"Закат" Исаака Бабеля на сцене МХАТа-2. Литературные и театральные интерпретации
Мир Исаака Бабеля сквозь театральную призму, трансформация рассказа "Закат" в одноименную пьесу. Исследования прозаического текста, история постановки Б. Сушкевича. Комментарии К. Воробьевой к тексту пьесы, сценические прочтения и интерпретации критиков.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 17.07.2020 |
Размер файла | 170,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Мелодия флейты прекращается в тот момент, когда на сцене должен появиться хор, и снова появляется в тот момент, когда хор замолкает, а Мендель требует музыки: «Военное мне дай! Жизнь, музыкант, дай!» (На полях заметка Воробьевой: Музыка-флейта) Там же.. Это последний «аккорд» Менделя, после которого он пьянеет и засыпает. Флейта акцентирует внимание зрителя на этом тоскливом призыве героя к возрождению через звуки музыки.
Далее музыка появляется только в восьмой (седьмой в спектакле) сцене. Воробьева не отмечает уже музыкальный инструмент, только момент, когда музыка звучит и когда затихает. Важно, что она звучит в конце и в самом начале сцены, так как это выставляет необходимые акценты на заключительной картине.
Таким образом, мы не имеем точного представления о том, все ли части постановки сопровождались музыкой, или же только третья и седьмая картины. Кроме того, сложно судить о том, какие именно инструменты кроме флейты были задействованы, так как об этом также никаких пометок нет. Однако можно сказать, что постановка не была очень музыкальной, и музыкальное сопровождение в спектакле служило для того, чтобы акцентировать внимание зрителя на каких-то деталях, создавать определенную атмосферу и передавать эмоции героев.
Пьеса Исаака Бабеля «Закат»: рецепция
I. Исторический контекст
В ходе исследования нас интересовал период с 1926 по 1932 год истории советского драматического театра, а также становление советской театральной критики в период с 1928 по 1932 год. В это время продолжается тенденция поворота театрального искусства и литературы, с которой оно было неотрывно связано, в сторону социалистического реализма. Было важно взаимодействие сценического искусства с литературой, где играла большую роль связь театра с новым бытом и новой жизнью. После революции, в 1920 гг., театру необходимы были новые пьесы. Театральный критик и режиссер Павел Марков писал: «Театр нуждался в близкой ему драматургии, которая помогла бы ему творчески раскрыть процессы, происходящие в действительности, и воссоздать образы ее активных участников во всем их непосредственном жизненном обаянии». «Художественный театр нуждался прежде всего в богатом психологическом и жизненном содержании и поэтому сделал резкий, вызвавший споры поворот, обратившись к беллетристам и надеясь найти в них опору своему искусству» Марков П., Чушкин Н. Московский художественный театр. 1898-1948 (популярный очерк). М.; Л.: Искусство, 1950. С. 58..
Исторические события, все культурные преобразования и «революционные» сдвиги касаются и развития литературной и театральной критики. С 1928-1932 утверждается сталинизм, и если до 1928 года было еще возможно сосуществование различных группировок, таких как ОБЭРИУ и ЛЕФ, то начиная с 1928 года единственной группировкой, которую Сталин поддерживал и использовал для разгрома остальных направлений, стал РАПП. Этот период можно назвать «реконструктивным». В нем присутствует склонность к переворачиванию смыслов и камуфляжу. Таким образом с критикой происходят две важные вещи: государственная институционализация и политическая инструментализация.
Особое внимание хотелось бы обратить на особенности развития советской театральной журналистики и критики в целом. С 1921-1927 год происходит сильный скачок в появлении большого количества периодических изданий, специализирующихся именно на искусстве сцены. Преимущественно появлялись журналы (однако, стоит отметить, что в данном исследовании используются критические статьи 1928 года, напечатанные именно в газетах,и связано это с тем, что к 1925 году многие журналы первых годов второго десятилетия, кроме «Жизни искусства» и «Вестника работников искусств», прекратили свое существование). Важно, что журналы в большинстве своем придерживались разных позиций (соответственно, и критики, печатающиеся в данных изданиях), нередко противоположных. Журналы разделились на «правых» и «левых» (термины были заимствованы из области политической, так как все издания находились под влиянием советской власти и идеологии) Театральная критика 1917-1925 годов. Указ. соч. С. 18. . «Правыми» считались те издания и критики, которые были приверженцами традиций сценического реализма и постепенного развития новых театральных течений, а «левыми» - те, которые тяготели к эксперименту (к примеру, Эм. Бескин, О.С. Литовский, М.Б. Загорский) и верили в «в победу культурной революции и считали главной своей задачей борьбу за утверждение нового театра»Там же. С. 22..
Особняком стояли те, кто «трезво оценивал течение театральной жизни или, во всяком случае, стремился разобраться в ее сложностях и противоречиях» Там же. (А.В. Луначарский, П.А. Марков, Н.Д. Волков, А.А. Гроздев).
Из-за сильного давления и влияния на издания и критиков со стороны власти, многие рецензии были написаны не театральными критиками с надлежащим театроведческим и литературным образованием и вкусом, а лишь рабочими корреспондентами. В небольших рецензиях вместо анализа спектакля был пересказ пьес, которые оценивались по актуальности их тематики. Как ни странно, издания с такими «рецензентами» становились наиболее долговечными (к примеру, «Рабочий и театр», который просуществовал с сентября 1924 до декабря 1937 года).
В 1927 году состоялся всесоюзный форум по театральным вопросам при Агитпропотделе ЦК ВКП (б). Были выделены критерии оценивания творчества театров, а также ряд требований, «зафиксированных в резолюции по докладу “О задачах театральной критики”» Там же. С. 37. : «На первое место ставилась задача активной поддержки «молодого революционного и самодеятельного театра», пьес и спектаклей, «отражающих характерные черты… эпохи социалистического строительства и проникнутых духом классовой борьбы пролетариата» Там же. . Но вместе с тем в резолюции говорилось о бережном отношении к классике, а также о «решительном противодействии любым проявлениям буржуазной идеологии, упадничества, мещанства в драматургии и на сцене»Там же. С. 37. . Таким образом, все это, несомненно, отразилось на структуре и языке критических статей, а также на тех идеях и взглядах, которые выражают в них критики.
