Лингвокультурологические особенности концепта "вежливость" (на материале казахского, русского и английского языков)
Значимость концепта "вежливость" для трех рассматриваемых лингвокультур. Его универсальные компоненты. Выявление специфики ассоциативных рядов, связанных с реализацией концепта. Особенности его функционирования, представленного формулами речевого этикета.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | диссертация |
Язык | русский |
Дата добавления | 01.05.2018 |
Размер файла | 210,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Как отличительная особенность концепта "вежливость" в казахском языке была также отмечена четкая оппозиция между вежливой и простой формами, подтверждающаяся наличием местоимения вежливого обращения сiз (вы), противопоставленного местоимению простой формы сен (ты) и местоимению вежливой формы множественного числа сiздер (вы, при обращении к нескольким адресатам). Указанным местоимениям в казахском языке соответствуют притяжательные и глагольные аффиксы, также передающие значение вежливого обращения: -?iз/-?ыз, -i?iз/-ы?ыз, -сiз/-сыз. В русском языке, в отличие от казахского, местоимение вежливого обращения вы является двузначным, т.к. может употребляться и при обращении к нескольким адресатам. В английском языке подобного противопоставления нет, т.к. местоимение you употребляется в трех значениях: ты, вежливое вы и вы как обращение к нескольким адресатам.
Таким образом, сопоставительное исследование концепта "вежливость" в казахском, русском и английском языках, в результате которого были выявлены его отличительные компоненты, подтверждает мысль о культурной обусловленности содержания концептов.
Список использованной литературы
1. Абдюкова Л.А. К вопросу о базовых категориях когнитивной лингвистики // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: Материалы II Междунар. науч. конф. - Челябинск: ЧелГУ, 2003. С. 3-4.
2. Агаркова Н.Э. Концепт "деньги" как фрагмент английской языковой картины мира: на материале американского варианта английского языка: Дисс. канд. филол. наук. Иркутск, 2001. - 171 с.
3. Агаркова О.А. Прагматические аспекты комплимента как формы речевого этикета. Автореф. дис. канд. фил. наук. Челябинск, 2004. - 22 с.
4. Алефиренко Н.Ф. Протовербальное порождение культурных концептов и их фразеологическая репрезентация // Филологические науки. - М., 2002. - №5. - С. 72-81.
5. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. - М., 1995. - №1. - С. 37-67.
6. Арнольдов А.И. Человек и мир культуры: Введение в культурологию. - М.: Изд-во МГИК, 1992. - 237 с.
7. Аристов С.А. Ситуированная модель мены коммуникативных ролей: http://ling.ulstu.ru/sign/plobosova_diplom.doc.
8. Арутюнова Н.Д. Логический анализ языка. Ментальные действия. Сб. ст. РАН Ин-т языкознания. Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева. М.: Наука, 1993. - 173 с.
9. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М.: Языки русской культуры, 1998. - 896 с.
10. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под ред. проф. В.П. Нерознака. - М.: Академия, 1997. - 320 с.
11. Аспектология и контрастивная лингвистика: Межвуз. темат. сб. науч. тр. / Калинин. Гос. ун-т; Редкол.: Б.М. Балин (отв. ред.) и др.). Калинин: КГУ, 1988. - 173 с.
12. Атватер И. Я вас слушаю. - М.: Экономика, 1984. - 112 с.
13. Афанасьев А.Н. Происхождение мифа. Статьи по фольклору, этнографии и мифологии. - М.: Индрик, 1996. - 638 с.
14. Ахметжанова З.К. Принципы сопоставительного изучения функционально-семантических полей казахского и русского языков // Изв. АН Каз. ССР. Сер. филол. - 1987. - №2 - С. 44-48.
15. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. - Воронеж: Изд-во Воронежского гос. университета, 1996. - 104 с.
16. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - М.: Искусство, 1979. - 423 с.
17. Безлепкин М. Философия языка в России. - СПб.: Ис-во СПб, 2002. - 268 с.
18. Бейсембаева С.Б. Невербальные компоненты коммуникации в казахском языке: Автореф. … дис. канд. филол. наук. - Алматы, 2002. - 28 с.
19. Беляева Н.В. Принцип вежливости в вопросительных речевых актах. / http://www.english4u.dp.ua/statya.php?id=b0016
20. Бенвенист Э. Общая лингвистика. - М.: Прогресс, 1974. - 447 с.
21. Бергельсон М. Межкультурная коммуникация как исследовательская программа: Лингвистические методы изучения кросс-культурных взаимодействий. - http://www.ffl.msu.ru/people/mbergelson/28htm.
22. Берестнев Г.И. О `новой реальности' языкознания // Филол. науки. - М., 1997. - № 4. - С. 47-55.
23. Бурак А.Л. Translating Culture: Перевод и межкультурная коммуникация: Этап 1: уровень слова / М.: Р. Валент, 2002. - 145 с.
