• главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • реклама на сайте
  • обратная связь
коллекция "otherreferats"
Главная Коллекция "Otherreferats" Иностранные языки и языкознание
  • 25651. Особливості відбору текстів для аудіювання в процесі формування граматичної компетенції німецької мови як другої іноземної

    Аналіз особливостей відбору текстів для аудіювання в процесі формування у майбутніх учителів граматичної компетенції німецької мови як другої іноземної після англійської. Розгляд відбору текстів з урахуванням специфіки вивчення другої іноземної мови.

    статья (23,8 K)
  • 25652. Особливості відмінкових форм іменників у поетичній збірці І. Франка "Зів’яле листя"

    Особливості відмінювання іменників у поетичних творах І. Франка, які відображають епоху становлення української літературної мови ХХ століття в Галичині, її кристалізацію, витворення літературної мови. Відмінювання іменників західноукраїнському варіанті.

    статья (27,9 K)
  • 25653. Особливості відмінювання українських гідронімів жіночого роду першої відміни м’якої групи

    Розгляд історії становлення м'якої групи іменників першої відміни. Основні чинники, що впливають на морфологічну парадигматику гідронімів, які в українській мові відмінюють за зразком першої відміни м'якої групи, їх специфіка в контексті сучасної мовознав

    статья (26,5 K)
  • 25654. Особливості відмінювання українських жіночих імен і відміни твердої групи

    У роботі проаналізовано морфологічну парадигматику українських антропонімів - жіночих імен, які змінюють за зразком І відміни твердої групи, з’ясовано основні чинники, що впливають на визначення словозмінних парадигм досліджуваного підкласу антропоназв.

    статья (22,2 K)
  • 25655. Особливості відображення іншомовної термінології в мовах-реципієнтах (на матеріале термінології менеджменту російської та української мов)

    Обґрунтування основних понять термінознавства й теорії запозичення. Особливості адаптації зовнішньої форми запозичень у терміносистемах менеджменту української та російської мов. Основні етапи освоєння іншомовних термінів у системах мов-реципієнтів.

    автореферат (85,2 K)
  • 25656. Особливості відображення іспанської ментальності в іспанських публіцистичних текстах

    З’ясування мовної картини світу іспанців та її відображення в засобах масової інформації. Вивчення лінгвістичних особливостей латиноамериканських ідіоматичних виразів. Дослідження методів і шляхів адекватного перекладу іспанських публіцистичних текстів.

    статья (32,5 K)
  • 25657. Особливості відокремлення партикулятивів і співвідносних семантико-граматичних варіантів слів (на матеріалі сучасних російськомовних віршованих текстів)

    Алгоритм розмежування партикулятивів, інших позиційних семантико-граматичних варіантів на прикладі слів один, всё, просто. Розгляд партикулятивів і семантико-граматичних варіантів слів з огляду на їхнє функціонування у російськомовних віршованих текстах.

    статья (16,8 K)
  • 25658. Особливості відтворення авторського стилю А. Куркова (на матеріалі перекладів роману "Пикник на льду")

    Особливості індивідуального стилю перекладача та особливості його відтворення англійською та німецькою мовою на прикладі роману А. Куркова "Пикник на льду". Дослідження мовної особистості автора та перекладача, їх схожості та відмінним домінантам.

    статья (37,5 K)
  • 25659. Особливості відтворення англійських компаративних фразеологічних одиниць в українському перекладі текстів дитячої літератури

    Відтворення лексико-семантичних компонентів текстів дитячої літератури, з урахуванням жанрового різноманіття та ідіостилістичної специфіки та особливостей певних лінгвокультурних традицій. Ідіостилістична специфіка і особливості жанрових різноманіть.

    статья (20,5 K)
  • 25660. Особливості відтворення англомовних рекламних текстів тонізуючих напоїв українською мовою: корпусне експериментальне дослідження

    Дослідження англомовних рекламних текстів тонізуючих напоїв та аналіз особливостей їх відтворення українською мовою на основі корпусно-базованого підходу. Маркування корпусу за структурними та лексико-семантичними критеріями, лінгвістичні характеристики.