II. Сценические прочтения и интерпретации критиков
Как уже было сказано ранее, сценическая жизнь у пьесы «Закат» была короткой в первой половине XX столетия. После долгого перерыва пьеса вновь начала ставиться уже в 60е годы: в 1967 году - в Краковском театре имени Маджевской, в 1966 году в Будапештском театре «Талия» и в Чехословакии, в Пражском театре им. Тыла в 1967 году, в Варшаве в театре «Атенаум» в 1976 и 1988 годах, в честь 60-летия Московского Акад. Театра им. Вл. Маяковского проходит премьера17 февраля 1983 года, а также в 1988 году там же постановка А. Гончаровой, Торуньский театр в Польше под руководством режиссера Кристины Мейснер ставит «Закат» в 1988 году, рижский театр русской драмы делает музыкальный спектакль в 1987 и 1988 годах, в 1988 году представлен дипломный спектакль ГИТИСа, в том же году постановка Ю. Любимова в Белграде, а также Одесского русского драматического театра им. Иванова под руководством режиссера В. Стрижова в 1988 и 1989годах, национальный театр «Габима» (также постановка Ю.Любимова) в Тель-Авиве дает свой спектакль в 1989, государственный Академический театр им. Е. Вахтангова, где режиссером на тот момент является Кац, в 1989 также показывает на сцене «Закат»,в 1990 году Г. Товстоногов в БДТ представляет драму публике, а Венский Бургтеатр - в 1993 году под руководством режиссера Д. Гизинг, кроме того,в Русском Музыкальном Театре в Америке (Нью-Йорк) режиссер А. Журбин в 1993 ставит «Закат». 2 мая 1993 Молодежный театр на Фонтанке (режиссер - С. Спивак) представляет постановку «Крики из Одессы» по «Закату», а в 2001 году -Таджикский Русский Драматический Театр им. Вл. Аявского. Также Омский академический Театр русской драмы «Закат» под руководством режиссера М. Глуховской ставит «Закат» в 2001 году Данные сведения взяты из картотеки библиотеки СТД..
Как видно, творчество Бабеля (после расстрела в 1940 году) «убирают в долгий ящик» и не вспоминают о нем до середины 50х годов. Надо отметить, что П. Марков, который был лично знаком с Бабелем, подробно пишет о пьесе «Закат» и о нем самом лишь в начале 70_х годов, когда выходит собрание его сочинений в 4-х томахМарков П.А. О театре. Собрание сочинений: В 4 т. М.: Искусство, 1974. . Однако еще в 1928 году выходит большая статья в «Новом мире», в которой критик пишет в том числе и о «Закате» Марков П.А. Очерки театральной жизни. К поискам театрального стиля// Новый мир. 1928. № 4. С. 227. . Марков подчеркивает, что пьеса Бабеля «особенно замечательна по своим достоинствам» Там же.. Главная тема произведения философская - «о закате человеческой жизни» - рассказана «с поэтической простотой, сжатостью, спокойствием и скупостью» Обе цитаты - Марков П.А. Очерки театральной жизни. Указ. соч. С. 227. . Отмечена критиком «законченность и смелость, с которой сделана пьеса»Там же. С. 227. . Постановка МХАТа-2 Маркова не удовлетворила, потому что театр «не разглядел основной природы бабелевской драмы» и «создал преувеличенные маски» Там же.. Для критика все образы живые, но даже они не могут освежить закостенелый быт мещанства.
В «Дневнике театрального критика», Марков сравнивает пьесу Алексея Толстого и Бабеля, где признает комедию первого неудачной. Говоря о «Закате», критик пишет, что Бабель превратил быт Молдаванки «в фон для рассказа о закате человеческой жизни» Марков П.А. О театре. Указ. соч. С. 513.. Марков выделяет именно Менделя Крика как центральную фигуру.
Постановка МХАТа второго в 1928 году не смогла передать основной природы Бабеля. Пьеса становится разорванной. Сушкевич, по словам Маркова, выделяет отдельные образы, а не исходит из общего замысла пьесы, что не дает театру более четко выявить социальную проблематику. Интересно то, что критик - первый, кто определяет иной взгляд Бабеля на Молдаванку в «Закате», нежели в рассказах: «…с гибелью Менделя Крика и с победой Бени, с напрасной тоской, жестокостью и разгулом - есть глубокое осуждение далекой Молдаванки, как ее увидел задумавшийся над ее жизнью Бабель»Там же. С. 513. . Наверное, никто из рецензентов и исследователей не заметил именно изменения взгляда писателя на мир Одессы в целом, а не только на конкретных героев. Марков подчеркивает полное непонимание между Бабелем и Сушкевичем. В общем-то, неудача постановки подтверждает наблюдение критика.
В 1927 году, еще непосредственно до постановки пьесы, появилась скандальная статья «Ставить ли “Закат”?», в которой Ровинский, Щебалков и другие разносят драму в пух и прах, стремясь ограничить ей доступ к театральной сцене.
Авторыстатьи пишут, что «Закат» является заметным явлением на литературном горизонте того времени. Важна манера изображения характеров, захватывающее читателя развитие действия и колоритно-еврейский с тончайшим юмором язык. Это большая культурная и литературная ценность на «бледно-чахлом фоне современной драматургии»Ровинский, Шебалков и др. Ставить ли закат? // Рабочий и театр. Л. 1927. №44. С. 8.. Но этого недостаточно для того, чтобы говорить о необходимости показывать пьесу широким массам. Почему?
В семье зажиточного извозопромышленника Менделя Крика нарастает столкновение между ним и его двумя сыновьями из-за «имущества», которое Мендель хочет продать с тем, чтобы потом уехать с любовницей в Бессарабию. «Эта борьба между сильными (и даже могучими) физически и духовно людьми, разрешается кровавым финалом, в результате которого терпит поражение старое поколение (в лице Менделя) и ему на смену приходит новое (в лице его сына Бени). Что же изменилось? Ничего, т.к. в результате борьбы происходит утверждение хотя и нового поколения, но на той же основе частной собственности и новый хозяин, идеализированный автором «умница-хулиган» Беня Крик, обещает быть деспотом и самодуром не меньшим, чем его предшественник. Эта авторская склонность к идеализации хулиганства в лице того же Бени и Лели Криков и др. в пьесе проявляется довольно часто, а иногда даже сильно»Ровинский, Шебалков и др. Указ. соч. С. 8..
Действие происходит в 1913 в Одессе, когда «вновь нависли тучи революционной угрозы, когда и в еврейской нации, молодой части ее, под влиянием прокатившейся волны погромов, происходит бурный рост общественности и борьбы различных социальных сил. Чем же как не анахронизмом звучит пьеса Бабеля, почему-то названная им «Закатом», в то время как ее темой является «полдень» частной собственности». «Закат» является пьесой идеологически совершенно чуждой диалектическому мышлению, так как в ней этот инстинкт представляется в его утверждении, а не развитии по нисходящей линии. «Тем печальнее, что все это приходится говорить о пьесе, автором которой, является создатель «Конармии», писатель, выросший в революции и ей наиболее близкий»Там же. .