24. Бурявская В.А. Признак этничности в семантике языка (на материале русского и английского языков). Автореф. дис. канд.филол.наук. - Волгоград: Волгоградский гос. пед. ун-т, 2000. - 23 с.
25. Вайсгербер Й.Л. Язык и философия // Вопросы языкознания. - М., 1993. - №2. - С. 114-124.
26. Вайсгербер Й.Л. Родной язык и формирование духа / Пер. с нем., вступ. ст. и коммент. О.А. Радченко. - М.: Изд-во МГУ, 1993. - 224 с.
27. Валгина Н.С. Теория текста. - М.: Логос, 2003. - 280 с.
28. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ./Сост. В.В. Петрова; Под ред. В.И. Герасимова. - М.: Прогресс, 1989. - 312 с.
29. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. / Пер. с англ., отв. ред. М.А. Кронгауз. - М.: Русские словари, 1996. - 416 с.
30. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Перевод с англ. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 780 с.
31. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / Пер. с англ. А.Д. Шмелева. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - 288с.
32. Венедиктова Л.Н. Концептуализация как реализация концепта в языковой картине мира // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: Материалы II Междунар. науч. конф. - Челябинск: ЧелГУ, 2003. - С. 138-141.
33. Венедиктова Л.Н. Концепт "война" в языковой картине мира (сопоставительное исследование на материале английского и русского языков). Автореф. дис. …канд. фил. наук. Тюмень, 2004. - 19 с.
34. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. - М.: Русский язык, 1980. - 320 с.
35. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 4-е изд., перераб. и доп. - М.: Русский язык, 1990 (Библиотека преподавателя русского языка как иностранного). - 246 с.
36. Войтещук И.В. О проблеме структурирования концептуального содержания // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: Материалы II Междунар. науч. конф. - Челябинск: ЧелГУ, 2003. - С. 17-19.
37. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. - М., 2001. - №1. - С. 64-72.
38. Воркачев С.Г. Концептуальный аспект в изучении языковых единиц. - М.: Прогресс, 2001. - 292 с.
39. Воробьев В.В. Язык - Культура - Личность // 4-ый Международный симпозиум по лингвострановедению. - М.: Изд-во ИРЯ им. А.С. Пушкина, 1994. - С. 50-52.
40. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы). / Монография. - М.: Изд-во РУДН, 1997. - 331 с.
41. Выготский Л.С. Мышление и речь. Психика, сознание, бессознательное: собр. трудов. М.: Лабиринт, 2001. - 367 с.
42. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков: Учеб. Для пед. ин-тов по спец. № 2103 "Иностр. Яз.". - М.: Просвещение, 1983. - 287 с.
43. Гак Г.М. Избранные философские труды. - М.: Мысль, 1981. - 382 с.
44. Газизов Р.А. Коммуникативное поведение немецкой и русской лингвокультурных общностей. Авторефер. дис. … к.ф.н. - Уфа, 2001. - 24 с.
45. Гачев Г.Д. Национальные образы мира. - М.: Советский писатель, 1988. - 448 с.
46. Гачев Г.Д. Национальные образы мира: Курс лекций. - М.: Академия, 1998. - 430 с.
47. Гвазава В.И. Русский речевой этикет: социокультурный аспект. Автореф. дис. …канд. филол. наук. - Краснодар, 2000. - 23 с.
48. Герд А.С. Введение в этнолингвистику. - СПб.: Изд-во СПб. гос. ун-та, 1995. - 92 с.
49. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. - М.: Лабиринт, 1997. - 256 с.
50. Городецкая Л.А. Ассоциативный эксперимент в коммуникативных исследованиях // Теория коммуникации и прикладная коммуникация. Вестник Российской коммуникативной ассоциации / под ред. И.Н. Розиной. - Ростов н/Д: ИУБиП, 2002. Выпуск 1. - С. 28-37.
51. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. - М.: Юнити-Дана, 2003. - 352 с.
52. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. - М.: Гнозис, 2003. - 288 с.
53. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию / Пер. с нем. Под ред., с предисл. Г.В. Рамишвили. - М.: Прогресс, 1984. - 397 с.
54. Гумбольдт В.Ф. Язык и философия культуры. - М.: Прогресс, 1985. - 450 с.
55. Гуревич П.С. Культурология. Учебное пособие. - М.: Знание, 1996. - 288 с.
56. Демьянков В.З. Коммуникативное воздействие на структуру сознания// Роль языка в структурировании сознания. М.: Институт философии АН СССР, 1984. - Ч.1. - С. 138-161.
57. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания, 1994. - № 4. - С. 17-33.
58. Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце ХХ века // Язык и наука конца 20 века. - М.: Институт языкознания РАН, 1995. - С. 239-320.
59. Демьянков В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке // Вопросы филологии. - М..2001. - №1. - с. 35-47. (авт. модификация статьи: http://www.infolex.ru/Concept.html).
