернер, бывший советник руанского департамента, убежденный республиканец, который оказал воздействие на взгляды мальчика. В 1762г., после окончания пансиона, Радищев был зачислен в Пажеский корпус, где получил высшее светское образование. К тому времени в России правила Екатерина Вторая. В стенах Пажеского корпуса наряду с науками обучали правилам этикета, изящным наукам (танцам, пению). В итоге выпускники этого учебного заведения должны были служить у важных господ в качестве личных секретарей. По способностям Радищев был среди лучших. Он в числе шести выпускников отправляется в Германию в Лейпцигский университет для изучения права. В 1766-1771гг. Радищев учится в Лейпцигском университете. Престижное учебное заведение готовило специалистов высокого класса. В это же время учится там и знаменитый Гетте - немецкий драматург, поэт, энциклопедист. По инструкции самой Екатерины студенты должны были изучать языки (латынь, немецкий, французский, славянские языки), естествознание, а также конституционное римское право. Радищев проявляет особую способность к изучению естественных наук, особенно в области химии и медицины. Кроме того Радищев уделял много времени самообразованию. Он читает работы французского материалиста и атеиста Гельвеция «Об уме», знакомится с сочинениями Жан Жака Руссо, особенно его трактат «Общественный договор», читает сочинения французского философа, публициста Аббата Мобле. Среди студентов царил «союз душ, культ дружбы» как они сами определили свое единство. Студентам был представлен гофмейстер, майор Бокум, чтобы студенты не изменили вероисповедание, к ним был представлен православный священник отец Павел.
Среди лейпцигских друзей русских студентов особенно сблизился Радищев с Ф. Ушаковым. Именно Ушаков затеял «бунт» студентов против жестокого гофмейстера Бокума. Бокум нанес физическое оскорбление студенту Кутузову, а Ушаков вместе с друзьями настоял тому, чтобы тот дал ему сдачи, что и было сделано. Бокум для студентов был прообразом самодержавия и борьба с ним в глазах студентов было высшим проявлением республиканских идей. Это было действие, направленное против несправедливости и унижения. Эти события будущий писатель опишет в повести «Житие Федора Васильевича Ушакова». Бокум пожаловался на студентов и им грозила высылка в Россию без завершения образования. Жалоба гофмейстера дошла до Екатерины Второй. В скандальное дело вмешался русский посол Германии, который разобрался в ситуации и взял под защиту студентов. В скором времени Бокума перевели в другое место.
По возвращению в Россию энциклопедические знания Радищева, бакалавра, право оказались невостребованными, так как либеральная программа Екатерины в области права была свернута и его определили на должность протоколиста в сенате. Жизненный опыт, который был приобретен Радищевым, на этой должности помогает ему глубже взглянуть на русскую действительность, на все ее противоречия.
С 1772г. Радищев сближается с Новиковым и решает бороться со злом крепостничества литературным словом. Именно в новиковском журнале была напечатана первая повесть «Отрывки из путешествия в...». Радищев занимается и переводческой деятельностью, он переводит работы Мобле «Размышление о греческой истории». Впервые в этом трактате использует слово «тирания», которое нужно было принимать как русское самодержавие. В этом трактате было написано: «Государь есть первый гражданин народного общества».
В 70-ые годы выходит автобиографическая повесть Радищева «Дневник одной недели». Это было художественное произведение, выдержанное в сентиментальном духе. Жизнь сердца, дружеские переживания, разлука - вот чему была посвящена повесть Радищева. Сюжета не обнаруживаем в этом произведении, зато имеем возможность наблюдать богатую жизнь человеческого сердца. Принято считать, что сентиментализм в русской литературе начинается с этой повести, хотя литературные течения основал Карамзин.
Радищев, сблизившись с Новиковым и Шварцем, был втянут в орден златорозового орла. Мистическое учение не отвечало убеждениям Радищева, поэтому в скором времени он порвал с этим орденом масонством. В конце 70-х годов Радищев сближается с лейпцигским другом Кутузовым, через него сближается с Елагиным. В 1776г. Радищев поступает на службу в комерц-коллегию графу Воронцову. Туда он был рекомендован княжной Дашковой как высокообразованный и подготовленный юрист.