Все это - самый главный недостаток пьесы. Есть особенности, которые делают ее недоступной для широких масс. «Обилие цитат из священного писания, богословские рассуждения и множество бытовых деталей, не знакомых не еврею, еще больше убеждают в том, что «Закату» не место на сцене Акдрамы, где он должен встретиться с самым разнообразным и в своем подавляющем большинстве не еврейским зрителем»Там же. .
Есть колоссальные литературные и художественные достоинства, не подлежащие никакому сомнению, но ставиться «Закат» не должен. «Советскому театру необходима пьеса, рисующая быт типичный и имеющая правильную социальную установку. «Закат» же ни одному из этих условий не отвечает»Там же. . Это было мнение всего рабкомовского объединения, под которым подписался ряд фамилий, личности которых установить крайне сложно, так как они не фигурировали больше ни в одном исследовании: Ровинский, Шебалков, Баялин, Брейтигам, Чирков и Кузнецов.
По сути, пьеса в данном случае рассмотрена с социалистической точки зрения. Терминология и структура речи, а также аргументы указывают на это. Интересно то, как интерпретируется название и конфликт героев, как будто бы все завязано лишь на идее собственности. Важно, что основным аргументом «против» служит обилие деталей еврейской жизни, непонятных народу. Театр становится массовым искусством, которое используют для подачи определенных идей, которые должны принять зрители. Такой точки зрения и придерживаются авторы.
Еще одна критическая статья, написанная в 1928 годуА.Гвоздевым, была опубликована в журнале «Жизнь искусства» Гвоздев А. А. «Закат» Бабеля // Жизнь искусства. Л. 1928, 13 марта. №11. С. 10.. Крупный театральный критик пишет очень нелестный отзыв о постановке Сушкевича в МХАТе-2ом. Он говорит о том, что после просмотра спектакля остается тяжелое ощущение, не дающее «просвета на лучшее будущее, а усиливающее торжество <…> грубого мещанства» Там же.. Для Гвоздева проблема стояла в несоответствии постановки и игры актеров глубокой драме Бабеля. Текст был не совсем понят так, как изначально задумывал автор «Одесских рассказов». Исполнение ведется так, будто направлено на передачу непреодолимого мрака, который сковывает зрителей. На сцене теряется понимание места и времени действия, которые должны быть переданы в «еврейских интонациях и жестах исполнителей»Там же.. Главное не дается вовсе или обрывается на полуслове. Фрагментарность драмы, которая собрана воедино у писателя, на сцене очень сильно чувствуется, что приводит к ощущению отрывочности постановки. Затрагиваются темы «большого размаха»Там же., но не дается их развитие. В спектакле не хватало резких толчков к завершению или развитию действия. Только лишь живая игра Корнаковой в сцене связи Менделя и Маруси вызывает живой отклик зрителей. Попытка Чебана поставить фигуру Менделя Крика в центр и передать трагизм героя не увенчалась успехом:получилось наигранно и слишком измученно. Он сыгран очень глубоко, но на фоне остальных героев чересчур философски. В постановке не хватает материала для передачи цельности и завершенности образа, что ведет к неполноценному раскрытию всей пьесы.
Гвоздев отмечает исполнение Боярского Гейротом и ДвойрыБирман. Они «поставлены на грань между карикатурой и подлинным реализмом»Там же.. В их игре есть уверенность и чуткость. На фоне них Берсеньев держит себя в роли Бени Крика менее уверенно. Сложность фигуры героя в том, что его характер не дает четкого определения для игры. Он многогранен и многолик. При этом сложнее передать недвусмысленно свое отношение актера к Бене. Сушкевич пытался вывести зрителя на философское осмысление драмы путем «недомолвок». Костюмы Левина очень хорошо, по мнению критика, отражали суть постановки в воплощении мещанского быта. Гвоздев пишет, что «Закат» отмечен глубиной слова, которое позволяет преодолеть косность мещанства. При прочтении пьесы это слово играет большую роль, но при постановке на сцене оно не в силах преодолеть барьер между старой и новой жизнью. Сценические образы, оторванные от автора, начинают развиваться самостоятельно, что «вскрывает недоделанность их» Гвоздев А. А. «Закат» Бабеля. Указ. соч. С. 10.. В данной постановке нет намека на зарождение новой жизни, есть только закат. В заключение Гвоздев говорит о том, что спектакль мог бы нести в себе не только формальную, но и идеологическую ценность.
Гвоздев отмечает талант Бабеля как писателя, но полное непонимание пьесы зрителем и широкой публикой. Та глубина, которая заложена в сюжете и скрыта комизмом, не поддается игре актера. Сравнивая статью Гвоздева и «Рабочего и театра», можно отметить сходство в негативном отношении к «Закату» как к драматическому произведению, предназначенному для сцены, но полностью противоположное этому восхищение им именно с литературной точки зрения.
В 1928 году многие критики отозвались на постановку Сушкевича. Многие из этих статей собраны в архиве музея МХАТ, а также в РГАЛИ и библиотеке СТД. Кроме Гвоздева, из известных критиков о спектакле писали Н. Волков (он публикует два разные статьи 6 и 18 марта 1928 года), Н. Осинский, Эм. Бескин, Д. Тальников и многие другие. Статьи публиковались как в театральных журналах, так и в газетах, не связанных непосредственно с театром. Это говорит о том, что постановка Сушкевича воспринималась не только как театральное событие, но и как событие социальной жизни, так или иначе влияющее на общество.
1 марта в газете «Известия», в №52 выходит статья Н. Осинского. Интересно в ней то, что критик цитирует зрителей, присутствовавших на спектакле Сушкевича: «Совершенно антисемитская постановка!» «То изображают нас нэпманами, а если не нэпманами, так оказывается: все бандиты и мошенники!»Осинский Н. “Закат” Бабеля // Известия. 1928, 1 марта. №52 // музей МХАТ, ф. 14114. Осинский пишет, что обвинения Бабеля в антисемитизме голословные, однако писателя стоит винить «за влеченье, род недуга, к мещанскому «подполью», за нежелание или неумение писать о «живых и настоящих людях», тех, кто живет, работает, строит новую жизнь…»Осинский Н. Указ. соч. . Отмечено и то, что Бабель «попадает в противоречие <…> с требованиями советского зрителя», потому что «в литературе должна быть изображена наша, сегодняшняя, живая жизнь…» Там же. Удивительно, что, в отличие от остальных критиков, Осинский обращает внимание на Гейрота и Васильева, а вот игра Корнаковой ему не нравится: «…из отдельных актеров хорошо играют только талантливая Бирман (Двойра), Гейрот (Боярский) да Васильев (Мирон Попятник). Корнакова очень хороша в роли Маруси, но ее чисто бытовое исполнение не вяжется как со стилем пьесы, так и с тоном всей постановки»Осинский Н. Указ. соч. . Совершенно уникальное видение декораций у критика: «Действительно хороши только оригинальные декорации-установки. На них заметно влияние Марка Шагала, но они во всяком случае вполне соответствуют бабелевскому стилю» Там же.. Ни в каких других статьях такой параллели встретить нельзя.