60. Джусупов Н. Образность и национально-культурная специфика // Высшая школа Казахстана. - 2001. - №1. - С. 181-186.
61. Дубровская О.Г. Лингвокультурологический аспект сопоставительного исследования русских и английских пословиц об уме и глупости. Автореф. дис. … канд. филол. наук. - Екатеринбург, 2000. - 19 с.
62. Еркибаева Г. Сопоставительное исследование языков // Поиск: Сер. гуманит. наук, 2000. - №6. - С. 25-28.
63. Ерофеев Н.А. Туманный Альбион: Англия и англичане глазами русских. 1825-1853 гг. - М.: Наука, 1982. - 320 с.
64. Ешич М.Б. Встречи этнических культур в зеркале языка. В сопоставительном лингвокультурном аспекте. М.: Наука, 2002. - 478 с.
65. Жаркымбекова Ш.К. Репрезентация этноментального мира человека: методы выявления // Вестник Каз НУ им. Аль-Фараби. Серия филол. - 2002. - №4. - С. 139-144.
66. Жданов А.А., Жданова И.Ф. Деловые письма и контракты. - М.: Филомантис, 2002. - 288 с.
67. Жемчужины мысли народной. Ташкент: Еш гвардия, 1972. - 206 с.
68. Жинкин Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи // Вопросы языкознания. - 1964. - №6. С. 26-38.
69. Звегинцев В.А. История языкознания ХIX-XX веков в очерках и извлечениях. - М.: Просвещение, 1965. - В 2 т. - Ч.1, 1964. - 466с. - Ч.2, 1965. - 495 с.
70. Зорихина-Нильссон Н.В. Употребление вида глагола в императиве, теория речевых актов и вежливость. / http://www.philol.msu.ru/~rlc2004/ files/sec/11.doc.
71. Зусман В. Концепт в системе гуманитарного знания: Понятие и концепт // Вопросы литературы. - 2003. - №2. - С. 3-29.
72. Иванова Т.Н. Социокультурный концепт "власть" и его роль в речевом общении. <http://www.phil.pu.ru/depts/02/anglistikaXXI 01/28.htm>.
73. Каган М.С. Философия культуры. - СПб.: ТОО ТК "Петрополис", 1996. - 416 с.
74. Кажигалиева Г. Лингвокультурологический аспект в работе над художественным текстом // Поиск: Сер. гум. наук, 1999. - №3. - С. 29-34.
75. Камычек Я. Вежливость на каждый день. - Изд. 3-е. - М.: Знание, 1988. - 128 с.
76. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. - Волгоград - Архангельск: Перемена, 1996. - С. 3-16.
77. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / Под ред. И.А. Стернина. - Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 75-80.
78. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: Гнозис, 2002. - 333 с.
79. Кенжеахметулы С. Казахские народные традиции и обряды. Алматы: Ана тiлi, 2001. - 96 с.
80. Кобозева И.М. Немец, англичанин, француз и русский: выявление стереотипов национальных характеров через анализ коннотаций этнонимов // Вестник МГУ, серия 9, филология. - 1995, №3. - С. 102-116.
81. Колесов В.В. Концепт культуры: образ - понятие - символ. / Вестник С. -Петерб. ун-та. Выпуск 3. Серия 2. История, языкознание, литературоведение. - СПб.: Изд-во С. -Петерб. ун-та, 1992. - С. 30-40.
82. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. - М.: Наука, 1990. - 102 с.
83. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. - М.: Наука, 1975. - 720 с.
84. Конртрастивная лингвистика (Языки народов СССР - немецкий язык). Межвуз. темат. сб. / Калинин. гос. ун-т; (Отв. ред.: Б.М. Балин). Калинин: КГУ, 1983. - 160 с.
85. Костарева Е.В. Концептуальное поле оценки в профессиональных текстах Автореф. дис. канд. филол. наук. - Челябинск, 2004. - 22 с.
86. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: ЧеРо, 2003. - 349 с.
87. Кошевая Н.Г. К проблеме знака и значения в языке. М.: Просвещение, 1976. - 144 с.
88. Красавский Н.А. Этимологический анализ синонимического ряда "страх" (На материале немецкого языка) // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч. трудов. Рязань, 2000. - С. 83-90.
89. Красавский Н.А. Концепт "ZORN" в пословично-поговорном фонде немецкого языка. <http://tpl1999.narod.ru/WebTPL2000/ KrasavskyTPL2000.htm>.
90. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. - М.: Гнозис, 2001. - 284 с.
91. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: курс лекций. - М.: Гнозис, 2002. - 283 с.
92. Крючкова Т.Б. Социолингвистические методы исследования лексики // Методы социолингвистических исследований. - М., 1995. - С. 162-190.
93. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика - психология - когнитивная наука // Вопросы языкознания, 1994. - №4. - С. 36-47.
94. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века // Язык и наука конца XX века. М., 1995. С. 144-238.
95. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. - М.: Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996. - 245 с.
96. Кубрякова Е.С. Язык и знание. - М.: Языки слав. культуры, 2004. - 555 с.
97. Кузьменкова Ю.Б. ABC's of Effective Communication / Азы вежливого общения: Учебное пособие. - Обнинск: Титул, 2001. - 112 с.
98. Культурология. ХХ век. Словарь / Ред. А.Я. Левит. - СПб.: Университетская книга, 1997. - 670 с.
99. Лаврентьева Т.В. Проблема концепта в когнитивной лингвистике // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: Материалы II Междунар. науч. конф. - Челябинск: ЧелГУ, 2003. - С. 46-48.
100. Лакофф Д. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. - М., 1988. - С. 12-51.
101. Ларина Т.В. Категория вежливости в английской и русской коммуникативных культурах. - М.: Изд-во РУДН, 2003. - 315 с.
102. Лебедько М.Г. Когнитивные аспекты взаимодействия языка и культуры: сопоставление американской и русской темпоральных концептосфер. Автореф. дис. … д.ф.н. - Владивосток, 2002. - 44 с.
103. Леви-Строс К. <http://socio/rin/ru/cgibin/article/pl?id=328>.
104. Леонтович О.А. Теория межкультурной коммуникации в России: состояние и перспективы. / Теория коммуникации и прикладная коммуникация // Вестник Российской коммуникативной ассоциации. Выпуск 1. С. 63-67.
105. Леонтьев А.А. Национальные особенности коммуникации как междисциплинарная проблема. Объем, задачи и методы этнопсихолингвистики // Национально-культурная специфика речевого поведения. - М.: Наука, 1977. - С. 5-13.
106. Леонтьев В.В. "Похвала", "Лесть" и "Комплимент" в структуре английской языковой личности. Автореф. дис. … канд. филол. наук. - Волгоград: Волгогр. гос. ун-т, 1999. - 26 с.
107. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под ред. Проф. В.П. Нерознака. - М.: Академия, 1997. - 320 с.
108. Лихачев Д.С. Русская культура. - М.: Искусство, 2000. - 440 с.
109. Льюис Р. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию: Пер. с англ. - М.: Дело, 1999. - 440 с.
110. Майол Э., Милстед Д. Эти странные англичане. - http://www.langust.ru/ review/xenoengj.shtml.
111. Максапетян А.Г. Языки описания и модели мира (постановка вопроса) // Вопросы философии. - М.: Наука, 2003. - №2. - С. 53-65.
112. Маслова В.А. Лингвокультурология. - М.: Академия, 2001. - 208 с.
113. Маркарян Э.С. Теория культуры и современная наука. - М.: Мысль, 1983. - 284 с.
114. Матвеев В., Панов А. В мире вежливости. 3-е изд., доп. - М.: Мол. гвардия, 1983. - 190 с.
115. Морковкин В.В., Морковкина А.В. Язык как проводник и носитель знания // Рус. яз. за рубежом. № 1-2. 1997. - С. 44-53.
116. Нефедова Л.А. Когнитивно-деятельностный аспект импликативной коммуникации. - Челябинск: Изд-во ЧелГУ, 2001. - 151 с.
117. Нещименко Г.П. К постановке проблемы "Язык как средство трансляции культуры" // Язык как средство трансляции культуры. - М.: Наука, 2000. - 311 с.
118. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. - М.: Высшая школа, 1988. - 168 с.
119. Никитин М.В. Место языковой картины мира в новой парадигме исследований // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: Материалы II Международной научной конференции, Челябинск, 2003. - С. 54-56.
120. Овчинников В. Сакура и дуб // Роман-газета. - М.: Издание Госкомиздата СССР, 1987. - №3. - 80 с.
121. Овчинников В. Сакура и дуб // Роман-газета. - М.: Издание Госкомиздата СССР, 1987. - №4. - 80 с.
122. Османова Р.А. Национально-культурная специфика образов сознания русских и казахов (гендерный анализ на материале слов семантического поля "Дом. Семья"). Автореф. дис. … канд. филол.наук. - М., 2001. - 20 с.
123. Очерки русско-немецкой контрастивной грамматики: Имя. Учебное пособие (Б.М. Балин, В.М. Бунеева, Н.В. Зарайская и др.; (Науч. ред. Б.М. Балин)) Калинин: КГУ, 1982. - 87 с.
124. Ощепкова В.В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. - М./СПб.: ГЛОССА/КАРО, 2004. - 336 с.
125. Плужник И.Л. Преподавание иностранных языков для специальных целей в свете диалога культур. - http://www.utmn.ru/frgf/No14/text17.htm.
126. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие "концепт" в лингвистических исследованиях. - Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 2000. - 30 с.
127. Потебня А.А. Эстетика и поэтика. - М.: Искусство, 1976. - 614 с.
128. Потебня А.А. Мысль и язык. Полное собрание трудов. - М.: Лабиринт, 1999. - 300 с.
129. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. - М.: Рефл-бук, К.: Ваклер, 2003. - 656 с.
130. Радченко О.А. Лингвофилософский неоромантизм Й.Л. Вайсгербера // Вопросы языкознания. - М., 1993. - №2. - С. 107-114.
131. Радченко О.А. Лингвофилософские опыты В. фон Гумбольдта и постгумбольдтианство // Вопросы языкознания, 2001. - №3. - С. 96-12.
132. Рябцева Н.К. "Вопрос": прототипическое значение концепта // Логический анализ языка. М., 1991. - С. 72-77.
133. Сафьянов В.И. Этика общения // Новое в жизни, науке, технике / Сер. Этика. - М.: Знание, 1991. - № 11. - 64 с.
137. Сейдимбек А. Мир казахов. Этнокультурологическое переосмысление: Учеб. пособие. - Алматы: Рауан, 2001. - 576 с.
134. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер.с англ./ Общ. Ред. и вступ. ст. А.Е. Кибрика. - М.: Прогресс, 1993. - 656 с.
135. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. - М.: Академия, 2000. - 128 с.
136. Смолка К. Правила хорошего тона. - М.: Прогресс, 1980. - 271 с.
137. Соссюр де Ф. Курс общей лингвистики. М.: УРСС, 2004. - 271 с.
138. Сравнительная типология родного и германских языков: (Контрастивная лингвистика) Межвуз. темат. сборник/Калинин. гос. ун-т; (отв. ред. Б.М. Балин). Калинин: КГУ, 1982. - 171 с.
139. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. - М.: Школа. Языки русской культуры, 1997. - 824 с.
140. Стернин И.А. О русском коммуникативном сознании // Проблема национальной идентичности. - http://www.vsu.ru/science/sch-sem/publication/docs/sternin01.html.
141. Стернин И.А., Быкова Г.В. Концепты и лакуны // Языковое сознание: формирование и функционирование. - М., 1998. - С. 55-56.
142. Суханов И.В. Обычаи, традиции, обряды как социальные явления. Горький: Волго-Вят. кн. изд-во, 1973. - 256 с.
143. Суханов И.В. Обычаи, традиции и преемственность поколений. М.: Политиздат, 1976. - 216 с.
144. Тарасов Е.Ф., Сорокин Ю.А. Национально-культурная специфика речевого и неречевого поведения // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. - С. 14-37.
145. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие. - М.: Слово, 2000. - 264 с.
146. Текст как явление культуры. Г.А. Антипов, И.Ю. Марковина, Ю.А. Сорокин. Новосибирск: Наука: Сиб. отделение, 1989. - 194 с.
147. Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурный аспекты. - М.: Языки русской культуры, 1996. - 288 с.
148. Трушина Е.В. Теоретические основания проблемы понятийного анализа в когнитивном терминоведении // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: Материалы II Междунар. науч. конф. - Челябинск: ЧелГУ, 2003. - С. 76-78.
149. Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку. // Зарубежная лингвистика. I. - М.: Прогресс, 1999. - С. 58-91.
150. Уорф. Б. Наука и языкознание (О двух ошибочных воззрениях на речь и мышление, характеризующих систему естественной логики, и о том, как слова и обычаи влияют на мышление). // Зарубежная лингвистика. I. - М.: Прогресс, 1999. - С. 92-105.
151. Угринович Д.М. Обряды. За и против. М.: Политиздат, 1975. - 175 с.
152. Уфимцева Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских. // Языковое сознание: формирование и функционирование. - М.: РАН Институт языкознания, 1998. - С. 135-170.
153. Ушкова Н.В. Аналитическая репрезентация концепта как многоаспектное явление современного языка // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: Материалы II Междунар. науч. конф. - Челябинск: ЧелГУ, 2003. - С. 78-80.
154. Формановская Н.И. Употребление русского речевого этикета. - М.: Русский язык, 1984. - 193 с.
155. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. - М.: Высшая школа, 1989. - 156 c.
156. Формановская Н.И. Речевой этикет и вежливость // Русская словесность. - 2001. - №3. - С. 67-72.
157. Фришберг И.Д. Когнитивность как основа нового подхода к изучению языка // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: Материалы II Междунар. науч. конф. - Челябинск: ЧелГУ, 2003. - С. 80-82.
158. Фрумкина Р.М. Есть ли у современной лингвистики эпистемиология? // Язык и наука конца 20 века. - М., 1995. - С. 74-117.
159. Хайдеггер М. Время картины мира // Новая технократическая волна на Западе. - М.: Прогресс, 1986. - С. 93-118.
160. Хорват Ф., Орлик Ю. Вежливость на каждый день. - М.: Молодая гвардия, 1981. - 192 с.
161. Чернейко Л.О. Гештальтная структура абстрактного имени // Филол. науки. № 4. - М., 1995. - С. 73-83.