Литературная деятельность снова отходит на второй план. Канцелярская работа отнимает много сил у Радищева, но тяга к литературе становится его постоянным увлечением. Он вступает в литературное общество «Друзей словесных наук», участвует в редактировании журнала «Беседующий гражданин», свои статьи подписывает студент Антоновский. В мае 1780г. во время военного конфликта между Швецией и Россией Радищев добровольно участвует в обороне Санкт-Петербурга. После окончания военной кампании был избран в петербургскую городскую думу, где занимается общественной научной работой. В 1789г. из печати выходит анонимно в свет повести «Житие Федора Васильевича Ушакова». Поводом для написания автобиографической повести послужила преждевременная смерть лепцигского друга Ушакова. Необходимо было защитить доброе имя Ушакова, добровольно ушедшего из жизни. Он писал: «Человек не есть убийца, избавляя страждущего от конечного бедствия или скорби». Беря под защиту этот смелый поступок Ушакова, Радищев не предполагал, что и ему к концу жизни придется на подобное.
Патриотическая тематика в литературном наследии Радищева была разработана в статье «Беседа о том, что есть сын отечества». Автор продолжает традиции Кантемира, Новикова, Молодого Крылова. Критика Радищева в эти годы переходит от «частных притеснителей к общим» (здесь автор имеет ввиду все екатериновское окружение, начиная с графа Потемкина, кончая самой Екатериной).
Демократизм Радищева по отношению к Сумарокову был намного шире и глубже, «всякому враждено чувствование истинной чести». Он писал: «Тяхчайшие оковы призрения и угнетения приглушает в человеке чувственность, чувство чести». Демократические взгляды Радищева даже по сравнению со словно аристократическими мыслями Монтеске подкупали современников своим радикализмом и полной силой. Все думы Радищева были направлены на то, чтобы обеспечить достойную жизнь русскому человеку. Для этого он выбрал литературный путь.
В июле 1789г. Радищев принес готовую рукопись «Путешествия из Петербурга в Москву» цензору оберполицейскому Рылееву, который не вникнув в суть произведения, доверился невинному географическому названию и, не читая рукопись, подписал ее к изданию. В Москве, куда приезжает Радищев с целью напечатать произведение, более бдительный цензор отказывает. Радищев приобретает в долг типографический станок и приступает к напечатанию «Путешествия...». В мае 1790г. 650 экземпляров «Путешествия» были готовы. 25 экземпляров он отдал в книжную лавку, 7 экземпляров друзьям для мнения. Но выход такой книги не мог остаться незамеченным со стороны властей. В этой книге критиковалась основа основ Российской государственности самодержавие со всеми социальными, политическими, юридическими институтами. Екатерина ознакомившись с этим произведением, сказала: «Тут рассеивание заразы французской, отвращение от начальства». По распоряжению императрицы 26 июля было назначено служебное расследование. К Радищеву в квартиру пришли полицейские, конфисковали все оставшие экземпляры тиража, его лично предпроводили в Петропавловскую крепость для особо опасных преступников. Допрашивал Радищева сам шеф полиции Шишковский по прозвищу Кнутобоец. Чистосердечное признание Радищева помогло ему избежать смертной казни. Он был осужден на 10 лет на каторге в Сибирь, в далекий Илимский острог. Жена Радищева Елена Рубановская среди русских женщин отправилась вслед за мужем в Сибирь. Записки графа Воронцова заключенному оказывали материальное и моральное содействие. В Илимском остроге он пишет трактат «О человеке, его смерти и бессмертии». Из острога Радищев был освобожден в 1797г. Павлом Первым. Он провел там 5 лет и 1 месяц. Ему разрешили вернуться на родину, с правом поселенен в родовом имении в Верхнем Обязове. В марте 1801г. в России произошел дворцовый переворот. К власти перешел император Александр Первый. Воронцов приглашал Радищева в правовую комиссию для составления новых законодательств. Проработав несколько месяцев, Радищев понял, что и этот император не оправдал его надежд.
11 сентября 1802г. Радищев добровольно ушел из жизни, приняв яд, перед этим написав записку родным, попросив у них прощение. Трагическая жизнь Радищева была еще предсказана в повести «Житие Ф.В. Ушакова», где он отстаивал право гражданина распоряжаться своей жизнью. Тогда, защитив друга, он предсказал его судьбу и себе.