2 марта выходят одновременно статьи в газете «Гудок» И. Б.-к. “Закат”. /МХАТ-2/// Гудок. 1928, 2 марта //музей МХАТ, ф. 14114. и в «Нашей газете» Крути И. “Закат”. ПЬЕСА И. БАБЕЛЯ ВО 2-М МХАТ// Наша газета. 1928, 2 марта //музей МХАТ, ф. 14114. . Отзывы авторов рецензий очень различны. Статья в «Гудке» положительно оценивает не только пьесу, но и спектакль. Интересно, что критик пишет не о мещанстве, а о буржуазии и Беню Крика называет «буржуа»: «Талантливый писатель Бабель сумел показать, как формируется буржуазия», «Артисту Берсеневу отлично удалось передать эту «общечеловеческую» природу Бени - получилась чрезвычайно яркая фигура самодовольного, резкого, несколько гордого представителя недавно еще окрылившейся буржуазии, чувствующей уже свою силу и власть денег» И. Б.-к. Указ. соч. . По мнению критика, постановка Сушкевича - это «в целом - художественный, крепкий спектакль» «“Закат” является, несомненно, ценным вкладом в современную драматургию» Там же. .
Рецензия И. Крути отличается от статьи в «Гудке». Оба автора отмечают талант Бабеля. Крути пишет: «Литературные достоинства пьесы, ее замечательная словесная ткань, ее скупая, но четкая выразительность, ее выпуклые и ясные характеры, - требуют от театра равносильной художественной выразительности» Крути И. Указ. соч.. Но театру осуществить идею на должном уровне не удается, при этом режиссерски спектакль сделан хорошо, замечательны и декорации. Хромает исполнение актеров: «Только одна Корнакова <…> создает полный убедительной правдивости образ». Трагедия Менделя «не стихийна, а умственна», его падение оставляет зрителя равнодушным. «Беня Крик <…> тоже из спектакля выпал <…> В результате в спектакле остается непонятным, -- кто же такой Беня, зачем и почему он выделен в пьесе, какую роль он играет в жизни отца, положительный или отрицательный он тип» Все цитаты - Крути И. Указ. соч. .
Николай Волков пишет две похожие рецензии в газеты «Труд» (6 марта) Волков Н. Закат (МХАТ II) // Труд. 1928, 6 марта //музей МХАТ, ф. 14114. и «Огонек» (12 марта) Волков Н. “Закат” в МХАТ втором // Огонек. 1928, 12 марта //музей МХАТ, ф. 14114.. В целом, их можно назвать положительными. Критик дает интересную идею отношения писателя к Менделю: «Сам Бабель за бунт, за Менделя, хотя Мендель и нарисован далеко не симпатичными чертами. Но Бабелю противен порядок, наводимый Беней, - рутина, мещанство, власть косного быта»Там же. . Волков отмечает: «Смотря “Закат” на сцене МХАТ 2-го, не можешь не отметить той серьезности, какой отмечена и работа режиссера Б.М. Сушкевича, художника М.З. Левина и актерского коллектива<…>Сушкевич сумел в отдельных картинах дать сильные мизансцены, особенно в трактире, сгустив движение, подчеркнув тесноту площадки, дав хорошее звуковое нарастание» Там же.. Несмотря на то, что игра актеров показалось Волкову неровной, критик заканчивает статьи в положительном ключе: «В целом, при всех своих недочетах спектакль получился интересный, будящий мысль и имеющий принципиальное значение»Там же..
Для более подробного анализа мы выбралишесть статей. Это статья О. Литовского «“Закат” во 2-ом МХАТ», опубликованная в «Комсомольской правде», Д. Тальникова «Закат во втором художественном театре», опубликованная в журнале «Современный театр» [№11], Ю. Соболева «“Закат” в театре МХАТ-II», опубликованная в «Вечерней Москве», одноименная статья Н. Крыленко, опубликованная в Огоньке [№ 12], статья П.Когана«“Закат”. (МХАТ II)», опубликованная в «Правде» [№52], и одноименная статья Э. Бескина, опубликованная в «Новом зрителе» [№ 10].
Важно сказать несколько слов о каждом критике. О.С. Литовский работал в газете «Известия» с 1918 года, а также был редактором крупных театральных журналов, под его именем выходили статьи в газетах «Правда» и «Советское искусство». В 1930-х критик был одним из руководителей Наркомпроса РСФСР, режиссером и художественным руководителем Московского театра Ленсовета, кроме того, он был членом Союза писателей СССР. Ясно, что Бабель, его пьеса и постановка Сушкевича 1928 года интересовали Литовского не только как критика, представлявшего интересы власти, но и как писателя, отзывающегося о своем современнике.
Д.Л. Тальников был одесским критиком и начинал свою литературную деятельность в Одессе в 1904 году, по образованию был врачом. Он публиковался в журналах и газетах «Вестник Европы», «Одесские новости», «Огоньки» (Одесса), а с 1920-1950 уже в столичных периодических изданиях: в «Современном театре», «Театре и драматургии» («Советский театр», «Театр»), «Советском искусстве», «Литературном критике», «Литературной газете». Несмотря на то, что критик не получал профессионального образования, связанного с литературной деятельностью или театром, газеты и журналы, в которых его публиковали, указывают на востребованность его статей, посвященных театру.
Пожалуй, из всех шести критиков Ю.В. Соболев больше всех связан с театром. Он был театроведом, окончившим Московский Университет и сотрудничавшим с театральной печатью с 1910 года. Сначала он был критиком, а потом и историком МХАТа, также преподавал историю театра в ГИТИСе. Ему принадлежат многочисленные статьи-рецензии на спектакли, а также портретные статьи об актерах. Кроме того, Соболев являлся автором первой монографии о Немировиче-Данченко (1918, издательство “Светозар”). Также критик был заведующим литературной частью МХАТа-2. Все это говорит о значимости его статьи именно как полноценной рецензии, в которой представлен анализ постановки.
Н.В. Крыленко - известный политический деятель. Он получил историко-филологическое образование, закончив Петербургский университет в 1909 году, и юридическое, закончив Харьковский университет в 1914 году. В 1922 - 1931 Крыленко был председателем Верховного трибунала при ВЦИК, прокурором РСФСР и СССР. В 1931 стал наркомом юстиции. Крыленко является автором более 100 трудов по советскому праву.