    статья (141,0 K)
  • 25661. Особливості відтворення англомовних юридичних термінів в українських перекладах

    Дослідження сучасної термінологічної англомовної лексики кримінального права. Використання адаптивного та змішаного транскодування в українських перекладах. Підбор варіантних відповідників перекладу юридичних термінів з урахуванням стилістичних факторів.

    статья (21,8 K)
  • 25662. Особливості відтворення архетипів у перекладі художнього твору

    Розгляд особливостей відтворення архетипів у перекладі художнього твору. Дослідження поняття "архетип", його класифікації та рівні ментальної репрезентації у тексті. Аналіз джерельного та перекладного творів до етапів перекладознавчого аналізу твору.

    статья (188,2 K)
  • 25663. Особливості відтворення в перекладі гендерної ідентичності суб'єкта жіночого поетичного дискурсу (на матеріалі англомовних перекладів з української)

    Особливості відтворення гендерної ідентичності суб'єкта жіночого поетичного дискурсу в перекладі з української кінця ХІХ–ХХ ст. в англомовних інтерпретаціях. Реконструювання в перекладі гендерної ідентичності суб’єкта жіночого поетичного дискурсу.

    автореферат (44,0 K)
  • 25664. Особливості відтворення в перекладі гендерної ідентичності суб'єкта жіночого поетичного дискурсу (на матеріалі англомовних перекладів з української)

    Аналіз гендерної ідентичності суб’єкта в поетичному тексті, лексико-семантичних, лексико-синтаксичних та стилістичних засобів з імпліцитною та експліцитною гендерно забарвленою семантикою. Вивчення суб’єктної динаміки жіночого поетичного дискурсу.

    автореферат (52,2 K)
  • 25665. Особливості відтворення військової лексики у масс-медіа, що висвітлюють конфлікт на Сході України

    Теоретичні аспекти функціонування військової лексики як різновиду спеціальної лексики та особливостей перекладу. Дослідження перекладених новинних статей з медіа-порталу Deutsche Welle. Способи перекладу військової лексики та пов’язані з ним особливості.

    статья (23,9 K)
  • 25666. Особливості відтворення військової лексики у масс-медіа, що висвітлюють конфлікт на сході України

    Переклад військових термінів взагалі та у текстах новинних жанрів зокрема. Теоретичні аспекти функціонування військової лексики як різновиду спеціальної лексики та особливостей її перекладу. Перекладені новинні статті з медіа-порталу Deutsche Welle.

    статья (21,4 K)
  • 25667. Особливості відтворення емоційного мовлення персонажа у романі Дж.С. Фоєра "Extremely loud and incredibly close" в перекладі українською мовою

    Аналіз лінгвостилістичних засобів вираження емотивності в досліджуваному творі. Необхідність ретельного добору лексико-семантинтичних, синтаксичних та стилістичних засобів задля адекватного відтворення емотивно маркованих мікро та макроконтекстів.

    статья (28,7 K)
  • 25668. Особливості відтворення ідіостилю Дж. Гріна в українському перекладі (на матеріалі романів "paper towns" та "the fault in our stars")

    Особливості індивідуального стилю Дж. Гріна та відтворення їх у перекладі українською мовою. Стратегії збереження рис творчої манери автора та тактики перекладу сленгових одиниць для відображення підліткового соціолекту в україномовній версії романів.

    статья (27,2 K)
  • 25669. Особливості відтворення іронічних висловлювань сучасного англомовного кінодискурсу українською мовою

    На матеріалі телесеріалу "Теорія Великого Вибуху" розглянуто актуальні проблеми перекладу сучасного англомовного кінодискурсу. Залежність між ступенем складності підібраних мовних засобів та соціокультурними специфічними рисами цільової аудиторії.

    статья (22,6 K)
  • 25670. Особливості відтворення італійських фразеологізмів та виразів з релігійним компонентом українською мовою

    Дослідження італійської художньої літератури для дорослих і дітей. Класифікація перекладацьких прийомів і способів передачі християнських фразеологізмів українською мовою на прикладі роману У. Еко "Ім'я Рози" та казки Дж. Родарі "Пригоди Цибуліно".

    статья (21,6 K)
  • 25671. Особливості відтворення категорії оцінки при перекладі політичних промов

    Аналіз мовних одиниць з оцінним значенням, які виражають позитивне або негативне ставлення мовця до змісту повідомлення. Пошук перекладацького відповідника категорії оцінки на граматичному та лексичному рівнях. Функції перестановки, заміни, додавання.