ПОВЕСТЬ «ПУТЕШЕСТВИЕ ИЗ ПЕТЕРБУРГА В МОСКВУ»
Перед тем, как написать свое произведение, Радищев определил цель книги: «Я взглянул окрест меня - душа моя страданиями человечества уязвлена стала. Обратил взоры на внутренность мою и узрел, что бедствия человека происходят от человека. И часто от того, что он взирает не прямо на окружающие предметы». Автор произведения с самого начала задался целью «поднять завесу с очей», т.е. представить русскую действительность в реалистическом изображении.
«Путешествие...» Радищева - это первый образец критического реализма в русской литературе. Все произведение можно воспринять как пламенный взор патриота, гражданина, человека страстно желающего счастья родной стране. С точки зрения литературного жанра «Путешествия...» Радищев отказывается описать природу. Внимание автора всецело приковано к людям со всем комплексном взаимоотношении. Это исключительное произведение по широте охвата - явление социальной действительности России конца 18-ого века и не имеет себе равных по постановке проблемных вопросов бытия. Радищев поставил вопросы религии и права, этики и политики, отношения между сословиями, вопросы войны и мира, семейные вопросы, положение русской женщины в обществе, воспитание и образование детей, вопросы просвещения, культуры - все эти вопросы получили замечательное разрешение в духе радикальных и передовых идей французской революции. Радищев в книге отстаивает естественные права граждан, идеи общественного договора, политической свободы, вольности равенства, право собственности: «земля должна принадлежать тем, кто его обрабатывает, помещики - это варвары и грабители». Екатерина Вторая, прочитав книгу Радищева, обнаружила в ней «опорочивание всего установленного и принятого». Общественно-политический строй самодержавной России был главной мишенью для Радищева. Именно он выносит ей свой строгий и нелицеприятный суд, вносит приговор кардинального изменения всей государственной структуры.
13. НИКОЛАЙ МИХАЙЛОВИЧ КАРАМЗИН
(1766-1826гг.)
Радикальному европейскому сентиментализму, сентиментализму Руссо и Дидро, на русской почве не оказалось подходящих условий для развития. Революционный сентиментализм Радищева был разгромлен правительством. Примерно та же участь постигла и родственную ему во многом сатиру Крылова. Карамзин был младшим современником Радищева. Первое крупное произведение Карамзина «Письма русского путешественника» начало печататься с 1791г., т.е. через полгода с небольшим после выхода в свет «Путешествия из Петербурга в Москву». Одни и те же общественные и литературные явления воздействовали и на сознание Радищева, и на сознание Карамзина.
Н.М. Карамзин родился и вырос в симбирской усадьбе отца, небогатого помещика. Учился сперва дома, затем воспитывался в иностранных пансионах Симбирска и Москвы. С малых лет Карамзин предавался изучению языков, в том числе английского и немецкого, которым превосходно овладел. После выхода из пансиона Карамзин поступил на военную службу в петербургский гвардейский полк, но вскоре за недостатком средств вынужден был выйти в отставку и уехал на родину в Симбирск, где и повел рассеянное «светское» существование в кругу местного дворянства. Здесь встретился с Тургеневым. Тургенев обратил внимание на даровитого юношу Карамзина и увез его в Москву к Новикову. В том же доме жил Кутузов, ближайший друг Радищева, от которого Карамзин много слышал о последнем. Очевидно, под влиянием рассказов Кутузова Карамзин начал мечтать о том, чтобы поехать учиться в Лейпциг, где учились Радищев и Кутузов. Но ничего не вышло.
Ко времени военной службы относятся первые литературные опыты самого Карамзина. Первым известным нам печатным произведением Карамзина (1783г.) был «Деревянная нога». Карамзин активно занимается и переводческой деятельностью. Помимо разнообразных переводов Карамзин пробует себя в различных литературных родах: пишет стихи, романы и т.д. В 1787г. Карамзин опубликовал перевод «Юлия Цезаря» Шекспира. Попытки Карамзина создать оригинальное «шекспировское» произведение не увенчались успехом.
Карамзин, запродав часть своего наследственного имения и получив необходимую сумму денег, осуществляет свою давнюю мечту о заграничном путешествии на европейские просторы. Карамзин начал было писать роман путешествий. Во многих повестях герои и героини также совершают путешествия, полезные «для сердца и разума».