П.С. Коган - историк литературы и театральный критик. Он закончил историко-филологический факультет Московского университета в 1896, а печататься в периодических изданиях начал с 1895 года. С 1917 года он стал профессором Московского университета, а также являлся президентом Государственной академии художественных наук с ее основания (1921). Он много писал о социологии искусства и трактовал его с вульгарно-социалистических и марксистских позиций - его статьи 1920-1930-х очень ярко отражают эту позицию.
Э.М. Бескин-русский театральный критик, по образованию он был юристом. Литературной и критической деятельностью занимался еще с 1900-х и сотрудничал со многими театральными периодическими изданиями. Он был редактором журнала «Рабис» (1927-1934) и газеты «Театральная Москва» (1921-1922). Э. Бескину принадлежат около двух тысяч критических статей, отражающих многообразную жизнь советского театра.Он издавал в Москве «Театральную газету» (журнал), где был «душой, редактором, секретарем, переводчиком, зав. иностранным отделом и рецензентом» Театральная критика 1917-1925. Указ. соч. С. 117.. «“Театр -- это актер”, -- убежденно, горячо и настойчиво повторял Э. М. Бескин»Эрманс В. Памяти Э. М. Бескина // Сов. искусство. 1940. № 7. С. 4.. Бескина можно отнести к «левому» течению, тяготеющему к эксперименту.
Надо сказать, что во всех шести статьях о Сушкевиче пишут крайне мало. Некоторые критики с ним спорят и негативно отзываются о работе режиссера в целом. Так, к примеру, Давид Тальников опровергает слова Сушкевича о том, что в пьесе показан «Закат мещанства», аргументируя свою точку зрения тем, что в пьесе и спектакле представлена «эпопея мещанства»: «Вся эта эпопея идеологически чужда современному зрителю, не волнует его нисколько - буря в стакане мещанской воды; спектакль лишен живых, острых ощущений и общественного захвата»Тальников Д.Закат во втором художественном театре// Современный театр. 1928.
№11. . Совершенно по-другому пишет Юрий Соболев: «Режиссерски (постановщик Б.М. Сушкевич) спектакль сделан крепко, а некоторые сцены - трактир и последняя картина - разрешены в динамичных и впечатляющих мизансценах» Соболев Ю. «Закат» в театре МХАТ II // Вечерняя Москва. 1928, 28 февраля. . Если для Тальникова важна идея, которую театр не смог вытянуть, то для Соболева важна сама постановка, а не ее идеологическое содержание. Тальников пишет: «В общем в «Закате», свидетельствующем несомненно о стремлении театра к реалистическому и социально-значительному репертуару, театр не сумел <…> выдержать до конца лишь частично обозначившейся линии острого бытового гротеска социальной сатиры»Тальников Д. Указ. соч. . В обеих цитатах ярко выражен язык и терминология, которую употребляют критики. Соболев использует театроведческую лексику и обращает внимание на определенные части спектакля, Тальников - общественно-политическую лексику и выделяет социальный запрос театру, который тот не смог выполнить в полной мере. Стоит отметить, что в зависимости от сферы деятельности и политических взглядов количество общественно-политической лексики в статьях уменьшается или увеличивается. Осаф Литовский, чья статья схожа со статьей Тальникова, член РАПП, очень активно использует лексику такого рода. В характеристике главного героя Менделя Крика нередко встречаются такие идеологически окрашенные слова как, к примеру, «кулак». Николай Крыленко же, как и Соболев, напротив, практически не использует общественно-политическую лексику. Дело в том, что Крыленко нельзя называть «критиком» в принципе. О его театральных интересах и его деятельности в качестве театрального критика практически ничего не известно. Он был известным политическим деятелем, и театр мог быть для него приятной стороной жизни. Его рецензия зрительская. У Крыленко, в отличие от остальных критиков, весь текст статьи не давит на читателя. Автор не использует никаких крючков и не навязывает свою точку зрения. Важно, что Крыленко с самого начала обращается ко всему творчеству Бабеля и не ставит под сомнение талант писателя (совершенно иная позиция у Когана, который пишет, что «талантливая постановка и прекрасная актерская игра вынуждены опираться на такой малосодержательный и ненужный материал, какой дал Бабель в “Закате”» П.К. «Закат». (МХАТ II) // Правда. 1928, 1 марта. №52. и в целом относится к пьесе отрицательно). Крыленко отмечает все уровни спектакля: у Сушкевича - движение, общее пространство и звук, у Левина - стены, потолок, мебель. «Сушкевич сумел в отдельных картинах дать сильные мизансцены, особенно в трактире, сгустив движение, подчеркнув тесноту площадки, дав хорошее звуковое нарастание. Декорации М. Левина удачны в комнатах Криков. Лиловый тон стен, нависшие потолки, мебель, типичная в своем рыночном безвкусии» Н.В. «Закат» в МХАТ втором // Огонек. 1928. № 12.. Интересно и то, что в отличие от других рецензентов, Крыленко ставит в центре не Менделя, а Беню Крика, перед которым «старик» «терпит поражение».
В целом к фигуре главного героя критики относятся по-разному. Для Литовского он «кулак» и «мечтатель», для Тальникова и Соболева Мендель Крик - жертва, для Когана - мучитель, деспот и эгоист, для Бескина -центр всей пьесы. Интересно, что при, казалось бы, глубоком анализе персонажей, в большинстве статей встречается пересказ пьесы и оценивание ее со стороны актуальности/ неактуальности темы и идеи: Соболев в своей статье отодвигает на задний план актуальность и обращается к устройству текста и мизансцен, сравнивает, приводит примеры, анализирует. С ним схоже мнение Бескина, который считает пьесу Бабеля «упадочной», а «Закат»Сушкевича - важнейшим театральным событием: «Ценность «Заката» заключается не в идеологической составляющей, которой еще нет…Спектакль «Закат» театрально (подчеркиваю - театрально, ибо пока я говорю лишь о формальной его стороне) - несомненно, один из значительнейших спектаклей сезона»Бескин Э. «Закат» (МХАТ 2-й) // Новый зритель. 1928. № 10. С. 8-10.. В целом, статьи Бескина и Соболева схожи по языку (встречаются театроведческие термины и меньше штампов, чем в других статьях) и стилю речи (он скорее художественный, чем публицистический, в нем много метафор и эпитетов).
Все статьи делятся на группы, в зависимости от профессиональной деятельности автора и его взглядов. Так, статьи Тальникова и Литовского совершенно отличаются по стилю, языку и отношению к пьесе и постановке, от статей Бескина и Соболева, которое непосредственно соприкасались с театром и видели его изнутри. Выделяется своей непосредственностью, простотой и легкостью зрительская рецензия Крыленко, и академическая статья Когана. Однако во всех рецензиях есть общие темы, которые поднимают авторы. К примеру, все они пишут о совершенной несценичности пьесы Бабеля, об отсутствии актуальности в произведении. Стоит отметить, что также совпадают некоторые крючки, с помощью которых деформируется взгляд читателя: в статьях довольно много провокационных риторических вопросов, местоимений «мы», а также эпитетов и метафор.