162. Чернов О.С. Компаративное интернет-исследование английского и русского национального характера. // http://www.vsu.ru/science/sch-sem/publication/docs/chernov.html.
163. Чесноков И.И. Концепт "Европа" в языковом сознании российских студентов. // http://main.amu.edu.pl/~sipkadan/proj10b1.htm.
164. Шкатова Л.А. О вежливости и учтивости // Челябинский рабочий. - 1981. - 30 августа. - С. 3.
165. Шмелев А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. - М.: Языки славянской культуры, 2002. - 224.с.
166. Brown D. Human Universals. - New York: McGraw-Hill, 1991. - 220 p.
167. Brown P., Levinson S. Politeness: Some universals in language usage. - Cambridge: Cambridge University Press, 1987. - 345 p.
168. Christie C. Politeness and the linguistic construction of gender in parliament: an analysis of transgression and apology behaviour: <http://www.shu.ac.uk/ wpw/politeness/christie.htm>.
169. Clark H.H. Using Language.Cambridge: Cambridge University Press, 1996. - 436 p.
170. Cognitive Science. An introduction. N.A. Stillings, M.A. Feinstein, J.A. Garfield, E.L. Rissland, D.A. Rosenbaum, S.E. Weisler, L. Baker-Ward. Cambridge, Massachusetts, London, 1989. - 533 p.
171. Hall E. The Silent Language. New York: Doubleday, 1981. - 217 p.
172. Hall. E. Beyond Culture. Garden City, New York: Anchor Press. - 298 p.
173. Hall E., Hall M. Understanding cultural differences. Yarmouth, Maine: Intercultural Press, 1990. - 196 p.
174. Hofstede G. Culture's consequences: International Differences in Work-Related Values. Beverly Hills CA: Sage Publications, 1980. - 475 p.
175. Hofstede G. Cultures and Organizations: Software of the mind. London: McGraw-Hill, 1991. - 279 p.
176. Jackendoff R.S. Semantics and Cognition. - Cambridge, Massachusetts, 1983. - 283 p.
177. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. - Chicago: University of Chicago Press, 1980. - 242 p.
178. Lakoff G. Women, fire and dangerous things. What categories reveal about the mind. London^ University of Chicago Press, 1987. - 614 p.
179. Langacker R.W. Foundations of Cognitive Grammar. Bloomington, Ind.: Indiana University Linguistics Club, 1983. - 294 p.
180. Langacker R.W. Concept, image and symbol. The Cognitive basis of grammar. - Berlin: Mouton de Gruyter, 1990. - 395 p.
181. Langacker R.W. Cognitive linguistic research. Grammar and conceptualization. Berlin/New York: de Guyter, 1999. - 427 p.
182. Levinson S. Language and Culture, 1998 // http://mitpress.mit.edu/ MITECS/linguistics.html.
183. Linguistic politeness and context / By the Cross Cultural Linguistic Politeness Research Group. // http://www.shu.ac.uk/wpw/politeness/intro/htm.
184. Origgi G., Sperber D. Evolution, Communication and the Proper Function of Language. // http://perso.club-internet.fr/sperber/evo-lang.htm.
185. Speber D. Explaining Culture. A Naturalistic Approach. - Oxford: Blackwell, 1996. - http://cscs.umich.edu/~crshalizi/reviews/explaining-culture.
186. Sperber D., Hirschfeld L. Culture, Cognition and Evolution // In Wilson R., Keil F. (eds) MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences. - Cambridge, Mass.: MIT Press, 1999. - pp. cxi-cxxxii. (http://perso.club-internet.fr/sperber/ mitecs.htm).
187. Storti C. The Art of Crossing Cultures. - Yarmouth, Maine: Intercultural Press, 1989. - P. 136-138.
188. Watts R. Linguistic politeness and politic verbal behaviour: Reconsidering claims for universality // Watts R., Ide S., Ehlich K. Politeness in Language: Studies in its History, Theory, and Practice. - Berlin/New York, 1992. P. 43-70.
Список использованных словарей:
1. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. Под ред. Л.А. Чешко. Изд. 4-е, репродуцированное. М.: Рус. язык, 1975. - 600 с.
2. АРСС - Англо-русский синонимический словарь. Под рук. А.И. Розенмана и докт. филол. наук Ю.Д. Апресяна. М.: Рус. язык, 1988. - 544 с.
3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд., стер. - М.: Сов. энц., 1969. - 608 с.
4. Бектаев К. Большой казахско-русский русско-казахский словарь. Алматы: Алтын Казына, 1999. - 704 с.
5. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: Т. 1-4. - М.: Русский язык, 1989. Т.1. - 699 с.
6. Дэвлин Д. Словарь синонимов и антонимов английского языка. М.: Центрполиграф, 2002. - 559 с.
7. ?аза? тiлiнi? т?сiндерме с?здiгi. В 10-ти томах. - Т.5. - Алматы: ?ылым, 1980. - 640 с.