В 1803г. Карамзин, по его собственным словам, «постригается в историки»: получив официальное звание историографа, пишет «Истории Государства Российского», которым он неотрывно продолжает заниматься в течение больше 20 лет до самой смерти. В 1818г. выходит из печати первые 8 томов «Истории». Смерть застигает Карамзина во время работы над 12-ым томом, посвященным эпохе так называемого «смутного времени». В «Истории» сказались и наиболее сильные стороны Карамзина-писателя: живость и картинность изображений, замечательный для своего времени язык. Это обеспечило колоссальный успех «Истории». 3000 экземпляров разошлись в один месяц - пример единственный в нашей земле. Все, даже светские женщины, бросились читать историю своего отечества.
Первым большим выступлением Карамзина в литературе были «Письма русского путешественника», - не только самое крупное по объему, но и одно из наиболее значительных его литературно-художественных произведений вообще. Заграничное путешествие Карамзина преследовало не столько задачи самонаблюдения и самоанализа, сколько образовательные цели. Он уехал в «чужие края» не только для того, чтобы видеть и чувствовать, но и для того, чтобы видеть и учиться, видеть и знать. Одним из основных путей к познанию западной культуры были для Карамзина встречи с виднейшими представителями европейской мысли, просвещения и литературы знаменитыми писателями, мыслителями и учеными. Им подробно описываются знаменитые сокровищницы мирового искусства вроде Дрезденской картинной галереи, библиотеки, музеи, университеты, академии, древние соборы, места всякого рода исторических событий и воспоминаний, развалины древнего рыцарского замка и т.д. Попутно Карамзин дает в своих «Письмах» многочисленные зарисовки всех тех, с кем он сталкивается во время своего путешествия: прусских офицеров, немецких студентов, ремесленников, купцов швейцарских крестьян, прекрасных путешественниц, парижских нищих, английских лордов и т.д. Зарисовки эти обычно выдержанные в легких юмористических тонах. Для большинства русских писателей 18 века до Карамзина горизонт европейской культуры и литературы замыкался чаще всего пределами Франции. Карамзин уже к моменту своей поездки в Европу владеет почти всей полнотой современной ему западной культуры, не только французской, но и немецкой, и английской.
Вообще если, выезжая из России, Карамзин ощущал себя, прежде всего, европейцем, на родину он возвращался с острым чувством вспыхнувшего патриотизма. «Письма русского путешественника» были замечательным источником знакомства русских читателей с европейской культурой. За границу в Европу Карамзин , по его собственным словам, отправился для того, «чтобы собрать некоторые впечатления». Эта цель была им в полной мере осуществлена. Свои впечатления от поездки он изложил в «Письмах русского путешественника».
В повестях Карамзина с наибольшей силой выразились черты русского сентиментализма. Ровно через полгода после появления первых «Писем» Карамзин печатает свой очерк, посвященный изображению русского крестьянина, неоконченная повесть «Лиодор», еще через 3 месяца «Бедная Лиза», в конце того же года - повесть из русского исторического прошлого «Наталья - боярская дочь». Русская тематика преобладает и в последующих художественных произведениях Карамзина.
Полностью отсутствует «гражданская» тематика в повести «Бедная Лиза» (1792г.). В основе фабулы «Бедной Лизы» лежит одна из наиболее характерных и популярных фабульных схем европейского сентиментализма: представитель высших классов соблазняет и губит девушку низкого состояния, «дочь натуры». Повесть Карамзина вызывает в читателе не бурные эмоции негодования и гнева против дворянина-соблазнителя, а кроткие и достаточно беспредметные чувства нежной грусти и сожаления, обращенные не только на «жертву» - Лизу, но и в какой-то степени и на ее «палача» - Эраста. Прежде всего Карамзин с самого начала подчеркивает, что герой повести, молодой офицер Эраст отнюдь не был развращенным, а всего лишь «слабым» и «ветреным», но неплохим человеком. Его роман с Лизой развертывается отнюдь не в плане обмана. В том, что произошло между молодыми людьми Эрастом и Лизой почти никто не виноват. Правда, автор очень возмущен тем, что Эраст после всего случившегося бросает Лизу и женится на другой. Но, несмотря на это, он искренне грустил, когда отправляясь со своим полком на войну, должен был расстаться с Лизой. Далее, в место того, чтобы сражаться с неприятелем, Эраст «играл в карты и проиграл почти все свое имение». Единственной возможностью поправить дела оказалась женитьба на пожилой богатой вдове. Эрасту ничего не оставалось, как пойти на это. Наконец, самое главное, гибель Лизы сделала несчастным и Эраста.