К сожалению, воспоминаний труппы театра о спектакле сохранилось мало. Нам удалось найти в одном из сборников упоминание С. Гиацинтовой о постановке. В своих воспоминаниях актриса очень тепло отзывалась о «Закате» Сушкевича. В книге «С памятью наедине» Н. Альтман публикует отрывок о пьесе. Она называет конфликт между отцом (Менделем) и сыном (Беней Криком) социальной трагедией и отмечает талант Чебана, сыгравшего Крика-старшего, который «был монументален<…>дрался за свое маленькое царство и большую, пришедшую на склоне лет страсть к юной золотокосой Марусе»Гиацинтова С. В. С памятью наедине / Лит. запись Н.Э. Альтман, предисл. С.В. Образцова, послесл. К.Л. Рудницкого. 2-е изд. М.: Искусство, 1989. С. 269. . Исполнительницу роли Маруси Корнакову она называет очень по-дружески Катей и вспоминает ее обворожительность: «Корнакова действительно внутренним светом смягчала все грубое, темное, что ее окружало, не теряя при этом ни чувства жанра, ни юмора» Там же. . Кроме них Геацинтова вспоминает и игру Берсенева, сыгравшего с бабелевским юмором Беню Крика, и Бирман, которая «была она чрезвычайно точна, остра и комична»Там же. С. 269. . Комментарии Гиацинтовой ценны тем, что актриса была причастна к МХАТу второму и очень лично воспринимала все, что в нем происходило. Она была дружна со многими в труппе и, в частности, с Сушкевичем. Несомненно, она присутствовала на репетициях и понимала истинные мотивы режиссера показать героев и идею Бабеля в определенном ключе.
В 2001 году опубликована статья С. Поварцова в журнале «Вопросы литературы», которую он озаглавил как «Подготовительные материалы для жизнеописания Исаака Эммануиловича Бабеля»Поварцов С. Подготовительные материалы для жизнеописания Бабеля Исаака Эммануиловича / Сергей Поварцов // Вопросы литературы. 2001. №2. С. 202-232.. Она учтена в собрании сочинений писателя 2005-2007 годов издания. Именно непосредственное взаимодействие Поварцова с теми, кто знал Бабеля и кто был так или иначе связан с его творчеством, дает право данной работе быть историческим источником. Автор был лично знаком с Т. Ивановой, о которой упоминалось выше. Она лично показала ему собственную переписку с писателем и авторский экземпляр пьесы «Закат». В том числе, Поварцов освещает различные отзывы современников о спектакле в МХАТе 2. К примеру, он пишет о негодовании Булгакова из записей его жены Л.Е. Белозерской. Писатель услышал в реплике старой Нехамы, обращенной к Менделю, слово «кацап», которое очень оскорбило Булгакова. При этом Мендель огрызается и употребляет слово «жидовский» вместо «еврейский»: «Выйми мне зубы, Нехама, налей жидовский суп в мои жилы, согни мне спину...» Бабель И.Э. Собрание соч.: В 4 т. Указ. соч. С. 346.. Уже во времена «оттепели», при постановке Рижского русского драматического театра в 1988 году «жидовский суп» заменили на «жидкий», и публика не заметила подмены. Поварцов отмечает это с иронией, говоря, что Бабеля все еще «причесывают»Поварцов С. Указ. соч. С. 202-232. . Автор статьи упоминает тот факт, что в дореволюционной России слово «жид» было общеупотребимым. После революции оно приобрело оскорбительно-оценочный характер. Однако Бабель пишет об Одессе 1913 года и употребляет данное слово в определенном контексте, его реализму ханжество было чуждо. Поварцов был знаком с режиссером А.Л.Гриппичем, который рассказал ему о негативных отзывах о пьесе, когда Бабель читал ее первый раз в Одесском театре в 1927 году. В той Одессе Беня был овеян романтикой, и зрителя не устраивало его развенчание. По словам Поварцова, единственной статьей того времени, в которой национальная проблематика «нашла свой живой отголосок»Поварцов С. Указ. соч. С. 202-232. , была статья Лидии Сейфуллиной в «Красной газете» Сейфуллина Л. Литературное событие // Красная газета. Л. 1927. 19 июля. . В ней она пишет, что Бабеля обвиняют в юдофобстве. Однако писатель рисует одинаково негативные образы как евреев, так и русских. Как уже было сказано ранее, Поварцов лично общался с одной из актрис МХАТа 2 - С. Бирман - и обсуждал с ней ее воспоминания о постановке Сушкевича. Она отмечает, что в Москве спектакль был встречен положительно, а в Ленинграде - нет. По рецензиям тех лет можно судить о том, что актеры играли очень тяжело, и лишь Е.Корнакова в роли юной Маруси внесла луч света в трагизм всей постановки. «Она играла божественно»Поварцов С. Указ. соч. 203-232. - так отзывается Бирман. Кроме того, Поварцов упоминает записки В.Дудловой, народной артистки СССР, которые мемуарист нашел в архивах. В них игра Корнаковой вспоминается со всей теплотой: «Корнакова была так обаятельна в непосредственности, лишенной какой-либо сексуальности, что молодые актрисы из других театров прибегали специально посмотреть эту сцену. Однажды за кулисы во время спектакля пришла какая-то периферийная актриса вся в слезах.«Как можно облагородить роль, раскрыв ее человеческую сущность, -- взволнованно говорила она. -- Если бы вы знали, что только сделали с этой сценой у нас в театре, -- стыдно смотреть»Поварцов С. Указ. соч. 203-232..
Заключение
Итак, был проведен многосторонний анализ прозаических текстов Бабеля, его пьесы «Закат» и одноименного спектакля Б. Сушкевича в МХАТе-2 (1928). Использованы различные собрания сочинений от самых ранних до наиболее современных, исследования, критические статьи, монографии, а также эпистолярия Бабеля, которая позволила получить ценные сведения об истории создания произведения и сценической судьбе пьесы.