8. Клюева В.Н. Краткий словарь синонимов русского языка. М.: Учпедгиз, 1961. - 343 с.
9. Локшина С.М. Краткий словарь иностранных слов. Изд. 5-е, стереотип. М.: Рус. яз., 1977. - 351 с.
10. ЛЭС (Лингвистический энциклопедический словарь) / Гл. ред. В.Н. Ярцева, - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.
11. Словарь русского языка: 70000 слов: 23-е изд., испр. / АН СССР, Ин-т рус. яз. Под ред Н.Ю. Шведовой. - М.: Рус. яз., 1991. - 915 с.
12. Словарь синонимов. Ред. А.П. Баженова и др. Ленинград: Наука, 1975. - 648 с.
13. ССРЯ - Словарь синонимов русского языка. В 2-х т. Т.1. Ленинград: Наука, 1970. - 680 с.
14. Тажутов А. Kazakh-English Comprehensive Dictionary. Almaty, 1996. - 426 c.
15. Тихонов А.Н. Школьный словообразовательный словарь русского языка: Пособие для учащихся. - 2-е изд., перераб. - М.: Просвещение, 1991. - 576 с.
16. Т?ркi тiлдерi. Энциклопедиялы? басылым. - Астана: Фолиант 2002. - В 2 т. - Т.2. - 700 б.
17. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М.: Прогресс, 1964. - Т.1. - 562 с.
18. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. - Т.1. - М.: Изд-во МГУ, 1968. - 283 с.
19. Longman Dictionary of Contemporary English. Bath: The Pitnman Press, 1983. - 1303 с.
20. Muller V.K. English-Russian Dictionary. Бишкек: Туркестан, 1997. - 843 с.
Список использованной художественной литературы:
1. ?уезов М. Абай жолы: Роман-эпопея. Алматы: Жетi жар?ы, 1997. 3-кiтап. - 320 бет.
2. ?бiшев ?. ??ге ?ашы? ?ыз. Естияр балалар ?шiн. Алматы: ?нер, 1995. - 40 бет.
3. Ауэзов М. Путь Абая. Алма-Ата: Жазушы, 1973. - 735 с.
4. Бронте Ш. Джен Эйр: Роман. М.: Худож. лит., 1989. - 493 с.
5. Голсуорси Д. Сага о Форсайтах. СРб.: РИЦ "Культ-информ-пресс" совместно с социально-коммерческой фирмой "Человек": 1992. - 768 с.
6. Грибоедов А. Сочинения в стихах. Л.: Советский писатель, 1987. - 512 с.
7. Есенин С.А. Собрание сочинений: В 2 т. Т.1. Стихотворения. Поэмы. М.: Сов. Россия: Современник, 1991. - 480 с.
8. Bronte C. Jane Eyre. М.: Юпитер-Интер, 2004. - 432 с.
9. Galsworthy J. The Forsyte Saga. The Man of Property. М.: Progress Publishers, 1973. - 383 c.
Приложение
Анкета
1. Ваша национальность
2. Что ассоциируется у вас со словом "вежливость"? (Напишите все ассоциации, пожалуйста)
3. Дополните, пожалуйста, словосочетания:
· вежливый как ______________________________________________;
· галантный как ______________________________________________;
· учтивый как ________________________________________________;
· любезный как _______________________________________________;
· обходительный как __________________________________________;
· благовоспитанный как _______________________________________;
· корректный как _____________________________________________;
· предупредительный как ______________________________________.
4. Для чего нужна вежливость? (Проставьте цифры от 1 до 5).
· Для того чтобы не обидеть человека;
· Для того чтобы произвести приятное впечатление;
· Для того чтобы установить положительный эмоциональный контакт (подружиться);
· Так принято у воспитанных людей;
· Для того чтобы получить то, что хочешь.
· Другое (напишите)
5. С кем следует быть более вежливым? (Проставьте баллы от 1 до 9).
· С начальником (преподавателем);
· С родственниками;
· С друзьями;
· С незнакомыми людьми;
· Со старшими по возрасту;
· С младшими по возрасту;
· С коллегами;
· Со знакомыми;
· Со всеми.
6. В чем, по-вашему, заключается
· вежливость англичан?
· вежливость русских?
· вежливость казахов?
Отличий нет (подчеркнуть).
Questionnaire
1. Your nationality:
2. What are your associations with "politeness"?
3. Complete the phrases with your associations, please:
· polite as …………………………………….
· gallant as……………………………………
· courteous as…………………………………
· chivalrous as………………………………..
· well-bred as………………………………...
· correct as……………………………………
· considerate as………………………………
· civil as………………………………………
4. What are the "polite" phrases meant for? (Give scores from 1 to 5, beginning with 1 for the most important reason):
· not to offend the person;
· to make a good impression;
· to set up a positive emotional contact (to make friends);
· to get from the addressee what you want;
· other reasons (write them, please).