    статья (31,1 K)
  • 25672. Особливості відтворення композиційної структури англомовних зовнішньоекономічних договорів українською мовою

    Дослідження композиційної структури англомовних зовнішньоекономічних договорів та виявлення труднощів, які виникають при її відтворенні українською мовою. Роль ділової комунікації у сучасному світі. Дослідження лінгвопрагматичних особливостей договору.

    статья (24,0 K)
  • 25673. Особливості відтворення конфліктогенної ситуації міжетнічної взаємодії в англомовному мас-медійному дискурсі: комунікативний і дискурсивний аспекти

    Розгляд конфліктогенної ситуації міжетнічної взаємодії в межах комунікативного й дискурсивного аспектів. Статусно-ситуативні характеристики комунікантів. Вивчення умов, за яких відбувається спілкування. Оцінка комунікативних невдач і їх різновидів.

    статья (29,6 K)
  • 25674. Особливості відтворення концепту "Love" в аспекті англо-українського перекладу (на матеріалі Нового Заповіту)

    Питання відтворення концепту "Love" в англомовному релігійному дискурсі в аспекті перекладу українською мовою. Виявлення особливостей вербалізації цього концепту в англійській та українських мовах, способів подачі когнітивної інформації про любов у мові.

    статья (23,1 K)
  • 25675. Особливості відтворення концепту "кохання" у перекладі новели С. Цвайґа "Письмо незнайомої" українською мовою

    Дослідження мовних засобів вираження концепту "кохання" в новелі С. Цвайґа "Лист незнайомої". Особливість перекладу даної німецької лексеми синонімічними відповідниками "любий" та "коханий". Аналіз трансформацій, які були застосовані перекладачем.

    статья (24,9 K)
  • 25676. Особливості відтворення культурно-специфічної інформації в технічних документах

    Огляд основних типів культурно-специфічної інформації, а також головних труднощів, з якими стикається перекладач при її відтворенні в технічних документах. Шляхи інтернаціоналізації культурно-специфічної інформації в процесі технічного перекладу.

    статья (21,2 K)
  • 25677. Особливості відтворення культурно-специфічної інформації під час перекладу технічних інструкцій з англійської мови українською

    Розгляд культурно-специфічної інформації, її відтворення під час перекладу інструкцій з англійської на українську та основні труднощі, з якими стикається перекладач у разі її відтворення в інструкціях. Способи відтворення культурно-специфічної інформації.

    статья (24,3 K)
  • 25678. Особливості відтворення маркерів мовної особистості в англо-українському перекладі (на матеріалі кінофільму "Ігри розуму")

    Розуміння мовної особистості різними науковцями філологічних студій. Огляд перекладу маркерів мовної особистості Джона Неша (головного героя кінофільму "Ігри розуму"), на лексичному, синтаксичному мовних рівнях. Маркери мовлення героя в аспекті перекладу.

    статья (25,2 K)
  • 25679. Особливості відтворення міфологічних елементів повісті "Тіні забутих предків" М. Коцюбинського у французьких перекладах Е. Крюби та Ж.-К. Маркаде

    Дослідження художньої мови М. Коцюбинського та відтворення її особливостей у французьких перекладах Еміля Крюби та Жана-Клода Маркаде. Аналіз відтворення міфічних назв та художніх деталей, які мають міфологічне значення в повісті "Тіні забутих предків".

    статья (33,8 K)
  • 25680. Особливості відтворення мови австралійських періодичних видань українською мовою

    Розгляд процесу формування австралійського варіанту англійської мови а також його особливостей в мові сучасних австралійських періодичних видань. Відтворення текстів австралійської англійської українською мовою. Дослідження словникового складу мови.

    статья (20,7 K)

Страница:

  •  « 
  •  851 
  •  852 
  •  853 
  •  854 
  •  855 
  •  856 
  •  857 
  •  858 
  •  859 
  •  860 
  •  861 
  •  » 
  • главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • Рубрики
  • По алфавиту
  • Закачать файл

© 2000 — 2025, ООО «Олбест» Все наилучшее для вас