Задача нашего исследования - проследить стадии трансформации текста «Закат» из цикла Бабеля «Одесские рассказы» в спектакль на сцене МХАТа-2. Было актуально привлечение всего сложного комплекса материалов, обнаруженных том числе в архиве РГАЛИ, в отделе рукописеи? Санкт-Петербургского музея театрального и музыкального искусства, в архиве музея МХАТ. Все найденные документы сопутствовали первой постановке спектакля «Закат» (1928) в Москве в МХАТ-II. Привлечение этих материалов позволило выявить эволюцию рассказа «Закат» И.Бабеля на пути к театральной сцене МХАТ-II. О трансформации текста рассказа в одноименную пьесу писали такие исследователи, как Г. Гуковский, Ф. Левин, Л. Лившиц. Остальные перипетии работы актеров, режиссера и рецензентов изучены в нашем исследовании самостоятельно. Мы стремились описать закулисье и контекст, в котором замысел постановки обретал контуры. Так, черновики Сушкевича, письма Бабеля и воспоминания современников дали возможность реконструировать разные этапы режиссерской мысли и выявить, насколько текст Бабеля «Закат» оказался для режиссера важным для обдумывания иных задач, в частности, его мистериальных прочтений драматического произведения «Закат», а также других «закатов» («Закат Европы» (1918) О. Шпенглера, «Закат» (1909) К. Гамсуна, «Закат» (1899) А. Сумбатова).
Исследование предполагает, что пьеса Бабеля «Закат», написанная специально для МХАТ-2, превращает прозаический текст в драматический и открывает исследователю новое поле для изучения текстов Бабеля в театральной плоскости. Театральность повествования и атрибуты театра - все это отражено непосредственно во всех работах писателя, а особенно в пьесе «Закат» и цикле «Одесских рассказов». Также были изучены критические статьи1928 года, посвященные спектаклю. Весь этот материал дает ключ к изучению не только театральных тенденций конца 1920-х годов, но и истории театральной критики, творчества режиссера и актеров.
Библиография
Источники:
Архивные материалы:
1. Бабель И. Э. "Закат". Пьеса с 5 действиях // РГАЛИ, ф. 613, оп. 1, ед. хр. 5444.
2. Переписка дирекции МХАТ-II с Главреперткомом, Управлением госактеатрами о производственном плане на 1927/28 г., о готовящихся спектаклях "Взятие Бастилии", "Закат", "Смерть Иоанна Грозного"; справки и удостоверения, выданные актерам театра // РГАЛИ, ф. 1990, оп. 1, ед. хр. 90.
3. Письма дирекции МХАТ-II в Главрепертком, в Управление госактеатрами о новом составе Художественного совета, о готовящихся спектаклях "Закат", "Смерть Иоанна Грозного", "Кивандинское сокровище", "Любопытная", "Взятие Бастилии", "Воскресенье"; справки, удостоверения, выданные актерам театра //РГАЛИ, ф. 1990, оп. 1, ед. хр. 91.
4. Программа спектакля «Закат» МХАТ-2 // музей МХАТ, ф. 14032. 1 ед. хр.
5. Протокол № 2 заседания Художественного Совета Московского Художественного академического театра Второго от 24 февраля 1928 года // РГАЛИ, ф. 1990, оп. 1,ед.хр. 24.
6. Пьеса Бабеля "Закат" в 8-ми сценах. Реплики Бени помечены И.Н.Берсеневым, исполнявшим эту роль. Машинопись с пометами (1927) // РГАЛИ, ф. 1989, оп. 3,ед.хр. 3.
7. Рабочий экземпляр помощника режиссера К.Г. Воробьевой пьесы Бабеля "Закат" в 8-ми сценах // РГАЛИ, ф. 1990, оп. 2, ед. хр. 81.
8. Сушкевич Б. М. Творческий метод МХАТ-2. Доклад. [1932, янв. 20 и 31] // Музей МХАТ, ф. 3 7/37,оп. 1, ед. хр. 96.
9. Черновики Б. Сушкевича // ГМТиМИ, Ф. 245;(Музей театрального и музыкального искусства в СПБ).
Мемуары:
1. Бирман С.Г. Путь актрисы. 2-е изд. М.: ВТО, 1962.
2. Гиацинтова С. В. С памятью наедине/ Лит. запись Н.Э. Альтман, предисл. С.В. Образцова, послесл. К.Л. Рудницкого. 2-е изд. М.: Искусство, 1989.
3. Пирожкова А.Н. Я пытаюсь восстановить черты: О Бабеле - и не только о нем. М., 2013.
4. Станиславский К. С. Моя жизнь в искусстве //Собраний сочинений: В 9 т. Т. 1. М.: Искусство, 1988.
Рецензии:
1. Бескин Э. «Закат» (МХАТ 2-й) // Новый зритель. 1928. № 10. С. 8-10.
2. Волков Н. Закат (МХАТ II) // Труд. 1928, 6 марта // музей МХАТ, ф. 14114.
3. Волков Н. “Закат” в МХАТ втором // Огонек. 1928, 12 марта // музей МХАТ, ф. 14114.
4. Гвоздев А. А. «Закат» Бабеля // Жизнь искусства. Л. 1928, 13 марта. №11. С. 10
5. И. Б.-к. “Закат”. /МХАТ-2/ // Гудок. 1928, 2 марта // музей МХАТ, ф. 14114.
6. Крути И. “Закат”. Пьеса И.Бабеля во 2-М МХАТ// Наша газета. 1928, 2 марта // музей МХАТ, ф. 14114.
7. Литовский О.С. «Закат» во 2-ом МХАТ // Комсомольская правда. 1928, 1 марта.
8. Марков П.А. Очерки театральной жизни. К поискам театрального стиля// Новый мир. 1928. № 4.
9. Н.В. «Закат» в МХАТ втором // Огонек. 1928. № 12.
10. Осинский Н. “Закат” Бабеля// Известия. 1928, 1 марта.№52 // музей МХАТ, ф. 14114.
11. П.К. «Закат». (МХАТ II) // Правда. 1928, 1 марта. №52.
12. Ровинский, Шебалков и др. Ставить ли закат? // Рабочий и театр. Л. 1927. №44. С. 8.
13. Соболев Ю. «Закат» в театре МХАТ II. // Вечерняя Москва. 1928, 28 февраля.
14. Сейфулина Л. Литературное событие // Красная газета. 1927, 19 июля.
15. Тальников Д. Закат во втором художественном театре // Современный театр. 1928. №11.
Собрания сочинений:
1. Бабель И.Э. Закат // Новый мир. 1928. № 2.
2. Бабель И.Э. Рассказы. Гослитиздат: «Художественная литература», 1934.
3. Бабель И.Э. Собрание сочинений: В 2 т./ Сост. и подгот. текста А. Пирожковой; коммент. С. Поварцова; худож. В. Векслер. М.: Художественная литература, 1990.
4. Бабель И.Э. Собрание сочинений: В 4 т. М.: Время, 2005-2007
5. Бабель И.Э. Конармия/ подгот. Е.И. Погорельская. М.: Наука, 2018.