5. With whom should you be more polite? (Give scores from 1 to 9 beginning with 1 for the addressees with whom you are most polite):
· with boss;
· with relatives;
· with friends;
· with strangers;
· with the older ones;
· with the younger ones;
· with colleagues;
· with acquaintances;
· with all people.
6. In your opinion, what is the difference between
· English politeness?
· Russian politeness?
· Kazakh politeness?
· No differences (match with a plus).
Анкет
1.Сiздi? ?лты?ыз
2. Сыпайылы? деген с?збен сiзге не елес етедi?
3. С?з тiркесiн толы?тыры?ыз:
· Сыпайы_____________сия?ты;
· Инабатты____________сия?ты;
· Кiшiпейiл___________сия?ты;
· А? пейiлдi___________сия?ты;
· Жылпос_____________сия?ты;
· ?ылы?ты____________сия?ты;
· М?лтiксiз____________сия?ты;
· Са?ты_______________сия?ты.
4. Сыпайылы? не ?шiн ?ажет? (1-ден 5-ке дейiн сандарды ?ойы?ыз)
· адамды ренжетпеу ?шiн;
· жа?сы сезiм келтiру ?шiн;
· жылы шырай т??ызу ?шiн (танысу ?шiн);
· осылай ?дептi кiсiлерде белгiленедi;
· не ал?ын келсе, со?ан талап етесiз;
· бас?а (жазы?ыз)
5. Кiммен сыпайы болу керек? (1-ден - 9-га дейiн сандарды ?ойы?ыз)
· басты?пен (о?ытушымен);
· туыстармен;
· достармен;
· таныс емес кiсiлермен;
· жасы ?лкендермен;
· жасы кiшiлермен;
· ?рiптестермен;
· таныстармен;
· барлы?ымен.
6. Сiздi? ойынызша шектеледi?
· А?ылшындарды? сыпайлылы?ы?……………….
· Орыстарды? сыпайлылы?ы?…………………….
· ?аза?тарды? сыпайлылы?ы?…………………….
?згешiлiк жо? (сызы?ыз).
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Значимость концепта "вежливость" для русской и казахской лингвокультур, его универсальные компоненты. Этнокультурная специфика причин формирования несовпадающих элементов в содержании концепта вежливость посредством лингвокультурологического анализа.
дипломная работа [92,4 K], добавлен 19.02.2014Понятие концепта как многомерного сгустка смысла. Концепт "счастье" - состояние полного удовлетворения и везения. Число единиц, репрезентирующих концепт. Лексема "счастье" и ее значение. Признаки концепта, релевантные для всех языков исследования.
презентация [2,0 M], добавлен 11.06.2014Ключевая лексема концепта "движения", особенности его вербализации на материале английского языка. Общие и специфические особенности восприятия, понимания и выражения смысла, содержащегося в значениях лексических единиц, раскрывающих семантику концепта.
курсовая работа [40,3 K], добавлен 03.07.2011Концепт как основная единица описания языка. Языковое пространство русского концепта "мать" на материале этимологических, толковых и словообразовательных словарей. Особенности семантического пространства и синтаксические организация концепта "мать".
курсовая работа [39,6 K], добавлен 05.08.2010Вежливость как поведение, направленное на избежание конфликтов и обеспечение успешной коммуникации между собеседниками. Средства, используемые для реализации категорий вежливости в речевых актах представителями казахского, русского и английского социума.
курсовая работа [63,0 K], добавлен 28.07.2013Изучение этноспецифических особенностей концепта "Mobilitаt" на материале современного немецкого языка с помощью методов когнитивной лингвистики и смежных с ней дисциплин. Анализ корпуса языковых средств, выступающих в качестве репрезентации концепта.
дипломная работа [1,3 M], добавлен 13.05.2012Картина мира и ее реализации в языке. Концепт как единица описания языка. Методы изучения концептов. Семантическое пространство русского концепта "любовь" (на материале этимологических, исторических, толковых словарей). Этимологический анализ концепта.
курсовая работа [30,1 K], добавлен 27.07.2010Понятие "концепт" в современной науке языка. Структура концепта и его классификации. Концепт "труд" в русской и английской лингвокультурах. Концептуализация мира и проявление менталитета языковой личности в паремиях русского и английского языков.
дипломная работа [105,5 K], добавлен 29.06.2012Концептуальная и языковая модели интерпретации действительности. Концепт как элемент индивидуальной и коллективной картин мира. Изучение репрезентации концепта любовь в пословичном фонде английского языка. Анализ концепта "любовь" в произведении С. Моэма.
дипломная работа [138,3 K], добавлен 14.10.2014Лингвокультурология как наука. Статус концепта как феномена. Понятие "национальной концептосферы". Базовые характеристики концепта. Лингвокультурологические особенности концептуализации счастья как социокультурной реальности в англоязычной картине мира.
дипломная работа [521,3 K], добавлен 18.03.2014