В своем творчестве Карамзин дает самые разнообразные образцы повестей. У него встречаем любовную повесть с легкой социальной окраской («Бедная Лиза»), повесть историческую с любовной интригой («Наталья - боярская дочь») и почти без таковой («Марфа Посадница»). Из всего этого особенным успехом у современников пользовались, кроме «Бедной Лизы», «Наталья - боярская дочь» и «Марфа Посадница». Действие обеих своих исторических повестей Карамзин переносит в русское прошлое. Фабула «Натальи - боярской дочери» относится к царствованию благочестивого и «чувствительного» царя Алексея Михайловича. Сам автор свою повесть называет «старой историей». Старина здесь является лишь условной рамкой для рассказываемой Карамзиным очередной любовной истории с драматической завязкой.
С гораздо большим правом может быть названа исторической повестью «Марфа Посадница». Повесть эта является одним из самых значительных и в общественном, и в литературном отношении произведений Карамзина. Главная героиня повести Марфа обрисована Карамзиным в подлинно героических тонах. Ни в последние годы царствования Екатерины Второй, ни при Павле повесть Карамзина не могла бы появиться в свет. Образ «гражданки новгородской» Марфы, героической защитницы древней новгородской вольности - героический образ в нашей литературе - нарисован Карамзиным с большой патетичностью и даже силой. Уделено в «Марфе Посаднице» некоторое место и любовным переживаниям (роман дочери Марфы Ксении и вымышленного Карамзиным новгородского вождя Мирослава), но в противоположность всем остальным повестям Карамзина любовный эпизод играет здесь вполне второстепенную роль. Основное содержание повести составляет изображение исторических событий. Огромное значение имела литературная деятельность Карамзина для развития нашего литературного языка. Карамзин выдвигает принцип писать, как говоришь. Он стремится создать один язык «для книг и для общества, чтобы писать, как говорят и говорить, как пишут». И Карамзин осуществляет это. Он освобождает лексику от излишней книжности, «славянщины», замечательно упрощает синтаксис, создает легкий, изящный, удобный и в произношении, и на письме «новый слог». Стремясь создать язык на национально-говорной основе, «европеист», Карамзин старается всячески обогатить его новыми понятиями, словами европейской культуры, в первую очередь с французского языка. Противники языковой реформы Карамзина жестоко упрекали его в офранцужении языка.
«Новый слог» Карамзин употребил в «Истории Государства Российского». Пушкин явился подлинным создателем русского литературного языка. Однако не следует забывать, что Карамзин был здесь его непосредственным предшественником.
14. ИВАН АНДРЕЕВИЧ КРЫЛОВ
(МОЛОДОЙ КРЫЛОВ) (1769-1844)
В историю русской литературы И.А. Крылов вошел как великий баснописец, как «дедушка» русской литературы. Основное его творчество приходится на 19в. Но перед этим была бурная, кипучая литературная молодость, без которой Крылов не состоял бы. Опыт лирика, драматурга, прозаика в 19 веке дает то созвездие, которое прославит Крылова на все времена.
И.А. Крылов родился в семье военного отставного офицера. Очень рано потерял отца, в 9 лет, и мать с младшим сыном и Иваном вынуждена была переехать в Петербург, чтобы Крылов был записан на службу в подьяческую (протоколиста земского суда), чтобы как-то помочь выжить в семье. В возрасте 15 лет Крылов пробует себя в драматургическом жанре. Он пишет комическую оперу «Кофейница». Фабула «Кофейницы» была традиционной для этого жанра. Сюжет возможно был подсказан новиковским живописцем или после известной оперы Попова под названием «Анюта». Героиня «Кофейницы» Анюта любит крестьянина Петра. Приказчик хочет взять Анюту за себя, чтобы очернить возлюбленного Анюты, он крадет у нее дюжину серебряных ложек, одновременно подговаривая гадалку свалить все на Петра. Но приказчик и Кофейница, которая очернила Петра, попадаются с поличным. Как и полагается, по закону жанра опера заканчивается счастливым браком Анюты и Петра. А последнего барыня назначает приказчиком за его честность вместо уволенного. Сама фабула, ее разработка были весьма примитивными. Сам автор понимал это. Многие годы спустя, возвращаясь к своей опере «Кофейнице», он скажет, что «нравы эпохи описаны верно». Понятие натуралистической школы не вошло в русскую литературу. Оно появится в 19 веке, но его задатки уже видны были в творчестве Крылова. То, что фамилия Кофейницы была Новомодова, говорило о том, что этот персонаж был взят из столичной городской жизни с новыми привычками, модами. Несмотря на то, что в литературном плане это произведение не зрелое, оно во многом знаменует важнейшие вехи развития отечественной литературы.