6. Гамсун К. Закат// Гамсун К. Собрание сочинений:В 12 т. Т. 6. Спб., 1908-1910.
7. Гамсун К. У врат царства // Полн. собр. соч.:В 5 т. Т.4. СПб., 1910.
Научная литература:
1. Актеры и режиссеры/ Сост. при участии С. Кара-Мурзы и Ю. Соболева, ред. В.Лидина. М.: Современные проблемы, 1928.
2. Бар-Селла З. Сюжет Бабеля. М.: Неолит, 2018.
3. Белая Г. А., Добренко Е. А., Есаулов И. А. «Конармия» Исаака Бабеля. М., 1993.
4. Березарк И.Б. Борис Сушкевич. Л.: Искусство, 1967.
5. Воспоминания о Бабеле / Сост.А.Н. Пирожкова, Н.Н. Юргенева.М.: Книжная палата, 1989.
6. Вайскопф М. Между огненных стен. Книга об Исааке Бабеле. М.: Книжники, 2017.
7. Гуковский Г.А. Закат // И.Э. Бабель. Мастера современной литературы. Под ред.
8. Б.В. Казанского и Ю.Н. Тынянова. Л.: ACADEMIA. 1928.
9. Жолковский А. К., Ямпольский М. Б. Бабель/Babel. М.: Carteblanche, 1994.
10. Иванова Т. О том, где и как были созданы пьеса «Закат» и сценарий «Беня Крик»: (по письмам И.Э. Бабеля) // И. Бабель. Воспоминания современников. М. 1972.
11. Исаак Бабель в историческом и литературном контексте: XXI век: сборник материалов Международной научной конференции в Государственном литературном музее 23-26 июня 2014г. М.: Книжники; изд-во «Литературный музей», 2016.
12. Искусство как язык - языки искусства. Государственная академия наук и эстетическая теория 1920-х годов. М.: НЛО, 2017.
13. Левин Ф. И. Бабель. Очерк творчества. М.: Художественная литература, 1972.
14. Лившиц Л. От "Одесских рассказов" к "Закату" // Памир.1974. № 6.
15. Марков Г. И. Бабель. Воспоминания современников. М.: Советский писатель, 1972.
16. Марков П.А. Книга воспоминаний. Глава 6 / Предисл. А.О. Степановой, общ. ред. О.М. Фельдмана, сост. З. П. Удальцовой, послесл. А.А. Михайловой. М.: Искусство, 1983
17. Марков П.А. О театре. Собрание сочинений: В 4 т. М.: Искусство, 1974.
18. Марков П.А. О театре. Собрание сочинений: В 4 т. М.: Искусство, 1974.
19. Марков П.А. Проблематика современного театра. 22 марта 1926 г./ Мнемозина: документы и факты из истории отечественного театра XX века. Вып. 6. М.: Индрик, 2014.
20. Марков П., Чушкин Н. Московский художественный театр. 1898-1948 (популярный очерк). М.; Л.: Искусство, 1950.
21. МХАТ Второй: Опыт восстановления биографии. М.: Московский Художественный театр, 2010.
22. Поварцов С. Быть Бабелем. Краснодар: Кубаньпечать, 2012.
23. Поварцов С. Подготовительные материалы для жизнеописания Бабеля Исаака Эммануиловича // Вопросы литературы. 2001. №2.
24. Погорельская Е.И., Левин С.Х. Исаак Бабель: Жизнеописание. СПб.: Вита Нова, 2020.
25. Розенсон Д. Бабель: человек и парадокс. М.: Книжники; Текст, 2015.
26. Сухих И. Обожженные солнцем// Бабель И. Как это делалось в Одессе. Рассказы. Спб., 2004.
27. Театральная критика 1917-1925 годов: проблемы развития: сборник научных трудов. Л.: ЛГИТМиК, 1987.
28. Эрманс В. Памяти Э.М. Бескина // Сов. искусство. 1940. № 7.
29. Enigma of Isaac Babel. Biography, History, Context. Edited by Gregory Freidin, Stanford University Press. 2009.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Современные подходы интерпретации анализа художественно-прозаического текста с учетом его специфики, базовых категорий и понятий. Рассмотрение художественного текста как единства содержания и формы. Практический анализ текста "A Wicked Woman" Дж. Лондона.
курсовая работа [48,5 K], добавлен 16.02.2011Место дискурсивного анализа в лингвистике. Характер связи дискурсивного анализа художественного текста и интерпретации данного текста с комплексом теоретических положений литературной науки. Осуществление предварительного филологического анализа рассказа.
курсовая работа [114,8 K], добавлен 04.12.2009Определение стиля и типа речи. Тематика и проблематика рассказа. Художественные особенности текста. Принцип противопоставления. Психологическое состояние героини. Образность языка. Используемые лексические, морфологические и синтаксические средства.
презентация [1,3 M], добавлен 16.04.2014Художественный текст в психолингвистической теории, его лингвистическая модель и роль интерпретации при переводе. Личностная обусловленность семантических трансформаций, возникающих при переводе текста на примере фильма К. Тарантино "Pulp Fiction".
курсовая работа [69,3 K], добавлен 30.06.2009Использование фразеологизмов в речи. Идиоматика художественного текста как общелингвистическая проблема. Анализ идиоматики фразеологических сращений английского текста. Проблемы интерпретации художественного текста в рамках определенной лингвокультуры.
дипломная работа [154,4 K], добавлен 06.06.2015Особенности создания эквивалентного перевода текста, стилистического, лингвопереводческого и фонового комментария к нему на примере рассказа Эдгара По "Золотой Жук". Лингвостилистическая характеристика текста. Основные стратегии перевода литературы.
курсовая работа [119,1 K], добавлен 18.08.2012Лингвистическая модель переводческого процесса. Перевод как вид речевой деятельности, как феномен коммуникации. Роль интерпретации при переводе. Основные типы семантических транформаций в переводе художественного текста, их виды и универсальность.
реферат [23,5 K], добавлен 30.06.2009Hахождении и систематизации неточностей и ошибок в переводах "Гамлета" на первом этапе (переводческая часть работы) и выявлении зависимости правильности интерпретации от адекватности перевода на втором (литературоведческая часть).
реферат [12,6 K], добавлен 10.10.2004Лингвостилистическая характеристика текста статьи о правах женщин в странах третьего мира и в развитых странах запада. Создание эквивалентного англо-русского перевода фрагмента, анализ трансформаций; стилистические и лингвопереводческие комментарии.
курсовая работа [90,9 K], добавлен 12.01.2012Теоретические аспекты исследования картины мира. Концептуальная картина мира как основа понимания смысла речевого произведения. Способы исследования национальной картины мира, в том числе художественные интерпретации национального характера англичан.
курсовая работа [44,7 K], добавлен 15.02.2010