Молодой Крылов вслед за комедией пытает свои силы в трагедии. Он пишет классицистическую трагедию под названием «Клеопатра», которая до нас не дошла. Автор уничтожил ее, посчитав несовершенной. Неудачный опыт не оставляет Крылова, он пишет новую трагедию «Филомела» в 1786г. Однако, сам автор вскоре убеждается, что трагедия не в его характере, что если писать в драматургии, то лучше это делать в комическом жанре. Поэтому в середине 80-х годов он пишет 2 комические оперы: «Бешеная семья» и «Американцы»; 2 комедии: «Сочинитель в прихожей» и «Проказники». В историко-литературном плане большой интерес представляет последняя комедия. В ней представлена резкая сатира на лица. В главном персонаже Рифмокраде и его жене Тараторе 19-летний Крылов беспощадно и весьма прозрачно осмеивает главу русской классицистической драматургии того времени, наследника театральной славы Сумарокова, Книжнина и его жену поэтессу - дочери Сумарокова. По всей видимости Крылов испытал какую-то личную неприязнь к семье Книжнина. Поэтому он достаточно грубой и малодопустимой форме вторгается в семейную жизнь Книжниных, но пасквиль имел еще и обобщенность характеров. Героиня, слагательница нежных стихов, предстает в ином облике - дикой и неистовой крепостницы. Она угрожает своему парикмахеру вымучить из него дух палками, затем бросается на него с кулаками за то, что тот испортил ей прическу. Все, что было написано Крыловым в «Проказнике», оборачивается против него. Он наживает себе массу врагов, восстанавливает против себя знатного вельможу Саймонова, который ведал Петербургским театром. После такой памфлетной комедии Крылову в театр вход был закрыт. Но именно в это время рождается могучее оружие Крылова, который не побоялся написать «открытые письма», 2 вышеуказанные комедии.
Обстоятельства вынуждают Крылова уйти со службы и в скором времени он сближается с пропагандистом, переводчиком и издателем западной литературы И.Г. Рахманиновым. Возможно в эти годы начинается сближение Крылова с Радищевым. В издаваемом Рахманиновым журнале «Утренние часы» появляются некоторые лирические стихотворения Крылова, переводческие басни Лафонтена, которые были вторым этапом литературной деятельности молодого Крылова.
Пытается писать Крылов и оригинальные басни, но первые опыты его не удовлетворили. Он забрасывает этот жанр, чтобы вернуться к нему 20 лет спустя. Он много пишет стихотворных од, элегий, эпистол. Исследователи, как правило, не видят ничего особенного в лирическом наследии Крылова. На самом деле они представляют историко-художественный интерес. Его послание «К другу моему АИК» (Клушину) - это одно из лучших лирических песен Крылова. Оно обречено в легкую шутливо-ироническую форму. Имеет интимно-дружеский характер и по своей манере приближается к карамзинской лирике. Но здесь необходимо подчеркнуть, что родоначальником подобных посланий все-таки был Крылов. Воспевается в лирике Крылова и земная любовь. В его стихах мы встречаем обобщенный образ Анюты. Это простонародное женское имя возможно совпадает с Кофейницей.
Мирная и чистая деревенская жизнь, «лоно тишины, недро спокойствия и свободы» будет противопоставлена городской жизни, «мрачному гробу природы, развратному городу» в стихах «Отъезд из деревни», «Уединение» и др. О чем бы не писал Крылов в своей лирике, чтобы он не воспевал, мы начинаем различать голос поэта легко ироничный, лукавый, с острым сарказмом. Особенно это проявляется в его философской лирике послании «О пользе страстей» и письмо «О пользе желаний». Противовес классицизму, следуя французским философам-материалистам, Крылов предпринимает попытку защитить страсть, реабилизировать плоть.
РЕДАКТОР КРЫЛОВ
В январе 1789г. Крылов при поддержке Рахманинова предпринимает шаги к изданию собственного ежемесячного сатирического журнала «Почта духов». Аналогичный опыт создания сатирических журналов уже был. Журнал Крылова строится по новому композиционному типу. Взяв за основу восточно-сказочный сюжет арабского волшебника Мали Кульмулька, его слуг подземных, воздушных и водяных духов, гномов, сильфов и одинов, он изучает с их помощью действительность. По замыслу Крылова духи должны были проникать всюду, оставаясь при этом невидимыми. Духи имеют возможность наблюдать жизнь без прекрасного. Обо всем, что они видят, что они слышат, о чем размышляют, они пишут письма. Всего в «Почте духов» было помещено 48 писем, 45 от различных духов, одно письмо философа Эмпедокла, 2 письма волшебника Мали Кульмулька. Таким образом, Крылов в своей новой редакторской деятельности продолжает традиции сатирической литературы 18 века. В письмах разоблачаются пороки различных сторон общественно-государственной жизни, показываются сатирические образы, представители дворянства, бюрократы купечества. Духи зло и едко высмеивают жестокосердных вельмож, знатных господ, «кукол в золотых кафтанах», которые превозносят свое благородство, свое происхождение. Разоблачает Крылов и государственных служителей, чиновников, судей(Тихокрадов, Купцов, Плутозеров), тупоголовую военщину, т.е. офицерство (Рубакин). Достается критики и светскому обществу, разоблачает он щеголей и щеголих: Приприжкин, Бесстыд, Неотказ, графиня Ветран. Кроме светского общества достается и гувернерам, французским беглецам с виселицы, которые устраивались у русских учителями. Крылов выступает с позиции гуманизма, во всем он склонен видеть человека достойного, патриота своей родины, образованного и морально устойчивого. Еще в своих лирических стихотворениях Крылов заявил о своих пристрастиях, о своей гражданской позиции. Крылов выступает против диких форм эксплуатации человека против крепостников помещиков, кроме всего он видит, что верхушка власти пренебрежительно относится ко всему исконно русскому, подражает иностранцам во всем. «Почта духов» по своему сатирическому направлению приближалась к новиковскому «Трутню». Сила обличения у Крылова намного сильнее, чем у Новикова.
«Почта духов» дает описание высших слоев власти. В письме Сильфа Рыспрепира «О посещении столицы» в прямую говорится о продажности и деградации русского общества. Все письма «Почты духов» можно разделить на 2 категории:
1) Это письма сатирико-повествовательного характера. В них имеются рассуждения морально-душевного порядка. Написаны они книжным языком.
2) Ко 2 типу относятся письма, которые имеют более яркий и художественный стиль. Это письма Сильвера, Дальновида, письмо Энпедокла и 2 письма Мали Кульмулька.
Исследователи до сих пор спорят о том, кто являлся автором этих писем. В настоящее время установлено, что все письма редактированы Крыловым. Некоторые совпадения со стилем Радищева считаются случайными и принадлежат скорее всего самому Крылову. «Почта духов» просуществовала 1 год. Чрезмерная критика русской действительности не понравилась Екатерине Второй и ее окружению. Крылову вынудили закрыть журнал, не закончив годичной подписки.
2 года спустя, после закрытия «Почты духов», Крылов принимает попытку в конце 1791г. вместе со своими друзьями единомышленниками издать новый журнал под названием «Зритель». Крылов заводит собственную типографию и открывает книжную лавку. Дружеское содружество в типографии было разделено на обязанности. Львиную долю ответственности взял на себя Крылов. В «Зрителе» кроме сатирических произведений помещались публицистические, критические статьи, лирика. Все это делалось, чтобы придать журналу лояльное направление. Крылов, как писатель, сатирик, помещает свои самые сильные критические произведения этого периода. Это в первую очередь восточная повесть «Каиб», написанная в манере философских сказок Вольтера. Это был резкий памфлет на Екатериновский режим. Второе произведение называлось «Похвальная речь в память моему дедушке». Произведение было направлено против крепостных помещиков российской губернии.
В «Зрителе» печатались материалы разного характера, но появление сатирических повестей на страницах журнала предопределила его судьбу. В мае 1792г. в типографии был произведен обыск по приказу Екатерины Второй. Но ничего предосудительного не было найдено. Владельцев типографии не арестовали. В конце года «Зритель» прекратил свое существование. Компания Крылова распалась. Но начиная с 1793г. Крылов задумал издать новый журнал «Санкт-Петербургский Меркурий». Опыт 2 предыдущих журналов подсказал Крылову не печатать сатирических произведений в журнале, но писатель не мог писать иначе и в том же году печатает 2 произведения сатирического характера:
1. «Похвальная речь науки убивать время», направленная против светских бездельников.
2. «Похвальная речь Ермолофиду», направленная против бездарных писателей.
В журнале нашло место лирика, публицистика, но прежнего успеха журнал не имел. Крылов вместе с Клушиным подпитали убытки и решили в новом году больше не издавать этот журнал. Крылов и Клушин покидают Санкт-Петербург и долгое время молодой Крылов не подает о себе никаких сведений. Своеобразной чертой сатиры Крылова по сравнению с новиковской сатирой является то, что она насквозь пронизала элементами передования.
Подобные документы
Выявление изменений в жизни женщины эпохи Петра I на примере анализа произведений литературы. Исследование повести "О Петре и Февронии" как источника древнерусской литературы и проповеди Феофана Прокоповича как примера литературы Петровской эпохи.
курсовая работа [48,0 K], добавлен 28.08.2011Характеристика и специфические особенности литературы петровской эпохи, рассматриваемые ею идеи и тематика. Внесословная ценность человека и ее художественное воплощение в сатире Кантемира. Жанр басни в литературе XVIII в. (Фонвизин, Хемницер, Дмитриев).
шпаргалка [997,4 K], добавлен 20.01.2011Оригинальные повести Петровского времени. Личность Феофана Прокоповича. Эстетические и философские взгляды Кантемира. Роль В.К. Тредиаковского в реформировании русского стихосложения "Телемахида". Философские и эстетические взгляды А.П. Сумарокова.
шпаргалка [97,4 K], добавлен 13.02.2015Комический ракурс в эстетике эпохи Просвещения и в русской литературе XVIII века. Полемика Н.И. Новикова с Екатериной II о назначении сатиры, русская женщина в его журналах сквозь призму комического. Женские нравы и характеры в комедиях Д.И. Фонвизина.
дипломная работа [145,1 K], добавлен 13.02.2011Место Библии в общественной и литературной жизни XVIII в. Сравнительный анализ переложений псалмов Ломоносова, Сумарокова, Тредиаковского и Державина. Характеристика, особенности интерпретации и рецепции библейского текста в произведениях данных авторов.
дипломная работа [111,3 K], добавлен 29.09.2009Гуманизм как главный источник художественной силы русской классической литературы. Основные черты литературных направлений и этапы развития русской литературы. Жизненный и творческий путь писателей и поэтов, мировое значение русской литературы XIX века.
реферат [135,2 K], добавлен 12.06.2011Своеобразие рецепции Библии в русской литературе XVIII в. Переложения псалмов в литературе XVIII в. (творчество М.В. Ломоносова, В.К. Тредиаковского, А.П. Сумарокова, Г.Р. Державина). Библейские сюжеты и образы в интерпретации русских писателей XVIII в.
курсовая работа [82,0 K], добавлен 29.09.2009Главенствующие понятия и мотивы в русской классической литературе. Параллель между ценностями русской литературы и русским менталитетом. Семья как одна из главных ценностей. Воспеваемая в русской литературе нравственность и жизнь, какой она должна быть.
реферат [40,7 K], добавлен 21.06.2015Русская литература XVIII века. Освобождение русской литературы от религиозной идеологии. Феофан Прокопович, Антиох Кантемир. Классицизм в русской литературе. В.К. Тредиаковский, М.В. Ломоносов, А. Сумароков. Нравственные изыскания писателей XVIII века.
реферат [24,7 K], добавлен 19.12.2008Характеристика черт русского классицизма и сентиментализма: строгая система жанров, рассудочность (обращение к разуму человека), условность художественных образов. Обзор творений классиков русской литературы XVIII в. Ломоносова, Державина, Радищева.
реферат [23,8 K], добавлен 15.06.2010